Lafe LKC 001 User manual

Lokówka do włosów
Model: LKC 001 / LKC 002
Hair Curling Iron
Model: LKC 001 / LKC 002
Kulma na vlasy
Model: LKC 001 / LKC 002
Kulma na vlasy
Model: LKC 001 / LKC 002
Hajsütővas
Modell: LKC 001 / LKC 002
Плойка для волос
Модель: LKC 001 / LKC 002
Plaukų garbanojimo žnyplės
Modelis: LKC 001 / LKC 002
Lokšķēres
Modelis: LKC 001 / LKC 002
Lokitangid
Mudel: LKC 001 / LKC 002
PL
EN
CS
SK
HU
RU
LT
LV
EE

1
2
3
4
56
7
8
9

Instrukcja obsługi
3
Lokówka
do włosów PL
Szanowny Kliencie:
Dziękujemy za zakup produktów marki LAFE
UWAGA:
Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego.
Urządzenie NIE jest przeznaczone do użytku komercyjnego/profesjonalnego.
Urządzenie NIE jest przystosowane do używania wolnym powietrzu
Uwaga! Przed użyciem należy bezwzględnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi
w celu uniknięcia nieszczęśliwych wypadków oraz dla prawidłowego użycia urządze-
nia. Instrukcję należy zachować i przechowywać tak by zawsze łatwo można by było
do niej sięgnąć.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA
1 – Przed użyciem należy sprawdzić czy napięcie podane na tabliczce znamio-
nowej odpowiada miejscowym parametrom zasilania przy czym należy pa-
miętać że oznaczenie: AC – to prąd przemienny a DC – to prąd stały.
2 – Przed użyciem rozwinąć i wyprostować przewód zasilający
3 – Należy zwrócić uwagę czy przewód zasilający oraz wtyczka nie posiada żad-
nych widocznych uszkodzeń
4 – Należy zwrócić uwagę by przewód zasilający nie był rozciągnięty nad otwar-
tym ogniem lub innym źródłem ciepła oraz na ostrych krawędziach, które
mogą uszkodzić izolację przewodu.
5 – Przed pierwszym użyciem należy usunąć wszelkie elementy opakowania.
Uwaga! W przypadku obudowy z elementami metalowymi, na tych elemen-
tach może być naciągnięta mało widoczna folia zabezpieczająca, którą też
należy ściągnąć.
6 – Urządzenie nie powinno być używane przez dzieci, osoby o ograniczonej
zdolności zycznej, czuciowej oraz psychicznej bez nadzoru osób uprawnio-
nych lub doświadczonych i zawsze zgodnie z niniejszą instrukcją
OSTRZEŻENIE: Niniejszy sprzęt może by użytkowany przez dzieci powy-
żej 8 roku życia oraz osoby o ograniczonej zdolności zycznej, czucio-
wej lub psychicznej, lub osoby niemające doświadczenia lub znajomości
sprzętu, TYLKO jeśli odbywa się to pod nadzorem osoby odpowiadającej
za ich bezpieczeństwo lub zostały im udzielone wskazówki na temat bez-
piecznego użytkowania urządzenia i mają świadomość niebezpieczeństwa
związanego z jego użytkowaniem. Dzieci nie powinny bawić się sprzętem.
Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie powinna być wykonywana przez
dzieci, chyba że są powyżej 8 roku życia a czynności te są wykonywane
pod nadzorem.

Instrukcja obsługi
4
PL Lokówka
do włosów
7 – Nie wolno pozostawiać urządzenia bez nadzoru w czasie pracy.
8 – Nie wolno zanurzać urządzenia oraz przewodu zasilającego w wodzie lub w
żadnych innych cieczach.
9 – Gdy urządzenie nie jest używane zawsze powinno być odłączone od gniazda
zasilającego.
10 – Przy wyciąganiu wtyczki z gniazda nigdy nie ciągnij za przewód zasilający
tylko za wtyczkę.
11 – Nie wolno wkładać ŻADNYCH METALOWYCH PRZEDMIOTÓW do wnę-
trza urządzenia.
12 – Należy pamiętać, że niektóre części urządzenia oraz obudowy w czasie
pracy bardzo się nagrzewają dlatego należy zachować szczególną ostroż-
ność i nie dotykać ich, można się poparzyć – jedynie rączka urządzenia
jest wykonana z materiałów nienagrzewających się. Dla tego do momentu
wystygnięcia zaleca się chwytanie tylko za rączkę/uchwyty.
13 – Urządzenia należy używać tylko na suchej i stabilnej powierzchni.
14 – NIGDY nie nakrywaj urządzenia w czasie pracy ani gdy całkowicie nie wy-
stygnie.
15 – Pamiętaj że elementy grzejne urządzenia wymagają czasu by całkowicie
ostygnąć.
16 – Producent nie odpowiada za szkody powstałe w wyniku nieprawidłowego
użycia urządzenia.
Zaleca się by dla zwiększenia bezpieczeństwa instalacja elektryczna była wypo-
sażona w automatyczny wyłącznik różnicowoprądowy o prądzie uruchamiania
30mA.
Uwaga: Jeśli przewód zasilający lub wtyczka zasilająca ulegnie uszkodze-
niu to bezwzględnie wymiany lub naprawy zawsze powinien dokonać wy-
specjalizowany zakład naprawczy.
OSTRZEŻENIA
1 – Nigdy nie wolno używać urządzenia jeśli jest uszkodzone lub działa w sposób nieprawi-
dłowy.
2 – Nigdy nie używać urządzenia jeśli wcześniej upadło z wysokości i wskazuje widoczne
oznaki uszkodzenia.
3 – Nie używać przedłużaczy lub innych gniazd elektrycznych które nie spełniają obowiązują-
cych norm i przepisów elektrycznych.

