Laica NE1005 Product information sheet

Instructions et garantie
APPAREIL A ULTRASONS POUR L’AEROSOLTHERAPIE
Instructions and guarantee
ULTRASONIC NEBULISER FOR AEROSOL THERAPY
Instrucciones y garantía
APARATO DE ULTRASONIDOS PARA AEROSOLTERAPIA
Instruções e garantia
APARELHO DE ULTRA-SONS PARA AEROSSOLTERAPIA
Anleitungen und garantie
ULTRASCHALLVERNEBLER FÜR AEROSOLTHERAPIE
√‰ËÁ›Â˜ Î·È ÂÁÁ‡ËÛË
ΝΕΦΕΛΟΠΟΙΗΤΗΣ ΥΠΕΡΗΧΩΝ
Instrucţiuni şi garanţie
APARAT ULTRASONIC PENTRU TERAPIA PRIN AEROSOL
Informace a záruka
ULTRAZVUKOVÝ INHALÁTOR PRO AEROSOLOVOU TERAPII
Informace a záruka
PRÍSTROJ PRE AEROSÓLOVÚ TERAPIU ULTRAZVUKOM
Használat és garancia
ULTRAHANGOS AEROSZOLTERÁPIÁS KÉSZÜLÉK
ISTRUZIONI E GARANZIA
FR
GB
ES
PT
DE
RO
CS
SK
HU
EL
NE1005
APPARECCHIO A ULTRASUONI
PER AEROSOLTERAPIA

Data - Date
NE1005
www.laica.com
APPARECCHIO A ULTRASUONI
PER AEROSOLTERAPIA
LAICA S.p.A.
Viale del Lavoro, 10 - Fraz. Ponte
36021 Barbarano Vicentino (VI) - Italy
Tel. +39 0444.795314 - 795321
Fax. +39 0444.795324
Made in China
Timbro rivenditore
Cachet du revendeur
Retailer’s stamp
Sello del revendedor
Carimbo do revendedor
Stempel des Händlers
™ÊpaÁi‰a k ataÛt‹mato˜
Ştampilă distribuitor
Razítko prodejce
Pečiatka predajcu
Bolti pecsét
ANNI DI GARANZIA
ANS DE GARANTIE
YEARS GUARANTEE
ANOS DE GARANTIA
ANI DE GARANŢIE
JAHRE GARANTIE
XPONIA E°°YH™H
ANI DE GARANŢIE
ROK ZÁRUKA
ROK ZÁRUKA
ÉV GARANCIA

4
IT
NE1005 APPARECCHIO AD ULTRASUONI PER AEROSOLTERAPIA
3
4
7
10
1
11
2
5
8
9
Fig.1
Fig.4
Fig.7
Fig.3
2CC
4CC
6CC
8CC
10CC
Fig.6
Fig.2
Fig.5
12 13 611

4
5
Apparecchio per aerosolterapia ad ultrasuoni di altissimo design e nuova tecnologia, caratterizzato da una estrema
silenziosità. Con i classici aerosol a ultrasuoni i preparati per inalazioni vengono trasformati, tramite l’oscillazione
di un cristallo piezoelettrico presente nell’apparecchio, in microgoccioline di liquido disperse nell’aria. Nel presente
aerosol questa trasformazione avviene invece tramite il passaggio del farmaco nei microfori di una lamina.
Le microgoccioline di farmaco, di dimensioni comprese tra 1 e 5 um, riescono a penetrare in profondità nelle
alte e basse vie respiratorie, portando quindi i principi attivi nei punti giusti e in modo mirato.
L’aerosolterapia è efficace per il trattamento di disturbi polmonari, tracheite, asma, bronchite, sinusite ed allergie;
inoltre può alleviare immediatamente i disturbi causati da raffreddori e irritazioni allergiche e attenuare lo stimolo
della tosse, il dolore e il senso di compressione nell’ambito dei seni paranasali agevolando l’espettorazione.
È un ottimo apparecchio per l’uso domestico, pratico e semplice da usare.
Ècostruito in ottemperanza alle normative europee attuali in materia di criteri costitutivi, per la sicurezza degli
apparecchi ad uso elettromedicale (Norma EN 60601-1).
Le ridotte dimensioni rendono questo prodotto estremamente comodo per chi ha necessità di effettuare più
inalazioni al giorno e per chi è spesso in viaggio. Si sconsiglia l’uso di farmaci a base oleosa, di principi attivi
con elementi solidi (sospensioni), di soluzioni viscose e di oli essenziali.
Si raccomanda di seguire sempre le indicazioni del medico per il tipo di medicinale da usare,
il dosaggio, la frequenza, la durata delle inalazioni.
Laica S.p.A. - Viale del Lavoro, 10 – Fraz. Ponte
36021 Barbarano Vicentino (VI) - Italy
Made in China
ÈIMPORTANTE PRIMA DELL’USO LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI E LE AVVERTENZE
CONTENUTE NEL PRESENTE LIBRETTO E CONSERVARLE CON ATTENZIONE.
AVVERTENZE GENERALI
L’uso di un qualsiasi apparecchio elettrico comporta l’osservanza di alcune regole fondamentali:
• Staccare la spina dalla presa di corrente immediatamente dopo l’uso e comunque sempre prima di pulirlo e
prima di inserire o togliere gli accessori.
• Non tirare il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso per staccare la spina dalla presa di corrente.
• Se l’apparecchio elettrico cade nell’acqua non cercare di raggiungerlo, ma staccare subito la spina dalla presa
della corrente.
• Non usare l’apparecchio finché vi state facendo il bagno o la doccia.
• Non immergere mai l’apparecchio in acqua o altri liquidi.
• Non lasciare mai l’apparecchio in funzione senza sorveglianza. Non permettere che
l’apparecchio sia usato da bambini, invalidi o disabili senza la supervisione di un adulto.
• Questo apparecchio dovrà essere destinato esclusivamente all’uso per il quale è stato concepito e nel modo
indicato nelle istruzioni d’uso. Ogni altro utilizzo è da considerarsi improprio e quindi pericoloso. Il costruttore
non può essere considerato responsabile per eventuali danni derivanti da usi impropri o errati.
• Tenere le parti d’imballo lontano dai bambini (rischio di soffocamento).
• Prima dell’utilizzo assicurarsi che l’apparecchio si presenti integro senza visibili danneggiamenti. In caso di
dubbio non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi al proprio rivenditore.
• In caso di guasto e/o cattivo funzionamento, spegnere immediatamente l’apparecchio senza manometterlo.
Per le riparazioni rivolgersi sempre al proprio rivenditore.
• Tenere l’apparecchio lontano da fonti di calore.
• Assicurarsi di avere le mani asciutte quando si inserisce o disinserisce la spina e quando si agisce
sull’apparecchio.
• Il presente apparecchio deve essere utilizzato solo con il voltaggio riportato nel presente libretto.
• Apparecchio con involucro non protetto contro la penetrazione di liquidi.
• Non utilizzare l’apparecchio in prossimità di emettitori elettromagnetici ad alta frequenza.
• Non utilizzare l’apparecchio in presenza di gas infiammabili e in ambienti molto polverosi.
• Non utilizzare l’apparecchio se la camera di nebulizzazione è priva di liquido o se questo è
presente in quantità limitata.
• Non utilizzare medicinale in polvere o medicinale in polvere combinato a medicinale liquido e medicinali
acidi con questo apparecchio. Non nebulizzare acqua, usare sempre soluzione salina.
• Pulire sempre l’apparecchio dopo ogni utilizzo per non lasciar solidificare il medicinale
residuo e rovinare il meccanismo.
• Durante l’inalazione tenere l’apparecchio lontano dagli occhi perché alcuni medicinali possono irritare e/o
bruciare gli occhi.
• Il dispositivo deve essere utilizzato solo con gli accessori originali indicati sul manuale istruzione.
• Le interruzioni di corrente, guasti improvvisi o altre condizioni sfavorevoli possono rendere il dispositivo
inutilizzabile. Si consiglia quindi di mantenere un dispositivo di ricambio o la medicina sostitutiva (come
concordato con il medico).
• Non utilizzare il dispositivo in una stanza in cui è stato precedentemente utilizzato uno spray. Nel caso in cui
si voglia usare comunque l’apparecchio, si consiglia di ventilare la stanza prima di iniziare il trattamento.
AVVERTENZE IMPORTANTI:
•In caso di diabete o altre malattie si consiglia di consultare il proprio medico prima di sottoporsi alla terapia
inalatoria.
• Si consiglia per le donne in gravidanza di consultare il proprio medico prima di sottoporsi alla terapia inalatoria.
• Prima di utilizzare un preparato, chiarire con il medico se è adatto a chi ne fa uso. Utilizzare solo medicinali
prescritti o consigliati dal proprio medico.
• Per diluire il preparato utilizzare esclusivamente una soluzione isotonica di cloruro di sodio, perché altrimenti
possono presentarsi problemi respiratori.
ACCESSORI / COMPONENTI
1) Tasto "O/I"
2) Spia di funzionamento ("O/I") e batterie scariche
3) Coperchio della camera di nebulizzazione
4) Camera di nebulizzazione
5) Erogatore della nebulizzazione
6) Gancetto camera nebulizzazione
7) Boccaglio
8) Maschera adulti
9) Mascherina pediatrica
10) Raccordo per maschere
11) Vano batterie
12) Presa per funzionamento a rete
13) Trasformatore per utilizzo a rete (non in dotazione)
14) Pratica custodia
15) Batterie
IT Italiano APPARECCHIO AD ULTRASUONI PER AEROSOLTERAPIA

4
5
ISTRUZIONI PER L’USO
Il presente apparecchio può essere utilizzato con 2 batterie alcaline da 1,5 V AA LR6 oppure con il trasformatore
per l’utilizzo a rete (non in dotazione ma acquistabile separatamente, codice ricambio Laica ANE033).
Utilizzo con funzionamento a batterie:
1) Prima di ogni utilizzo, pulire e disinfettare accuratamente la camera di nebulizzazione, il coperchio,
il raccordo, il boccaglio e le mascherine come da paragrafo “Pulizia”.
2) Aprire il vano batterie premendo leggermente la linguetta di chiusura del coperchio verso l’interno e poi tirarlo
verso l’alto. Inserire le 2 batterie alcaline da 1,5 V AA tenendo presente la polarità indicata. Chiudere con il
coperchio. Non utilizzare batterie ricaricabili.
3) Collocare l’apparecchio su una superficie piana.
4) Posizionare la camera di nebulizzazione sull’unità principale e premerla leggermente verso il basso fino a
sentire un “click” (v.fig.1). Aprire il coperchio della camera di nebulizzazione tirando verso l’esterno il gancetto.
La capienza della camera di nebulizzazione è di 10 cc. Versare il medicinale facendo attenzione a non superare
la capacità massima (le indicazioni sono riportate sulla camera stessa), onde evitare che il liquido fuoriesca
penetrando nell’apparecchio stesso e danneggiandolo (fig.4).
Seguire inoltre con attenzione le indicazioni per l’uso e il dosaggio del prodotto che si utilizza. Se tale prodotto
va diluito con una soluzione isotonica di cloruro di sodio, versare prima la soluzione nella camera di
nebulizzazione e poi aggiungere il prodotto nel dosaggio indicato. Attenzione! Si può usare l’apparecchio
solo se il medicinale è stato versato nella camera di nebulizzazione!
5) Chiudere la camera di nebulizzazione con l’apposito coperchio, facendo attenzione ad agganciarlo
correttamente.
6) A questo punto inserire il boccaglio oppure il raccordo e la maschera adulti/mascherina pediatrica sul coperchio
come si vede dalle figure 2 e 3.
Nel caso di inalazione con il boccaglio:
In caso di disturbi alle basse vie respiratorie, ad es. tosse o infezioni bronchiali, utilizzare il boccaglio.
- Sedersi in posizione eretta.
- Inserire il boccaglio nell’erogatore della nebulizzazione (vedi fig.2).
- Stringere bene il boccaglio con le labbra.
- Inspirare lentamente e profondamente dalla bocca ed espirare dal naso. Per migliorare l’efficacia della terapia,
trattenere l’aria per un po’ di tempo dopo aver inspirato. Durante l’applicazione rimanere tranquilli e rilassati.
Respirare in modo regolare e non troppo in fretta. Se si vuole interrompere brevemente l’inalazione, togliere
il boccaglio dalla bocca e poi rimetterlo.
Attenzione!
Durante le inalazioni con il boccaglio è possibile che si depositi del medicinale all’interno dello stesso.
In questo caso si consiglia al termine dell’applicazione:
1) Distaccare il boccaglio dall’erogatore di nebulizzazione facendo attenzione a non far fuoriuscire il medicinale.
2) Riposizionare il medicinale precedentemente depositato nel boccaglio all’interno della camera di nebulizzazione
3) Procedere all’inalazione del medicinale residuo se superiore a 0.5 cc.
Nel caso di inalazione con la maschera:
La maschera per inalazioni è adatta a un trattamento dell’area nasale e faringea.
- Sedersi in posizione eretta.
- Inserire il raccordo maschere tra l’erogatore di nebulizzazione e la maschera e collegare entrambi i pezzi.
- Tener premuta la maschera leggermente contro il naso; la maschera deve coprire bocca e naso senza
schiacciarli.
- Inspirare ed espirare lentamente e profondamente con il naso. Per migliorare l’efficacia della terapia, trattenere
l’aria per un po’ di tempo dopo aver inspirato. Durante l’applicazione rimanere tranquilli e rilassati. Respirare
in modo regolare e non troppo in fretta. Se si vuole interrompere brevemente l’inalazione, togliere la maschera
per qualche istante e rimetterla su naso e bocca.
7) Accendere l’apparecchio premendo il tasto "O/I". Assicurarsi che la spia si accenda (colore azzurro). Durante
l’inalazione si può piegare l’apparecchio fino ad un’angolazione di max. 45° in avanti, all’indietro o di lato,
senza pregiudicare la nebulizzazione.
Si sconsiglia tuttavia di agitare l’apparecchio con la camera di nebulizzazione piena, per evitare possibili danni
dovuti ad un’eventuale penetrazione di liquidi nell’apparecchio. Interrompere immediatamente il trattamento
qualora vi sentiate a disagio durante l’operazione.
8) L’apparecchio è dotato di un dispositivo di arresto automatico che disattiva l’apparecchio quando il medicinale
è quasi esaurito. Spegnere in ogni caso l’apparecchio quando il flusso di nebulizzazione è nullo. Non cercare
di accendere l’apparecchio se il medicinale è esaurito in quanto si potrebbero causare danni. In ogni caso,
l’apparecchio è dotato di un dispositivo di controllo. Potete spegnere l’apparecchio in ogni momento premendo
l’interruttore "O/I".
Importante:
•Un trattamento inalatorio non dovrebbe durare più di 15 minuti. Terminare l’inalazione premendo l’interruttore
"O/I" anche se il preparato non è completamente esaurito. Lasciar raffreddare l’apparecchio per un’ora per
prolungare la vita utile del meccanismo che nebulizza il medicinale, poi riprendere l’inalazione.