Instrukcja obsługi
5
Lokówka
do włosów PL
4 – Wszelkie naprawy, demontaż lub wymiana jakichkolwiek części zawsze powinno być
dokonane przez wyspecjalizowany zakład.
5 – W przypadku zamoczenia urządzenia oraz elementów takich jak styki elektryczne wtyczka
czy przewód przed użyciem należy osuszyć urządzenie i jego elementy.
6 – Nie używaj urządzenia mokrymi rękami.
7 – Gdy zachodzi obawa, że urządzenie zostało uszkodzone NIGDY nie naprawiaj urządze-
nia samodzielnie.
8 – Nie używaj urządzenia w wannie, nad zlewem, pod prysznicem lub w pobliżu innego
zbiornika z wodą lub innym płynem
9 – Nigdy nie myj urządzenia pod bieżącą wodą ani w taki sposób wy woda do niego ściekała.
10 – Nigdy nie kłaść urządzenia włączonego do gniazdka na mokrych powierzchniach.
11 – Przed podłączeniem urządzenia do gniazdka sprawdź czy parametry napięcia w gniazd-
ku odpowiadają parametrom urządzenia z tabliczki znamionowej.
Gdy urządzenie jest używane w łazience, po użyciu wyjąć wtyczkę z gniazdka, gdyż
bliskość wody stanowi zagrożenie nawet wtedy, kiedy urządzenie jest wyłączone.
Nigdy nie kłaść urządzenia włączonego do gniazdka na mokrych powierzchniach.
I. Podstawowe informacje:
1. Element grzejny;
2. Ramię lokówki;
3. Przycisk zwalniający ramię lokówki;
4. Podstawka
5. Lampka kontrolna zasilania;
6. Przełącznik ON/OFF;
7. Nienagrzewająca się rączka;
8. Uchwyt do powieszenia;
9. Obrotowy przewód
II. Obsługa Urządzenia
Przed pierwszym użyciem:
1 – Zdejmij folię ochronną oraz wszelkie inne elementy opakowania.
2 – Rozwiń i wyprostuj przewód zasilający.
Uwaga: w czasie pierwszego użycia może wydobywać się dym i zapach spowodowane
jest to tym że niektóre części w cyklu produkcyjnym mogły być lekko nasmarowane
oraz w wyniku wygrzewania się elementów. Jest to zjawisko normalne i powinno ustą-
pić po pewnym czasie.
Użytkowanie
1 – Upewnij się że urządzenie nie jest zamoczone i że nie stoisz na mokrej nawierzchni.
2 – Podłącz urządzenie do odpowiedniego gniazda zasilającego.

Instrukcja obsługi
6
PL Lokówka
do włosów
UWAGA: Nie używaj urządzenia na sztucznych włosach. Używaj urządzenia wyłącznie
na ludzkich włosach.
3 – Włącz lokówkę przełącznikiem (6). Lampka kontrolna (5) zapali się, a powierzchnia grzej-
na (1) osiągnie temperaturę pracy w ciągu około 30-60 sekund.
4 – Trzymając za rączkę (7) naciśnij i trzymaj przycisk unoszący ramię lokówki (3). Umieść
pasmo włosów (3-5cm) między ramieniem lokówki, a elementem grzejnym.
5 – Zwolnij ramię lokówki, aby zacisnąć ją na końcówkach włosów. Obracaj lokówkę, aby
owinąć włosy wokół elementu grzejnego. Zachowaj przy tym bezpieczną odległość od
głowy, aby się nie oparzyć.
6 – Odczekaj około 10 sekund, aż utworzy się lok. Odwiń włosy i zwolnij lok. Powtarzaj czyn-
ność z kolejnymi pasmami włosów.
7 – Po skończonej pracy wyłącz lokówkę przyciskiem (6) i wyjmij wtyczkę kabla zasilającego z
gniazda. Pozostaw urządzenie do ostygnięcia na podstawce (4) w bezpiecznym miejscu.
III. Czyszczenie i konserwacja
Uwaga! Czyść tylko zimne urządzenie!
1 – Przed czyszczeniem urządzenia zawsze odłącz go od zasilania – wyjmij wtyczkę zasila-
jąca z gniazdka.
2 – Urządzenie można czyścić wilgotną szmatką, bez detergentu, po czym wytrzeć do sucha.
Nie wolno zanurzać urządzenia w wodzie lub w innych płynach.
3 – Przechowuj urządzenie w suchym i bezpiecznym miejscu z dala od kurzu.
4 – Nie wolno nawijać kabla zasilającego na urządzenie.
IV. Dane techniczne
Model: LKC 001 / LKC 002
Napięcie znamionowe: AC 220-240V 50-60Hz
Moc maksymalna: 25W