• Come nella maggior parte degli apparecchi per aerosolterapia, al termine dell’inalazione, una certa quantità
di farmaco (circa 0,2 ml) rimarrà nella camera di nebulizzazione: ciò è perfettamente normale. Questa quantità
di farmaco, chiamata anche volume residuo, non è nebulizzabile.
9) Lasciar raffreddare l’apparecchio per alcuni minuti e procedere alle operazioni di pulizia come da paragrafo
“Pulizia e manutenzione” dopo ogni trattamento.
Attenzione:
• Non cercare di accendere l’apparecchio se le batterie sono scariche (spia arancio batterie
scariche accesa) o se il medicinale è esaurito in quanto si potrebbero causare danni. In ogni
caso, l’apparecchio è dotato di un dispositivo di controllo.
• Se il livello di carica delle batterie è basso, l’apparecchio si spegne automaticamente dopo
poco tempo, anche se nella camera di nebulizzazione c’è ancora del preparato per inalazioni.
• La carica delle batterie diminuisce anche se non viene utilizzato, quindi rimuovere le batterie se non si usa
l’apparecchio per lunghi periodi di tempo.
• Rimuovere le batterie scariche premendo leggermente la linguetta di chiusura del coperchio del vano batterie
verso l’interno e poi tirare il coperchio verso l’alto. Estrarre le batterie e smaltirle come rifiuto speciale presso
i punti di raccolta indicati per il riciclo. Per maggiori informazioni circa lo smaltimento delle pile scariche
contattare il negozio dove è stato acquistato l’apparecchio che conteneva le batterie, il Comune oppure il
servizio locale di smaltimento rifiuti.
Attenzione: Per una maggiore sicurezza si sconsiglia la rimozione delle batterie da parte di
bambini con età inferiore ai 12 anni.
La camera di nebulizzazione costituisce materiale di consumo e la sua vita utile dipende da molti fattori: tempo
di utilizzo, utilizzo con medicinali più/meno oleosi, manutenzione e pulizia della stessa effettuate nel modo
corretto, dopo ogni utilizzo. La camera di nebulizzazione può essere usata per 500 volte o per un periodo di uso
in terapia standard pari ad 1 anno.
Istruzioni e garanzia IT
Italiano

6
7
Utilizzo con trasformatore per funzionamento a rete (non in dotazione ma acquistabile separatamente, codice
ricambio Laica ANE033):
Prima di ogni utilizzo, pulire e disinfettare accuratamente la camera di nebulizzazione, il coperchio, il
raccordo, il boccaglio e le mascherine come da paragrafo “Pulizia e manutenzione”.
Collegare il trasformatore all’apparecchio (presa per funzionamento a rete) e successivamente la presa di corrente
facendo attenzione che il voltaggio sia corretto. Svolgere il cavo per tutta la sua lunghezza facendo attenzione
che nessuno possa inciampare nel cavo stesso.
Attenzione: Utilizzare solamente il trasformatore fornito in dotazione da LAICA, altri trasformatori potrebbero
danneggiare l’apparecchio.
Assicurarsi che la presa di corrente non possa venire a contatto con i liquidi.
Nel caso siano necessari adattatori o prolunghe, assicurarsi che questi siano conformi alle norme di sicurezza
vigenti. La capacità elettrica e la capacità massima specificata sull'adattatore non devono essere superate.
Procedere come descritto nei punti 3-9 del paragrafo “Utilizzo con funzionamento a batterie”.
Al termine del trattamento prima spegnere il dispositivo e poi staccare il trasformatore dalla presa di corrente. Il
trasformatore non può essere utilizzato per ricaricare le batterie ricaricabili.
CONTAMINAZIONE MICROBICA
In presenza di patologie con rischi di infezione e contaminazione microbica, si consiglia un uso personale degli
accessori (camera di nebulizzazione, boccaglio, raccordo machere e mascherine). Consultare sempre il medico.
PULIZIA
1) Attenzione! Superficie calda! Prima di procedere alla pulizia dell’apparecchio, lasciarlo
raffreddare in quanto il trasduttore e il preparato d’inalazione residuo si riscaldano durante
l’utilizzo. Pulire sempre l’apparecchio dopo ogni utilizzo per non lasciar solidificare il medicinale residuo
e rovinare il meccanismo.
2) Prima delle operazioni di pulizia togliere le batterie o, nel caso di utilizzo a rete, staccare la spina.
3) Dopo ogni utilizzo, sollevare il coperchio della camera di nebulizzazione per svuotare eventuali residui dalla
camera stessa. Pulire la camera di nebulizzazione e l’erogatore della nebulizzazione nel seguente modo:
• Versare dell’acqua di rubinetto nella camera stessa; accendere l’apparecchio e nebulizzare l’acqua.
• Quando l’acqua viene completamente nebulizzata staccare la camera di nebulizzazione dall’apparecchio
premendo il gancetto posto alla base della camera stessa (vedi fig.5).
• Versare 10 ml di alcol etilico nella camera di nebulizzazione; lasciarlo agire per 10 minuti poi scuotere
leggermente la camera di nebulizzazione. Eliminare l’alcool etilico.
• Appoggiare la camera di nebulizzazione su una superficie piana come indicato nella figura 6 e versare
nell’erogatore di nebulizzazione 1-2 ml di alcol etilico.
Lasciare agire l’alcool per 10 minuti e poi eliminarlo.
• Passare la camera di nebulizzazione sotto l’acqua corrente e lasciare asciugare all’aria completamente.
Attenzione! Non pulire mai la camera di nebulizzazione con un panno od un altro oggetto.
Pulire i contatti elettrici argentati della base dell’aerosol (lato superiore) e della camera di nebulizzazione (lato
inferiore) con un cotton-fioc imbevuto di alcool etilico.Prima di agganciare la camera di nebulizzazione all’unità
principale accertarsi che sia perfettamente asciutta.
Per agganciarla nuovamente all’apparecchio, posizionarla sull’unità principale e premerla leggermente verso
il basso fino a sentire un “click”.
4) Pulire la parte esterna dell’apparecchio utilizzando un panno morbido e inumidito con acqua e sapone neutro
(non pulire l’unità principale mettendola sotto l’acqua corrente e prestare attenzione che non penetri nessun
liquido nell’apparecchio).
5) Si consiglia di disinfettare gli accessori dopo ogni utilizzo per limitare il rischio di infezioni. In questo caso
sciacquare sotto l’acqua corrente il boccaglio, il raccordo e le mascherine e successivamente farli bollire in
acqua sufficiente per circa 10 minuti.
Appena la disinfezione è completa, asciugare gli accessori precedentemente bolliti con una garza facendo
attenzione a non scottarsi. Non asciugare gli accessori con panni o tessuto per non danneggiarli.
6) Disinfettare tutti i componenti anche prima di usare l’apparecchio per la prima volta.
7) L’apparecchio, la camera di nebulizzazione e tutti gli accessori devono essere perfettamente asciutti prima del
loro utilizzo.
8) Riporre l’apparecchio e tutti gli accessori in un luogo fresco e asciutto nella custodia in dotazione.
PROBLEMI, CAUSE E SOLUZIONI:
- L’erogazione del vapore potrebbe interrompersi nei seguenti casi:
•Durante il trattamento l’apparecchio è stato inclinato oltre i 45°C. Mantenere nella posizione corretta
l’aerosol durante l’inalazione. Rileggere il paragrafo ISTRUZIONI PER L’USO.
• Il medicinale presente nella camera di nebulizzazione è quasi esaurito. L’apparecchio è dotato di un
dispositivo di arresto automatico che disattiva l’apparecchio quando il medicinale è quasi esaurito.
• Le batterie sono scariche.