Instructions for use
7
Hair
Curling Iron EN
Dear Customer:
Thank you for choosing LAFE products:
WARNING:
The device is intended for domestic use only.
The device is NOT intended for commercial/professional use.
The device in NOT intended to be used outside.
Note! Prior to use, you should familiarize yourself with this instruction manual in order
to avoid accidents and to ensure proper use of the appliance. Manual should be kept
and stored so that it is always easy to reach.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE
1 – Before use, check if the voltage indicated on the rating plate corresponds to
the local power supply parameters, bearing in mind that the designation AC
means alternating current and DC – direct current.
2 – Expand and straighten the power cord before use.
3 – Make sure that the power cord and the plug do not have any visible damage.
4 – Make sure that the power cord is not stretched over an open ame or other
source of heat as well as sharp edges that may damage the insulation.
5 – Before rst use, remove all packing elements.
Note! Housing with metal elements may include barely-visible protective
lm stretched over those parts, which needs to be removed.
6 – The appliance should not be used by children or persons with reduced physi-
cal, sensory and mental ability without attendance of qualied or experienced
persons and should always be used in accordance with the instruction man-
ual.
WARNING: This appliance can be used by children over the age of 8 and
persons with limited physical, sensory or mental capabilities, or persons
without experience and knowledge of the appliance, ONLY if used under
the supervision of a person responsible for their safety or if they have been
given guidance on safe use of the appliance and are aware of the hazards
associated with its use. Children should not play with the appliance. Clean-
ing and maintenance operations should not be performed by children un-
less they are over the age of 8 and these operations are performed under
supervision.
7 – Do not leave the appliance unattended during operation.
8 – Do not immerse the device and the power cord in water or any other liquid.

Instructions for use
8
Hair
Curling Iron
EN
9 – When the appliance is not in use, it should always be disconnected from the
electrical outlet.
10 – When removing the plug from the socket, do not pull the cord, but the plug.
11 – NEVER PLACE ANY METAL ITEMS inside the appliance.
12 – Remember that some parts of the device and housing get very hot during
operation. Be cautious and do not touch them – you can get burned. Only
device handle is made from thermally insulating materials. Therefore, hold
the device by the handle(s) as long as it is hot.
13 – Use the device on dry and stable surface only.
14 – Never cover an operating or not cooled device.
15 – Remember that heat elements of the device require time to cool down com-
pletely.
16 – The manufacturer shall not be liable for any damage caused by improper
usage of the appliance.
For security reasons, it is recommended for the electrical wiring to be equipped
with a 30 mA residual-current circuit breaker.
Note: If the power cord or the mains plug is damaged, it should always be
replaced or repaired at a specialized repair facility.
WARNINGS
1 – Never use the appliance if it is damaged or works abnormally.
2 – Do not use the appliance if it has been dropped from a height and shows visible signs of
damage.
3 – Do not use extension cords or other electrical outlets that do not meet current electrical
standards and codes.
4 – Any repair, removal or replacement of any parts should always be performed at a specia-
lized facility.
5 – In the event of external components such as the electrical contacts, the plug or the cord
getting wet, make sure to dry the device and its elements before use.
6 – Never handle or operate the appliance with wet hands.
7 – If you think the appliance might be broken, NEVER try to repair it yourself.
8 – Do not use the device in bath tub or shower, above sink, or near any other tank with water
or other liquid.
9 – Never wash the device in running water or in any manner, which allows water to drip onto
the device.
10 – Never put the device connected to mains outlet on wet surface.

Instructions for use
9
Hair
Curling Iron EN
11 – Before connecting the device to mains outlet, check whether mains parameters are com-
pliant with the values indicated on rating plate of the device.
When the device is used in the bathroom, unplug after use, since the
proximity of water presents a hazard even when the device is switched o.
Never put the device on wet surfaces if its connected to the power supply.
I. General information:
1. Heating tong
2. Lever
3. Lever release switch
4. Stand
5. Indicator light
6. ON / OFF switch
7. Cool-touch handle
8. Hanging loop
9. Swivel cord
II. Operating instruction
Prior to rst use:
1 – Remove the protective lm and all other elements of the packaging.
2 – Unwind and straighten the power cord.
Note: There may be a small amount of smoke or odour during the rst time you use the
toaster but this is normal since some heating elements might have been covered with
grease. Don’t worry, it will disappear after some time.
Use – exploitation
1 – Make sure that the device is not exposed to water, and that you are not Standing on a
wet surface.
2 – Connect the device to a suitable outlet.
PLEASE NOTE: Do not use the device on articial hair. The device may be used on
natural hair only.
3 – Turn on the curling tongs with the switch (6). The indicator light (5) lights up and the he-
ating surface (1) reaches operating temperature in about 30-60 seconds.
4 – Holding the handle (7), press and hold the lever release switch (3). Place a strand of hair
(3-5 cm) between the lever and the barrel.