Quando si accende la spia arancio non cercare di accendere l’apparecchio perché si potrebbero causare
danni, ma procedere con la sostituzione delle batterie, oppure collegare l’apparecchio a rete (nel caso
abbiate acquistato il trasformatore per l’utilizzo a rete).
• Il liquido da inalare presenta delle bolle. Eliminare le bolle presenti nella camera di nebulizzazione scuotendo
leggermente l’aerosol avanti e indietro e poi premere il tasto "O/I" .
- L’apparecchio non funziona correttamente dopo un lungo periodo di non utilizzo:
• Controllare che non siano presenti nella camera di nebulizzazione residui di medicinale. Pulire e asciugare
la camera di nebulizzazione come descritto nel paragrafo “pulizia”.
• Controllare che non siano presenti residui di medicinale nell’erogatore della nebulizzazione, e negli
accessori raccordi maschere e boccaglio.
Per effettuare questo controllo, riempire con 6ml di acqua la camera di nebulizzazione e accendere
l'apparecchio. Se trascorsi 30 minuti è ancora presente dell’acqua nella camera di nebulizzazione significa
che le aperture sono otturate.
In questo caso procedere come segue:
1) Riempire la camera di nebulizzazione con 6ml di acqua e aggiungere 2 gocce di aceto.
2) Accendere l'apparecchio e attendere la fine della nebulizzazione.
3) Pulire l'apparecchio come descritto nel paragrafo “Pulizia”
Nel caso in cui l’apparecchio non nebulizzi correttamente neanche dopo questa operazione, è possibile
procedere nel seguente modo (da usare solo quando il primo rimedio non ha funzionato):
1) Inclinare l’aerosol di 90°Ce mettere un panno asciutto sotto il dispositivo perché durante questa operazione
potrebbe gocciolare.
2) Tenere premuto l'interruttore "O/I" fino a quando la spia di funzionamento lampeggia 1 volta in viola.
3) Versare 2 ml di acqua nell'erogatore in modo che la nebulizzazione avvenga al contrario all’interno della
camera di nebulizzazione (vedi fig.7).
4) Spegnere l'apparecchio premendo il tasto "O/I" appena l’acqua versata nell’erogatore sia esaurita perché
durante la modalità inversa l'apparecchio non si spegne automaticamente.
IT Italiano APPARECCHIO AD ULTRASUONI PER AEROSOLTERAPIA

6
7
SPECIFICHE TECNICHE
Alimentazione:
• In dotazione: 2 batterie alcaline 1,5V AA LR6
• Autonomia batterie: circa 100 minuti di uso continuo
• Funzionamento a rete (con trasformatore acquistabile separatamente): AC 230V-50Hz 0.15A / DC 6.0V 0.4A
Condizioni di esercizio:
• Temperatura: min 5°C; max 40°C
• Umidità d’aria: 15%-93% senza condensa
Condizioni di conservazione:
• Temperatura:min. -25°C; max. 70°C
• Umidità d’aria: <93% senza condensa
• Frequenza ultrasuoni: 100 kHz
• Nebulizzazione: circa 0,25ml./min.
• Percentuale di aerosol dell’inalazione: 50% delle particelle < 5μm
• Grandezza media delle particelle: 4.8 μm
• Volume massimo di prodotto inalante: max 10 ml = 10 cc
• Dimensioni: 12,8 x 5,3 x 5,9 cm
• Peso: 160 g (senza batterie)
Apparecchio di tipo BF
Apparecchio di classe IIa
Non usare all’aperto
Attenzione! Leggere le istruzioni d’uso
IP22: Grado di protezione degli involucri per apparecchiature elettriche, dove la prima cifra indica il grado
di protezione contro la penetrazione di corpi solidi estranei (da 0 a 6) e la seconda cifra il grado di
protezione contro la penetrazione di liquidi (da 0 a 8).
COMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA
Il presente dispositivo è conforme alle norme vigenti relative alla compatibilità elettromagnetica (EMC) ed è
stato realizzato per essere utilizzato in ambienti domestici: le sue emissioni sono infatti estremamente ridotte
ed è improbabile che generino interferenze con altri apparecchi.
Nel caso in cui debba essere utilizzato in vicinanza di altre apparecchiature, si raccomanda di seguire le
indicazioni riportate nelle tabelle presenti alla fine delle istruzioni per l’uso.
Particolari dispositivi mobili per le comunicazioni e sistemi radio possono infatti avere effetti sul funzionamento
del presente articolo.
Nel caso in cui emergano delle anomalie durante il funzionamento, si consiglia di allontanare il dispositivo
da eventuali altri apparecchi possibili causa di interferenza elettromagnetica e verificare la ripresa delle
prestazioni.
In ogni caso, per ulteriori dubbi, contattare l’Assistenza Clienti oppure consultare le tabelle relative alle
emissioni elettromagnetiche riportate alla fine delle presenti istruzioni.
PROCEDURA DI SMALTIMENTO (Dir. 2012/19/Ue-RAEE)
Il simbolo posto sul fondo dell’apparecchio indica la raccolta separata delle apparecchiature
elettriche ed elettroniche. Al termine della vita utile dell’apparecchio, non smaltirlo come rifiuto
municipale solido misto ma smaltirlo presso un centro di raccolta specifico situato nella vostra
zona, oppure riconsegnarlo al distributore all’atto dell’acquisto di un nuovo apparecchio dello
stesso tipo ed adibito alle stesse funzioni. Nel caso in cui l’apparecchio da smaltire sia di
dimensioni inferiori ai 25 cm, è possibile riconsegnarlo ad un punto vendita con metratura
superiore ai 400 mq senza l’obbligo di acquisto di un nuovo dispositivo similare. Questa procedura di raccolta
separata delle apparecchiature elettriche ed elettroniche viene effettuata in visione di una politica ambientale
comunitaria con obiettivi di salvaguardia, tutela e miglioramento della qualità dell’ambiente e per evitare effetti
potenziali sulla salute umana dovuti alla presenza di sostanze pericolose in queste apparecchiature o ad un
uso improprio delle stesse o di parti di esse. Attenzione! Uno smaltimento non corretto di apparecchiature
elettriche ed elettroniche potrebbe comportare sanzioni.
GARANZIA
Il presente apparecchio è garantito 2 anni dalla data di acquisto che deve essere comprovata da timbro
o firma del rivenditore e dallo scontrino fiscale che avrete cura di conservare qui allegato. Tale
periodo è conforme alla legislazione vigente ("Codice del Consumo" D. Lgs. nr. 206 del 06/09/2005) e si
applica solo nel caso in cui il consumatore sia un soggetto privato. I prodotti Laica sono progettati per l’uso
domestico e non ne è consentito l’utilizzo in pubblici esercizi. La garanzia copre solo i difetti di produzione e
non è valida qualora il danno sia causato da evento accidentale, errato utilizzo, negligenza o uso improprio
del prodotto.
Utilizzare solamente gli accessori forniti; l’utilizzo di accessori diversi può comportare la decadenza della
garanzia. Non aprire l’apparecchio per nessun motivo; in caso di apertura o manomissione, la garanzia decade
definitivamente. La garanzia non si applica alle parti soggette ad usura e alle batterie quando fornite in
dotazione. Trascorsi i 2 anni dall’acquisto, la garanzia decade; in questo caso gli interventi di assistenza
tecnica verranno eseguiti a pagamento.
Informazioni su interventi di assistenza tecnica, siano essi in garanzia o a pagamento, potranno essere
Non è dovuta nessuna forma di contributo per le riparazioni e sostituzioni di prodotti che rientrino nei termini
della garanzia. In caso di guasti rivolgersi al rivenditore; NON spedire direttamente a LAICA.
Tutti gli interventi in garanzia (compresi quelli di sostituzione del prodotto o di una sua parte) non
prolungheranno la durata del periodo di garanzia originale del prodotto sostituito.
La casa costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali danni che possono, direttamente o indirettamente,
derivare a persone, cose ed animali domestici in conseguenza della mancata osservanza di tutte le prescrizioni
indicate nell’apposito libretto istruzioni e concernenti, specialmente, le avvertenze in tema di installazione, uso
e manutenzione dell’apparecchio.
É facoltà della ditta Laica, essendo costantemente impegnata nel miglioramento dei propri prodotti, modificare
senza alcun preavviso in tutto o in parte i propri prodotti in relazione a necessità di produzione, senza che ciò
comporti nessuna responsabilità da parte della ditta Laica o dei suoi rivenditori.
Per ulteriori informazioni: www.laica.com
Istruzioni e garanzia IT
Italiano

8
9
FR Français
Appareil pour aérosolthérapie à ultrasons de très haut design et nouvelle technologie, caractérisé par un extrême
silencieux. Avec les aérosols classiques à ultrasons les préparations pour inhalations sont transformées par
l’oscillation d’un cristal piézoélectrique existant dans l’appareil, en microgouttes de liquide dispersées en air.
Dans cet aérosol cette transformation se fait au contraire à travers le passage du médicament dans les trous
microscopiques d’une petite lame. Les micro-gouttes de médicament, de dimensions comprises entre 1 et 5 um,
pénètrent en profondeur dans les voies respiratoires supérieure et inférieure en amenant les principes actifs aux
bons endroits et de façon visée.
L'aérosolthérapie est efficace pour le traitement de troubles pulmonaires, trachéites, asthme, bronchites, sinusites
et allergies; elle peut également soulager immédiatement les troubles des rhumes et des irritations allergiques
et apaiser le stimulus de la toux, la douleur et le sens de compression au niveau des sinus paranasaux en facilitant
l'expectoration.
Il s'agit d'un excellent appareil à usage domestique, pratique et simple à utiliser. Il est fabriqué conformément
aux normes européennes actuelles en matière de critères de fabrication, pour la sécurité des appareils à usage
électromédical (Norme EN 60601-1).
Les dimensions réduites rendent ce produit extrêmement pratique pour les personnes qui doivent effectuer
plusieurs inhalations par jour ou qui voyage souvent. Nous déconseillons l'utilisation de médicaments à base
d'huile, de principes actifs à éléments solides (suspension), de solutions visqueuses et d'huiles essentielles.
Nous recommandons de suivre les indications du médecin pour le type de médicament à utiliser,
le dosage, la fréquence et la durée des inhalations.
Laica S.p.A. - Viale del Lavoro, 10 – Fraz. Ponte
36021 Barbarano Vicentino (VI) - Italy
Made in China
IL EST IMPORTANT DE LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET LES CONSEILS CONTENUS
DANS CE MANUEL AVANT D’UTILISER L’APPAREIL ET DE LE CONSERVER AVEC SOIN.
CONSEILS GENERAUX
L’utilisation de tout appareil électrique implique certaines règles fondamentales à respecter:
• Débrancher la fiche de la prise de courant immédiatement après l’utilisation et de tout manière toujours avant
de le nettoyer et avant d’insérer ou d’enlever les accessoires.
• Ne pas tirer le câble d’alimentation ou l’appareil pour débrancher la fiche de la prise de courant.
• Si un appareil électrique tombe dans l’eau, ne pas essayer de le rattraper, mais débrancher immédiatement
la fiche de la prise de courant.
• Ne pas utiliser l’appareil lorsque vous prenez votre douche ou un bain.
• Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau ou dans tout autre liquide.
• Ne jamais laisser l'appareil en marche sans surveillance. Ne jamais permettre aux enfants,
aux personnes invalides ou handicapées d'utiliser l'appareil sans la surveillance d'un adulte.
• L’utilisation de cet appareil devra être exclusivement celle pour lequel il a été conçu, et selon les indications
données dans le livret d’instruction. Toute autre utilisation sera considérée impropre et donc dangereuse. Le
constructeur ne pourra être considéré responsable en cas de dommage faisant suite à une utilisation impropre
ou erronée.
• Garder les éléments de l'emballage loin de la portée des enfants (risque d'étouffement).
• Avant l’utilisation, s’assurer que l’appareil est intact et ne présente aucun dommage visible. En cas de doute,
ne pas utiliser l’appareil et s’adresser à son revendeur.
• En cas de panne et/ou d’un mauvais fonctionnement, éteindre immédiatement l’appareil sans l’endommager.
En cas de réparation, s’adresser à son revendeur.
• Garder l’appareil éloigné de toute source de chaleur.
• Au moment d’insérer ou de retirer la fiche et au moment d’actionner le bouton de selection fonction, s’assurer
d’avoir les mains sèches.
• Cet appareil doit être utilisé uniquement avec la tension indiquée dans ce livret.
• Appareil avec casier non protégé contre la pénétration des liquides.
• Ne pas utiliser l’appareil en proximité d’émetteurs électromagnétiques de haute fréquence.
• Ne pas utiliser l'appareil en présence de gaz inflammables et en milieux très poussiéreux
• Ne pas utiliser l’appareil si la chambre de nébulisation est sans liquide ou bien s’il est présent
en quantité limitée.
• Ne pas utiliser des médicaments en poudre ou médicaments en poudre combinés avec médicament liquide
et médicaments acides avec cet appareil. Ne pas nébuliser de l’eau, utiliser toujours une solution saline.
• Nettoyer toujours l’appareil après chaque emploi pour ne pas laisser solidifier le médicament
résidu et abimer le mécanisme.
• Pendant l'inhalation, garder l'appareil loin des yeux car certains médicaments peuvent irriter et/ou brûler les
yeux.
• Le dispositif doit être utilisé seulement avec les accessoires d'origine indiqués sur le mode d'emploi.
• Les interruptions de courant, les pannes imprévues ou d'autres circonstances défavorables peuvent rendre
le dispositif inutilisable. Nous conseillons donc de conserver un dispositif de rechange ou le médicament
substitutif (comme concordé avec le médecin).
• Ne pas utiliser l'appareil à l'intérieur d' une pièce où a été précédemment vaporisé un spray. Dans le cas où
l'on souhaiterait utiliser quand même l'appareil, nous conseillons d'aérer la pièce avant de commencer le
traitement.
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS
• En cas de diabète ou autres maladies on conseille de consulter le médecin avant de vous soumettre à une
thérapie d’inhalation.
• Pour les femmes enceintes on conseille de consulter le médecin avant de se soumettre a
• thérapie d’inhalation.
• Avant d’utiliser une préparation, il faut établir avec le médecin si le produit est approprié pour ceux qui vont
l’employer. Utiliser uniquement médicaments indiqués ou conseillés par le médecin.
• Pour diluer la préparation utiliser exclusivement une solution isotonique de chlorure de sodium, car autrement
il peuvent se vérifier des problèmes respiratoires.
ACCESSOIRES / COMPOSANTS
1) Touche "O/I"ù
2) Témoin de fonctionnement ("O/I") et batteries déchargées
3) Couvercle de la chambre de nébulisation
4) Chambre de nébulisation
5) Buse de nébulisation
6) Crochet de la chambre de nébulisation
7) Embout buccal
8) Masque pour adultes
9) Masque pour enfants
10)Raccord pour masques
APPAREIL D'AÉROSOLTHÉRAPIE À ULTRASONS

8
9
Instructions et garantie FR
Français
11)Compartiment à piles
12)Prise pour mode de fonctionnement sur secteur
13)Transformateur pour utilisation sur secteur (non inclus)
14)Étui
15)Piles
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Le présent appareil peut être utilisé avec 2 piles alcalines de 1,5 V AA LR6 ou bien avec le transformateur pour
l'utilisation sur secteur (non inclus mais disponible séparément, code de la pièce de rechange Laica ANE033).