Instructions for use
10
Hair
Curling Iron
EN
5 – Release the lever to close it on the ends of the hair. Rotate the curling tongs to wrap the
hair around the barrel. Keep a safe distance from the scalp to prevent burning yourself.
6 – Wait about 10 seconds to create a curl. Unwind the hair and release the curl. Repeat this
action with the following strands of hair.
7 – After nishing curling your hair, switch o the curling tongs with the switch (6) and unplug
the power cord from the socket. Leave the appliance to cool down on the stand (4) in a
safe place.
III. Cleaning and Maintenance
Warning! Clean the device only when it’s cold!
1 – Before cleaning, always unplug the device from the power supply – unplug the power cord.
2 – To clean the appliance, use a damp cloth without any detergent, then wipe dry. Do not
immerse the appliance in water or other liquids.
3 – Keep the device on a dry and safe place, free of dust.
4 – Do not wind the power cord around the appliance.
IV. Technical data
Model: LKC001 / LKC002
Rated voltage: AC 220-240V 50-60Hz
Max. power: 25W

Návod k obsluze
11
Kulma
na vlasy CS
Vážený zákazníku!
Děkujeme Vám za zakoupení výrobku značky LAFE.
POZOR!
Zařízení je určeno výhradně pro použití v domácnosti.
Zařízení NENÍ určeno pro komerční/profesionální použití.
Zařízení NENÍ přizpůsobeno k venkovnímu využití.
Pozor! Pozor - před prvním použitím váhy je bezpodmínečně nutné přečíst si tento
návod - předejdete tak nehodám a budete si jisti, že přístroj používáte správně. Návod
uschovejte tak, abyste jej v případě potřeby vždy snadno našli.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
1 – Před použitím přístroje zkontrolujte, zda napětí uvedené na výrobním štítku
odpovídá lokálním parametrům elektrické sítě, přičemž pamatujte, že ozna-
čení: AC - je střídavý proud a DC - stejnosměrný proud.
2 – Před použitím rozmotejte a narovnejte napájecí kabel.
3 – Zkontrolujte, zda napájecí kabel a zástrčka nejsou nijak poškozeny.
4 – Dejte pozor, aby napájecí kabel nebyl roztažen nad otevřeným oknem nebo
jiným zdrojem tepla a nad ostrými hranami, které by mohly poškodit izolaci
kabelu.
5 – Před prvním použitím odstraňte všechny části obalu.
Pozor! Pokud jsou na krytu kovové elementy, mohou být chráněny ochran-
nou fólií - tuto fólii je potřeba také odstranit.
6 – Přístroj nesmí používat děti, osoby s omezenými fyzickými, smyslovými a
psychickými schopnostmi bez dozoru oprávněných nebo zkušených osob a
v souladu s tímto návodem.
UPOZORNĚNÍ: Toto zařízení mohou používat dětí starší než 8 let života a
osoby s omezenou tělesnou, citovou nebo psychickou způsobilosti nebo
osoby, které nemají zkušeností nebo znalost zařízení, JEN když se toto
realizuje pod dohledem osoby, která je zodpovědná za jejich bezpečnost
nebo když jim byli poskytnuté pokyny ohledem bezpečného užívání zaříze-
ní a jsou si vědomé rizika spojeného s jeho užíváním. Dětí si nesmějí hrát
se zařízením. Čištění a údržbu zařízení nesmí provádět dětí, leda že jsou
starší 8 let života a práci provádí pod dohledem
7 – Přístroj za provozu nenechávejte bez dozoru.
8 – Přístroj a jeho napájecí kabel neponořujte do vody ani žádných jiných kapalin.
9 – Pokud přístroj nepoužíváte, vždy jej vypojte z elektrické zásuvky.