Utilisation en mode de fonctionnement à piles:
1) Avant chaque utilisation, nettoyer et désinfecter soigneusement la chambre de nébulisation, le
couvercle, le raccord, l'embout buccal et les masques en suivant les instructions du paragraphe “Nettoyage
et entretien”.
2) Ouvrir le compartiment à piles en appuyant légèrement la languette de fermeture du couvercle vers l'intérieur
puis la tirer vers le haut. Insérer les 2 piles alcalines de 1,5 V AA en respectant la polarité indiquée. Fermer
avec le couvercle. Ne pas utiliser de piles rechargeables.
3) Placer l’appareil sur une surface plate.
4) Positionner la chambre de nébulisation sur l’unité principale et pressez-la légèrement vers le bas jusqu’à
entendre un “clic” (fig.1). Ouvrir le couvercle de la chambre de nébulisation tirant vers l’extérieur le crochet.
La capacité de la chambre de nébulisation est de 10 cc.
Verser le médicament en faisant attention à ne pas dépasser la capacité maximum (les indications sont fournies
sur la chambre même), pour éviter que le liquide sorte pénétrant dans l’appareil même en l’endommageant
(fig.4). Suivre en outre attentivement les indications pour l’emploi et le dosage du produit utilisé. Si ce produit
doit être dilué avec une solution isotonique de chlorure de sodium, verser d’abord la solution dans la chambre
de nébulisation et ensuite ajouter le produit selon le dosage indiqué.
Attention! On peut utiliser l’appareil seulement si le médicament a été versé dans la chambre
de nébulisation!
5) Fermer la chambre de nébulisation avec le couvercle approprié, faisant attention de bien l’accrocher.
6) Insérer maintenant l'embout buccal ou bien le raccord et le masque adultes/enfants sur le couvercle comme
illustré dans les figures 2 et 3.
Pour les inhalations avec l'embout buccal:
En cas de troubles des voies respiratoires inférieures tels que toux ou infections des bronches, utiliser l'embout
buccal.
- S'asseoir le dos droit.
- Insérer l'embout buccal dans la buse de nébulisation (voir fig.2).
- Bien serrer l’embout buccal avec les lèvres.
- Inspirer lentement et profondément de la bouche et respirer depuis le nez. Pour améliorer l’efficace de la
thérapie, retenir l’air pendant quelque temps après avoir inspiré. Pendant l’application rester tranquilles et
relaxés. Respirer régulièrement et pas trop rapidement. Si l’on veut interrompre brièvement l’inhalation, enlever
l’embout buccal de la bouche et le remettre par la suite.
Attention!
Pendant les inhalations avec l’embout il est possible que du médicament se dépose à l’intérieur de l’embout
même. Dans ce cas on conseille à la fin de l’application:
1) de détacher l’embout depuis le distributeur en faisant attention à ne pas faire sortir le médicament.
2) repositionner le médicament déposé en précédence dans l’embout à l’intérieur de la chambre de nébulisation.
3) procéder à l’inhalation du médicament résidu si supérieur à 0.5 cc.
En cas d’inhalation avec la masque:
La masque pour inhalations est appropriée pour un traitement de l’aire du nez et de la pharynx.
- S’asseoir en position debout.
- Introduire le raccord masques entre le distributeur de nébulisation et la masque et connecter les deux pièces.
- Maintenir pressée la masque légèrement contre le nez; la masque doit couvrir la bouche et le nez sans les
comprimer.
- Inspirer et expirer lentement et profondément avec le nez. Pour améliorer l’efficace de la thérapie, retenir l’air
pendant un peu de temps après avoir inspiré. Pendant l’application rester tranquilles et relaxés. Respirer
régulièrement et pas trop rapidement. Si l’on veut interrompre brièvement l’inhalation, enlever la masque pour
quelques instants de la bouche et la remettre sur le nez et la bouche.
7) Démarrer l’appareil en appuyant sur la touche "O/I". S’assurer que le témoin s’allume (couleur bleu). Pendant
l’inhalation on peut plier l’appareil jusqu’à un angle de max. 45° en avant, en arrière ou de côté, sans
compromettre la nébulisation.
Cependant, on déconseille d’agiter l’appareil avec la chambre de nébulisation pleine, pour éviter possibles
dommages dus à une éventuelle pénétration des liquides dans l’appareil. Interrompre immédiatement le
traitement si vous ne vous sentez pas à votre aise pendant l’opération.
8) L'appareil est doté de dispositif d'arrêt automatique qui le désactive quand le médicament est presque terminé.
Éteindre absolument l'appareil quand le flux de nébulisation est nul. Ne pas tenter de mettre l'appareil en
marche si le médicament est épuisé pour ne pas l'endommager. L'appareil est, en tous les cas, doté de
dispositif de contrôle. Vous pouvez éteindre l'appareil à tout moment en appuyant sur l'interrupteur "O/I".
Important:
• Un traitement d'inhalation ne devrait pas durer plus de 15 minutes. Terminer l'inhalation en appuyant sur
l'interrupteur "O/I" même si la solution n'est pas complètement épuisée.
Laisser refroidir l'appareil au moins une heure pour prolonger la vie utile du mécanisme qui nébulise le
médicament puis reprendre l'inhalation.
• Comme pour la plupart des appareil d'aérosolthérapie, à la fin de l'inhalation, une certaine quantité de
médicament (environ 0,2 ml) restera dans la chambre de nébulisation: ceci est parfaitement normal. Cette
quantité de médicament, appelée aussi volume résiduel, n'est pas nébulisable.
9) Laisser refroidir l'appareil quelques minutes et procéder aux opérations de nettoyage en suivant les instructions
du paragraphe “Nettoyage et entretien” après chaque traitement.
Attention:
• Ne pas tenter de mettre l'appareil en marche si les piles sont déchargées (le témoin orange
des piles déchargées est éclairé) ou si le médicament est épuisé pour ne pas
l'endommager. L'appareil est, en tous les cas, doté de dispositif de contrôle.
• Si le niveau de charge des piles est faible, l'appareil s'éteint automatiquement après peu
même si dans la chambre de nébulisation contient encore la solution pour inhalation.
• La charge des piles diminue même si l'appareil n'est pas utilisé, nous conseillons donc d'enlever les piles
si l'on ne l'utilise pas pendant longtemps.
• Enlever les piles déchargées en appuyant légèrement sur la languette de fermeture du couvercle du
compartiment à piles vers l'intérieur puis tirer le couvercle vers le haut. Extraire les piles et les jeter avec
les déchets spéciaux dans les centres de collecte indiqués pour le recyclage. Pour de plus amples
informations sur l'élimination des piles vides contacter le magasin où a été acheté l'appareil qui contenait
les piles, la mairie ou le service local d'élimination des déchets.

10
11
FR Français
Attention: Pour plus de sécurité nous déconseillons de faire enlever les piles aux enfant de
moins de 12 ans.
La chambre de nébulisation est un matériel consommable et sa durée de vie utile dépend de nombreux facteurs:
le temps d'utilisation, l'utilisation avec des médicaments plus/moins huileux, l'entretien et le nettoyage de cette
dernière effectués correctement et après chaque utilisation.
La chambre de nébulisation peut être utilisée 500 fois ou pour une période d'utilisation thérapeutique standard
de 1 an.