Návod k obsluze
12
Kulma
na vlasy
CS
10 – Při vypojování z elektrické zásuvky netahejte za kabel, nýbrž pouze za
zástrčku.
11 – Dovnitř toustovače je zakázáno vkládat JAKÉKOLI KOVOVÉ PŘEDMĚTY.
12 – Pamatujte, že některé části přístroje a krytu se během provozu ohřívají,
proto buďte velmi opatrní a nedotýkejte se jich - mohli byste se popálit.
Pouze rukojeť/ucha jsou vyrobeny z materiálu, který se nezahřívá. Proto je
doporučeno dotýkat se až do vychladnutí přístroje pouze rukojeti/uch.
13 – Přístroj používejte pouze na suchém a stabilním povrchu.
14 – NIKDY přístroj ničím nepřikrývejte - během práce ani do vychladnutí.
15 – Pamatujte, že topné prvky přístroje potřebují určitý čas k tomu, aby vychla-
dly.
16 – Výrobce neodpovídá za škody vzniklé v důsledku nesprávného použití
přístroje.
Pro zvýšení bezpečnosti doporučujeme aby byla elektroinstalace vybavena au-
tomatickým rozdílovým vypínačem s proudem aktivace 30 mA.
Pozor: Pokud budou napájecí kabel nebo zástrčka poškozeny, musí být
tyto díly bezpodmínečně vyměněny ve specializované opravně.
UPOZORNĚNÍ
1 – Přístroj nikdy nepoužívejte, pokud je poškozen nebo funguje nesprávně.
2 – Nikdy nepoužívejte topinkovač, který spadl z výšky nebo je viditelně poškozen.
3 – Nepoužívejte prodlužovací kabely ani jiné elektrické zásuvky, které nesplňují platné normy
a předpisy v oblasti elektrické energie.
4 – Veškeré opravy, demontáž nebo výměnu jakýchkoli dílů smí provádět vždy pouze specia-
lizovaný servis.
5 – Pokud vnější elementy, jako jsou elektrické kontakty, zástrčka nebo kabel, namočíte ve
vodě, před opětovným použitím je přístroj nutné důkladně vysušit.
6 – Přístroj neobsluhujte mokrýma rukama.
7 – Máte-li podezření, že je přístroj poškozen, NIKDY se nepokoušejte jej opravit svépomocí.
8 – Nepoužívejte přístroj ve vaně, nad dřezem, pod sprchou nebo v blízkosti jiné nádoby s
vodou či jinou kapalinou.
9 – Nikdy nemyjte přístroj pod tekoucí vodou ani jiným způsobem, při němž by do někj mohla
stékat voda.
10 – Nikdy nepokládejte přístroj zapojený do zásuvky na mokré plochy.
11 – Před zapojením přístroje do elektrické zásuvky zkontrolujte, zda parametry napětí v
zásuvce odpovídají parametrům na výrobním štítku.

Návod k obsluze
13
Kulma
na vlasy CS
Pokud je spotřebiče používán v koupelně, po použití vytáhněte zástrčku ze zásuvky, protože
výskyt vody poblíž spotřebiče představuje nebezpečí i v situaci, kdy je spotřebiče vypnutý.
I. Základní informace:
1. Výhřevný element
2. Rameno kulmy
3. Tlačítko povolující rameno kulmy
4. Podložka
5. Kontrolní žárovka napájení
6. Přepínač ON/OFF
7. Neohřívající se držadlo
8. Závěsné oko
9. Otočný vodič
II. Obsluhování zařízení:
Před prvním použitím:
1 – Sundejte ochrannou fólii a všechny jiné prvky obalu.
2 – Rozmotejte a narovnejte napájecí kabel.
Pozor: během prvního použití může unikat dým a zápach - to je způsobeno tím, že něk-
teré části mohou být během výrobního procesu lehce promazány a tím, že se některé
prvky nahřívají. Jedná se o běžný jev a po určité době by měl zmizet.
Používání
1 – Ujistěte se, zda není přístroj zamočený a že nestojíte na mokrém povrchu
2 – Připojte přístroj k příslušné napájecí zásuvce.
POZOR: Nepoužívejte zařízení pro umělé vlasy. Používejte zařízení výhradně pro lidské
vlasy.
3 – Zapněte kulmu přepínačem (6). Kontrolní žárovka (5) se rozsvítí, a výhřevná plocha (1)
dosáhne pracovní teplotu během cca 30-60 sekund.
4 – Držíc za držadlo (7) stlačte a držte tlačítko zvedající rameno kulmy (3). Umístěte pásmo
vlasů (3-5cm) mezi ramenem kulmy, a výhřevným elementem.

Návod k obsluze
14
Kulma
na vlasy
CS
5 – Povolte rameno kulmy, aby se sevřela na koncovkách vlasů. Otáčejte kulmu, aby se vlasy
navinuly kolem výhřevného elementu. Přitom dodržte bezpečnou vzdálenost od hlavy,
aby jste se nepopálili.
6 – Vyčkejte cca 10 sekund, až se vytvoří kadeř. Odviňte vlasy a povolte kadeř. Opakujte
úkon postupně s dalšími pásmy vlasů.
7 – Po ukončení práce vypněte kulmu tlačítkem (6) a vysuňte zástrčku Napájecího.
III. Čištění a údržba
Pozor! Čistěte výhradně studený přístroj!
1 – Před čištěním vždy odpojte zařízení z napájení - vytáhněte napájecí zástrčku Ze zásuvky.
2 – Zařízení můžete čistit vlhkým hadříkem, bez detergentu, následně je utřete do sucha.
Neponořujte zařízení do vody nebo jiných kapalin.
3 – Skladujte zařízení na suchém a bezpečném místě zbaveném prachu.
4 – Nenavíjejte napájecí kabel na zařízení.
IV. Technparametry
Model: LKC001 / LKC002
Jmenovité napětí: AC 220-240V 50-60Hz
Maximální výkon: 25W

Návod na obsluhu
15
SK
Kulma
na vlasy
Vážený Klient:
Ďakujeme Vám, že ste si kúpili výrobok značky LAFE:
POZNÁMKA:
Zariadenie je určené výhradne pre domáce použitie.
Zariadenie NIE je určené pre komerčné/profesionálne použitie.
Zariadenie NIE je prispôsobené na používanie vonku
Pozor! Pred použitím sa treba nutne zoznámiť s týmto návodom na obsluhu, aby sa
vyhnúť nešťastným nehodám a pre správne používanie zariadenia. Návod si treba
uchovať a skladovať v ľahko dostupnom mieste.
POKYNY OHĽADOM BEZPEČNOSTI UŽÍVANIA
1 – Pred použitím si treba overiť, či napätie uvedené na popisnom štítku odpove-
dá miestnym parametrom napájania, pričom si treba pamätať, že označenie:
AC- je striedavý prúd a DC – je jednosmerný prúd.
2 – Pred použitím rozvinúť a napriamiť napájací vodič.
3 – Treba sa ubezpečiť, že napájací vodič a zástrčka nemajú žiadne viditeľné
poškodenia.
4 – Treba dať pozor, aby napájací vodič nebol roztiahnutý nad otvoreným ohňom
alebo iným zdrojom tepla, ktoré môže poškodiť izoláciu vodiča.
5 – Pred prvým použitím treba odstrániť všetky prvky balenia.
Pozor! V prípade plášťa s kovovými prvkami, na týchto prvkoch môže byť
natiahnutá slabo viditeľná zabezpečovacia fólia, ktorú tiež musíte odstrániť.
6 – Zariadenie nie je určené na používanie pre detí, osoby s obmedzenou tele-
snou, pocitovou a duševnou spôsobilosťou bez dozoru oprávnených alebo
skúsených osôb a vždy v súlade s týmto návodom.
UPOZORNENIE: Toto zariadenie môžu používať detí staršie 8 rokov života
a osoby s obmedzenou telesnou, citovou alebo psychickou spôsobilosťou,
alebo osoby, ktoré nemajú skúseností či znalosť zariadenia, LEN ak sa toto
koná pod dohľadom osoby zodpovedajúcej za ich bezpečnosť alebo ak
im boli poskytnuté pokyny ohľadom bezpečného užívania zariadenia a sú
vedomé nebezpečenstva spojeného s jeho užívaním. Detí sa nesmejú hrať
so zariadením. Čistenie a údržbu zariadenia nemôžu vykonávať detí, iba že
sú staršie 8 rokov života a prácu vykonávajú pod dohľadom
7 – Nesmie sa ponechať zariadenie bez dozoru počas práce.
8 – Nesmie sa ponoriť zariadenie a napájací vodič do vody alebo do iných kva-
palín.
9 – Ak sa zariadenie nepoužíva, musí byť vždy odpojené od napájania.

Návod na obsluhu
16
SK Kulma
na vlasy
10 – Pri vyťahovaní zástrčky zo zásuvky nikdy netiahnite za napájací vodič, treba
uchopiť a ťahať zástrčku.
11 – Nevkladajte ŽIADNÉ KOVOVÉ PREDMETY dovnútra zariadenia
12 – Treba si pamätať, že niektoré súčastí zariadenia a plášťa sa počas práce
veľmi zohrievajú preto treba dodržať zvláštnu opatrnosť a nedotýkať sa ich,
možno sa popáliť – len rúčka/držadla zariadenia sú zhotovené z materiálov,
ktoré sa nezohrievajú. Preto až do momentu ochladnutia sa odporúča chy-
tať len za rúčku/držadla
13 – Zariadenie treba používať len na suchej a stabilnej ploche.
14 – NIKDY nezakrývajte zariadenie počas práce ani pokiaľ úplne neochladne.
15 – Pamätajte si že výhrevné telesa zariadenia si žiadajú času aby úplne ochla-
dli.
16 – Výrobca nezodpovedá za škody vzniknuté v dôsledku nesprávneho použitia
zariadenia.
Odporúča sa, aby pre zvýšenie bezpečnosti bola elektrická inštalácia vybavená
automatickým diferenciálno-prúdovým vypínačom so spúšťacím prúdom 30mA.
Poznámka: Ak sa napájací vodič alebo napájacia zástrčka poškodí, abso-
lútne výmenu alebo opravu musí vždy vykonať špecializovaná opravárska
dielňa.
VÝSTRAHY
1 – Nikdy sa nesmie používať zariadenie, ak je poškodené alebo nesprávne funguje.
2 – Nikdy sa nesmie používať zariadenie ak predtým spadlo z výšky a ukazuje viditeľné pre-
javy poškodenia.
3 – Nesmie sa používať predlžovací vodič alebo iné elektrické zásuvky, ktoré neplnia platné
normy a elektrické predpisy.
4 – Všetky opravy, demontáž alebo výmenu akýchkoľvek súčiastok musí vždy vykonať špe-
cializovaný závod.
5 – V prípade, že sa zamočia vonkajšie prvky ako sú elektrické styky, zástrčka či vodič, treba
pred použitím osušiť opekač a jeho diely.
6 – Nepoužívajte zariadenie s mokrými rukami.
7 – Ak je obava, že sa zariadenie poškodilo, NIKDY samostatne neopravujte zariadenie.
8 – Nepoužívajte zariadenie vo vani, nad drezom, pod sprchou alebo v blízkosti inej nádrže s
vodou alebo inou kvapalinou
9 – Nikdy neumývajte zariadenie pod tečúcou vodou ani tak aby voda do neho zatekala.
10 – Nikdy neukladajte zariadenie napojené na zásuvku na mokrých povrchoch.