Utilisation avec transformateur pour le mode de fonctionnement sur secteur (non inclus mais disponible
séparément, code de la pièce de rechange Laica ANE033):
Avant chaque utilisation, nettoyer et désinfecter soigneusement la chambre de nébulisation, le
couvercle, le raccord, l'embout buccal et les masques en suivant les instructions du paragraphe “Nettoyage et
entretien”. Brancher le transformateur à l'appareil (prise pour le fonctionnement sur secteur) puis la prise de
courant en faisant attention que le voltage soit correct. Dérouler complètement le câble en faisant attention que
personne ne puisse trébucher à cause de ce dernier.
Attention: Utiliser seulement le transformateur fourni en dotation par LAICA, d'autres transformateurs pourraient
endommager l'appareil.
S'assurer que la prise de courant ne puisse entrer en contact avec des liquides.
Dans le cas où il faille utiliser des adaptateurs ou des rallonges, s'assurer que ceux-ci soient conformes aux
normes de sécurité en vigueur. La capacité électrique et la capacité maximum spécifiée sur l'adaptateur ne doivent
pas être dépassées. Procéder comme décrit dans les points 3-9 du paragraphe "Utilisation en mode de
fonctionnement à piles".
À la fin du traitement, éteindre d'abord le dispositif et débrancher le transformateur de la prise de courant.
Ne pas utiliser le transformateur pour recharger les piles rechargeables.
CONTAMINATION MICROBIENNE
En présence de pathologies à risque d'infection et de contamination microbienne, nous conseillons un usage
personnel des accessoires (chambre de nébulisation, embout buccal, raccord des masques et masques). Consulter
toujours le médecin.
NETTOYAGE
1) Attention! Surfaces chaudes!
Avant de procéder au nettoyage de l'appareil, laisser refroidir ce dernier car le transducteur
et la solution pour l'inhalation résiduelle se réchauffent pendant l'utilisation.
Nettoyer l'appareil après chaque utilisation pour ne pas laisser solidifier le restant de médicament et abîmer
le mécanisme.
2) Avant les opérations de nettoyage enlever les piles ou, en cas d'utilisation sur secteur, débrancher la fiche.
3) Après chaque utilisation, soulever le couvercle de la chambre de nébulisation pour vider les éventuels résidus
de la chambre. Nettoyer la chambre de nébulisation et la buse de nébulisation de la façon suivante:
• Verser de l'eau du robinet dans la chambre; mettre l'appareil en marche et nébuliser l'eau.
• Quand l'eau est complètement nébulisée, débrancher la chambre de nébulisation de l'appareil en appuyant
sur le crochet placé à la base de la chambre (voir fig.5).
• Verser 10 ml d'alcool éthylique dans la chambre de nébulisation; le laisser agir pendant 10 minutes puis
secouer légèrement la chambre de nébulisation. Éliminer l'alcool éthylique.
• Poser la chambre de nébulisation sur une surface plate comme illustré dans la figure 6 et verser dans la
buse de nébulisation 1-2 ml d'alcool éthylique. Laisser agir l'alcool pendant 10 minutes puis jeter l'alcool.
• Passer la chambre de nébulisation sous l'eau courante et la laisser sécher à l'air.
Attention! Ne jamais nettoyer la chambre de nébulisation avec un chiffon ou autre tissu.
Nettoyer les contacts électriques argentés de la base de l'appareil (côté supérieur) et de la chambre de
nébulisation (côté inférieur) avec un coton-tige imbibé d'alcool éthylique. Avant d'accrocher la chambre de
nébulisation à l'unité principale, s'assurer qu'elle soit parfaitement sèche. Pour l'accrocher à nouveau à
l'appareil, la positionner sur l'unité principale et l'appuyer légèrement vers le bas jusqu'à entendre un clic.
4) Nettoyer l'extérieur de l'appareil en utilisant un chiffon doux et humidifié avec de l'eau et du savon neutre (ne
pas nettoyer l'unité principale en la mettant sous l'eau courant et faire attention de ne pas faire pénétrer de
liquide à l'intérieur de l'appareil).
5) Nous conseillons de désinfecter les accessoires après chaque utilisation pour limiter le risque d'infections.
Dans ce cas, rincer sous l'eau courante l'embout buccal, le raccord et les masques et les faire bouillir dans
suffisamment d'eau pendant 10 minutes. Une fois la désinfection terminée, sécher les accessoires
précédemment bouillis avec une gaze en faisant attention de ne pas se brûler. Ne pas sécher les accessoires
avec des chiffons ou des tissus pour ne pas les endommager.
6) Désinfecter tous les composants même avant d'utiliser l'appareil pour la première fois.
7) L'appareil, la chambre de nébulisation et tous les accessoires doivent être parfaitement séchés avant de les
utiliser.
8) Ranger l'appareil et tous les accessoires dans l'étui fourni en dotation et dans un endroit frais et sec.
PROBLÈMES, CAUSES ET REMÈDES:
- La distribution de vapeur pourrait s'interrompre dans les cas suivants:
• Pendant le traitement l'appareil a été incliné de plus de 45°C. Maintenir l'appareil dans la bonne position
pendant l'inhalation. Relire le paragraphe INSTRUCTIONS D'UTILISATION.
• Le médicament présent dans la chambre de nébulisation est presque terminé. L'appareil est doté de
dispositif d'arrêt automatique qui désactive l'appareil quand le médicament est presque terminé.
• Les piles sont déchargées. Il ne faut pas, quand le témoin orange est éclairé, tenter de mettre l'appareil
en marche pour ne pas risquer de l'endommager mais il faudra en revanche remplacer les piles ou bien
brancher l'appareil sur le secteur (dans le cas où vous auriez acheté le transformateur pour l'utilisation
sur le secteur).
• Il y a des bulles dans le liquide à inhaler. Éliminer les bulles présentes dans la chambre de nébulisation
en secouant légèrement l'appareil puis appuyer sur la touche "O/I" .
- L'appareil ne fonctionne pas correctement après une longue période d'inutilisation:
• Contrôler qu'il n'y ait plus de médicament dans la chambre de nébulisation. Nettoyer et sécher la chambre
de nébulisation en suivant les instructions du paragraphe "Nettoyage".
• Contrôler qu'il n'y ait pas de résidus de médicament dans la buse de nébulisation et dans les accessoires,
raccords, masques et embout buccal. Pour effectuer ce contrôle, verser 6 ml d'eau dans la chambre de
nébulisation et mettre l'appareil en marche. Si de l'eau est encore présente dans la chambre de nébulisation
après 30 minutes, cela signifie que les fentes d'aération sont obstruées.
Dans ce cas, procéder ainsi:
1) Remplir la chambre de nébulisation avec 6 ml d'eau et ajouter 2 gouttes de vinaigre.
2) Mettre l'appareil en marche et attendre la fin de la nébulisation.
3) Nettoyer l'appareil en suivant les instructions du paragraphe "Nettoyage"
Dans le cas où l'appareil ne nébuliserait pas correctement même après cette opération, on peut procéder
APPAREIL D'AÉROSOLTHÉRAPIE À ULTRASONS

10
11
Instructions et garantie FR
Français
de la façon suivante (à utiliser seulement quand le premier remède n'a pas fonctionné):
1) Incliner l'appareil de 90ºC et mettre un chiffon sec en-dessous car il pourrait goutter pendant cette opération.
2) Maintenir l'interrupteur "O/I" appuyé jusqu'à ce que le témoin clignote une fois en violet.
3) Verser 2 ml d'eau dans la buse de façon à ce que la nébulisation se fasse dans le sens inverse à l'intérieur
de la chambre de nébulisation (voir fig.7).