Návod na obsluhu
17
SK
Kulma
na vlasy
11 – Pred napojením zariadenia na zásuvku kontrolujte či parametre napätia v zásuvke odpo-
vedajú parametrom zariadenia z popisného štítku.
Ak sa zariadenie používa v kúpeľni, po použití vytiahnite zástrčku zo zásuvky, lebo prítomnosť
vody je ohrozením aj vtedy, keď je zariadenie vypnutá.
I. Základné informácie:
1. Výhrevný element
2. Rameno kulmy
3. Tlačítko, ktoré povoľuje rameno kulmy
4. Podložka
5. Kontrolná žiarovka napájania
6. Prepínač ON/OFF
7. Nezohrievajúce sa držadlo
8. Závesné oko
9. Otočný vodič
II. Obsluha zariadenia:
Pred prvým použitím :
1 – Dajte dolu ochrannú fóliu a všetky iné prvky obalu .
2 – Rozviňte a napriamte napájací vodič.
Poznámka: Počas prvého použitia sa môže vylučovať dym a zvláštna vôňa, čo je
spôsobené tým, že niektoré súčiastky mohli byť vo výrobnom cyklu ľahko natreté ma-
zivom, alebo v dôsledku zohrievania sa súčiastok. Toto je bežný jav a po určitej dobe
by tento jav mal zmiznúť.
Užívanie
1 – Ubezpečte sa, že zariadenie nie je zamočené a že nestojíte na mokrej ploche
2 – Napojte zariadenie na vhodnú napájaciu zásuvku.
POZOR: Nepoužívajte zariadenie na umelé vlasy. Používajte zariadenie výhradne na
ľudské vlasy.
3 – Zapnete kulmu prepínačom (6). Kontrolná žiarovka (5) sa rozsvieti, a výhrevná plocha (1)
dosiahne pracovnú teplotu v priebehu cca 30-60 sekúnd.
4 – Držiac za držadlo (7) stlačte a držte tlačidlo, ktoré zdvíha rameno kulmy (3). Umiestnite
pásmo vlasov (3-5cm) medzi ramenom kulmy, a výhrevným elementom.

Návod na obsluhu
18
SK Kulma
na vlasy
5 – Povoľte rameno kulmy, aby sa zovrela na koncovkách vlasov. Otáčajte kulmu, aby sa
vlasy navinuli okolo výhrevného elementu. Pritom dodržte bezpečnú vzdialenosť od hlavy,
aby ste sa nepopálili.
6 – Čakajte cca 10 sekúnd, až sa vytvorí kučera. Odviňte vlasy a povoľte kučeru. Opakujte
úkon postupne s ďalšími pásmami vlasov.
7 – Po ukončení práce vypnite kulmu tlačidlom (6) a vysuňte zástrčku napájacieho kábla zo
zásuvky. Nechajte zariadenie ochladnúť na podložke (4) v bezpečnom mieste.
III. Čistenie a údržba
Pozor! Čistite len studené zariadenie!
1 – Pred čistením zariadenia musíte ho vždy odpojiť od napájania – vytiahnite apájaciu
zástrčku zo zásuvky.
2 – Zariadenie môžete čistiť s vlhkou handrou, bez detergentov, následne je utrite do sucha.
Neponárajte zariadenie do vody alebo iných kvapalín.
3 – Skladujte zariadenie na suchom a bezpečnom mieste zbavenom prachu.
4 – Nenavíjajte napájací kábel na zariadenie.
IV. Technické údaje
Model: LKC001 / LKC002
Menovité napätie: AC 220-240V 50-60Hz
Maximálny výkon: 25W

Használati útmutató
19
HU
Hajsütővas
Tisztelt Vásárló:
Köszönjük, hogy a LAFE márka termékét választotta:
FIGYELEM:
A készülék kizárólag otthoni használatra szolgál.
A készüléket TILOS üzleti/professzionális célokra használni.
A készüléket NEM szabad szabadtéren használni.
Figyelem! Használat előtt feltétlenül olvassa el a használati útmutatót a nemkívánatos
balesetek elkerülése végett, valamint a berendezés szabályszerű használatának cél-
jából. A használati útmutatót tartsa meg és tárolja olyan helyen, ahol könnyen elérhető
lesz.
ÚTMUTATÓ A BIZTONSÁGOS HASZNÁLATHOZ
1 – Használat előtt ellenőrizni kell, hogy az adattáblán megadott feszültség meg-
felel-e a helyi tápfeszültségi paramétereknek, de mindemellett ügyelni kell
arra, hogy: AC - a váltóáramot a DC pedig az egyenáramot jelöli.
2 – Használat előtt hajtsa ki és egyenesítse ki a tápkábelt.
3 – Ügyelni kell arra, hogy a tápkábelen, valamint a csatlakozó dugón ne legyen
semmilyen sérülés.
4 – Ügyelni kell arra, hogy a tápkábelt ne érje nyílt láng vagy egyéb hőforrás,
illetve ne éles szegély felett hajtsa ki, amik a tápkábel szigetelését felsértheti.
5 – Az első használat előtt el kell távolítani valamennyi csomagolási elemet.
Figyelem! Fémelemes ház esetén, ezeken az elemeken alig látható védőfó-
lia lehet, amit le kell húzni.
6 – A készüléket gyerekek, korlátozott zikai képességű, érzékelésű és pszichés
állapotú személyek ne használják, használatra jogosult vagy tapasztalt sze-
mélyek felügyelete nélkül, valamint a használat során mindig a használati
útmutató szerint kell eljárni.
FIGYELMEZTETÉS: A jelen készüléket 8 évnél idősebb gyermekek, vala-
mint zikai, érzékszervi és értelmi fogyatékos személyek, vagy a készüléket
nem ismerő, vagy annak használatában tapasztalatlan személyek CSAK a
felhasználók biztonságáért felelős személyek jelenlétében, illetve abban
az esetben használhatják, ha megfelelő felvilágosítást kaptak a készülék
biztonságos használatára és a készülék használatával járó veszélyekre vo-
natkozóan. Ne engedje, hogy gyerekek játszanak a készülékkel. A készülék
tisztítását és karbantartását gyermekek nem végezhetik, illetve azt csak 8
évnél idősebb gyermekek felnőtt személy felügyelete mellett végezhetik.
7 – A készülék működése közben nem hagyható felügyelet nélkül.

Használati útmutató
20
HU Hajsütővas
8 – Tilos a készüléket, valamint a tápkábelt vízbe vagy egyéb folyadékba me-
ríteni.
9 – Használaton kívül a készüléket ki kell húzni a hálózati aljzatból.
10 – A csatlakozó hálózati aljzatból való kihúzásakor ne a tápkábelt húzza, ha-
nem a csatlakozót.
11 – TILOS FÉMTÁRGYAT helyezni a készülék belsejébe
12 – Ne feledkezz meg arról, hogy a berendezés egyes elemei és burkolata
működés közben felmelegszenek, ezért fokozott óvatossággal kell eljárni
és nem érinteni meg azokat, megégetheted magad - egyedül a fogantyúk/
fül készültek fel nem hevülő anyagokból. Éppen ezért a lehűlés pillanatáig
ajánlott kizárólag a fogantyúk/fül általi megfogása.
13 – A berendezés kizárólag száraz és stabil felületen használható.
14 – SOHA ne takard le a berendezést használat közben egészen addig, amíg
teljesen le nem hűl.
15 – Ne feledd, a berendezés fűtőelemeinek időbe telik, míg teljesen kihűlnek.
16 – A gyártó nem vállal felelősséget a készülék helytelen használata okozta
károkért.
Ajánlott a biztonságosság növelésre érdekében elektromos hálózatot automati-
kus megszakítóval felszerelni 30mA indítóárammal.
Figyelem: Ha a tápkábel vagy a csatlakozó megsérül, a javítást vagy cserét
kizárólag képzett szakszerviznek kell elvégeznie.
FIGYELMEZTETÉS
1 – A meghibásodott vagy nem megfelelően működő készüléket tilos használni.
2 – Soha ne használja a készüléket, ha előzőleg leesett és szemmel látható sérülései vannak.
3 – Ne használjon hosszabbítót vagy egyéb elektromos csatlakozó aljzatokat, amelyek nem
felelnek meg a hatályos villamossági szabványoknak és előírásoknak.
4 – Valamennyi javítást, szétszerelést vagy bármilyen elem cseréjét szakszervíz kell végez-
zen.
5 – Abban az esetben, ha a külső alkatrészek, mint az elektromos csatlakozó vagy a tápkábel
nedves lesz, használat előtt a kenyérpirítót és annak elemeit meg kell szárítani.
6 – Ne használja a készüléket vizes kézzel.
7 – Ha úgy érzi, hogy megsérült a készülék, SOHASE javítsa meg saját kezűleg.
8 – Ne használd a készüléket a kádban, mosogató felett, zuhany alatt vagy más víz -, vagy
egyéb folyadéktartály közelében
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Popular Styling Iron manuals by other brands

Morphy Richards
Morphy Richards IB22018 instructions

Carmen
Carmen ThermoCeramic Straight Instructions for use

Remington
Remington Protect & Shine S-1008 Use and care guide

Beper
Beper 40.431 use instructions

BaByliss
BaByliss Pro Perfect Curl BAB2665U user manual

Remington
Remington CI5338AU Use & care manual