4) Éteindre l'appareil en appuyant sur la touche "O/I" dès que l'eau versée dans la buse s'est épuisée car
pendant le mode inverse l'appareil ne s'éteint pas automatiquement.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Alimentation:
• En dotation: 2 piles alcalines 1,5V AA LR6
• Autonomie des piles: environ 100 minutes d'utilisation continue
• Fonctionnement sur secteur (le transformateur est disponible séparément): AC 230V-50Hz 0.15A /
DC 6.0V 0.4A
Conditions d'exercice:
• Température: min 5°C; maxi 40°C
• Humidité de l'air: 15%-93% sans condensation
Conditions de conservation:
• Température: min. -25°C; maxi 70°C
• Humidité de l'air: <93% sans condensation
• Fréquence des ultrasons: 100 kHz
• Nébulisation: environ 0,25ml./min.
• Pourcentage d'aérosol de l'inhalation: 50% des particules < 5μm
• Grandeur moyenne des particules: 4.8μm
• Volume maximum de produit inhalé: maxi 10 ml = 10cc
• Dimensions: 12,8 x 5,3 x 5,9 cm
• Poids: 160 g (sans piles)
Appareil type BF
Appareil classe II
Ne pas utiliser à l'extérieur
Attention! Lire attentivement le mode d’emploi
IP22: Degré de protection des enveloppes pour appareils électriques, où le premier chiffre indique le degré
de protection contre la pénétration de corps étrangers (de 0 à 6) et le deuxième chiffre le degré de
protection contre la pénétration de liquides (de 0 à 8).
COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE
Le présent dispositif est conforme aux normes en vigueur relatives à la compatibilité électromagnétique (CEM)
et a été réalisé pour être utilisé dans les milieux familiaux: ses émissions sont en effet extrêmement réduites et
il est improbable qu’elles puissent produire des interférences avec d’autres appareils. Au cas où il devrait être
utilisé à proximité d’autres appareils, nous recommandons de suivre les indications figurant dans les tableaux
présents à la fin des instructions pour l’utilisation.Des dispositifs mobiles spéciaux pour les communications et
des systèmes radio peuvent en effet avoir des effets sur le fonctionnement de cet article. Si d’autres anomalies
devraient se manifester durant le fonctionnement, nous conseillons d’éloigner le dispositif d’éventuels autres
appareils susceptibles de causer une interférence électromagnétique et de contrôler la reprise des prestations.
Dans tous les cas, si vous avez d’autres doutes, contacter l’Assistance clients ou bien consulter les tableaux
relatifs aux émissions électromagnétiques indiquées à la fin des présentes instructions.
PROCÉDURE D’ÉLIMINATION (Dir. 2012/19/Eu-WEEE)
Le symbole placé sur le fond de l’appareil indique la récolte séparée des appareils électriques et
électroniques. A la fin de la vie utile de l’appareil, il ne faut pas l’éliminer comme déchet municipal
solide mixte; il faut l’éliminer chez un centre de récolte spécifique situé dans votre zone ou bien le
rendre au distributeur au moment de l’achat d’un nouveau appareil du même type et prévu pour
les mêmes fonctions. Dans le cas où l’appareil à éliminer serait de dimensions inférieures à 25 cm,
on peut le rendre à un point de vente ayant un métrage supérieur à 400 m² sans l’obligation
d’acheter un nouveau dispositif similaire. Cette procédure de récolte séparée des appareils électriques et
électroniques se réalise dans une vision d’une politique de sauvegarde, protection et amélioration de la qualité
de l’environnement et pour éviter des effets potentiels sur la santé humaine dus à la présence de substances
dangereuses dans ces appareils ou bien à un emploi non autorisé d’elles ou de leurs parties. Attention! Une
élimination incorrecte des appareils électriques pourrait impliquer des pénalités.
GARANTIE
Cet appareil est garanti pour une durée de 2 ans à partir de la date d’achat qui doit apparaître sur le
tampon et la signature du revendeur et sur le reçu fiscal ci-joint que vous garderez avec soin.
Cette période est conforme à la législation en vigueur et s’applique seulement au cas où le consommateur
soit un sujet particulier. Les produits Laica sont projetés pour un emploi à la maison et on ne permet pas
son emploi dans les locaux publiques. La garantie couvre uniquement les défauts de production et n’est pas
valable si les dommages sont causés par des événements accidentels, par une utilisation incorrecte, par
négligence ou par utilisation impropre du produit. Utiliser uniquement les accessoires fournis; l’utilisation
d’accessoires divers peut entraîner l’annulation de la garantie. N’ouvrir en aucun cas l’appareil; en cas
d’ouverture ou d’endommagement, la garantie sera annulée définitivement. La garantie n’est pas valide
pour les pièces soumises à usure suite à leur emploi et aux batteries lorsqu’elles sont fournies en dotation.
Une fois écoulés 2 ans dès la date d’achat, la garantie s’échoit; dans ce cas les interventions d’assistance
technique seront réalisées sous paiement. Les informations sur les interventions d’assistance technique,
soient elles en garantie ou sous paiement, pourront être demandées en contactant notre société à info@laica.
com. Aucune forme de contribution est due pour les réparations et les remplacements inclus dans les termes
de la garantie. En cas de pannes, s’adresser à son revendeur; NE PAS expédier directement à LAICA. Toutes
les interventions en garantie (incluses celles de remplacement du produit ou bien d’une de ses parties) ne
prolongeront pas la durée de la période de garantie originale du produit remplacé. La maison constructrice
décline toute responsabilité en cas d’éventuels dommages causés, directement ou indirectement, aux
personnes, choses et animaux domestiques suite au manque d’attention à toutes les prescriptions indiquées
sur le livret d’instruction et concernant, de manière particulière, les conseils relatifs à l’installation, l’utilisation
et l’entretien de l’appareil. Il est faculté de la société Laica, qui est constamment engagée dans l’amélioration
de ses produits, de modifier sans aucun avis au préalable totalement ou partiellement ses propres produits en
relation avec la nécessité de production, sans que cela implique aucune responsabilité de la part de la société
Laica ou de ses vendeurs.

12
13
GB English
Device for ultrasonic aerosol therapy with a very refined design and new technology, characterized by
extreme noiselessness. With the traditional ultrasonic aerosol devices, compounds for inhalation are
transformed, by means of oscillation of a piezoelectric crystal embedded in the device, into liquid
micro-drops dispersed in air. In this aerosol therapy device, this transformation occurs by means of
the flow of the drug in the micro-holes of a foil.
The microdroplets of the drug, ranging in size between 1 and 5 um, are able to penetrate deep into
the upper and lower respiratory tract, targeting the active ingredients where needed.
Aerosol therapy is effective for the treatment of lung disorders, tracheitis, asthma, bronchitis, sinusitis
and allergies. It can also instantly relieve symptoms caused by colds and allergic irritations, decreasing
the urge to cough, and alleviating sinus pain and pressure, facilitating expectoration. It is an excellent
device for home use, is practical and easy to use.
It is built in compliance with current European standards regarding general requirements for the safety
of medical electrical equipment (Standard EN 60601-1).
The product's small size makes it extremely convenient for those who must use it several times a day
and for those who travel.
The use of oil-based drugs or those with solid elements as active ingredients (suspensions), viscous
solutions or essential oils, is not recommended.
Always follow the doctor's instructions for the type of medicine to use, the dosage,
frequency and duration of inhalations.
Laica S.p.A. - Viale del Lavoro, 10 – Fraz. Ponte
36021 Barbarano Vicentino (VI) - Italy
Made in China
BEFORE USE IT IS IMPORTANT TO READ THE INSTRUCTIONS AND WARNINGS
CONTAINED IN THIS BOOKLET CAREFULLY AND KEEP IT IN A SAFE PLACE FOR FUTURE
REFERENCE.
GENERAL WARNINGS
Using any electrical appliance entails compliance with a number of fundamental rules:
• Unplug the appliance from the mains straight after use and before commencing cleaning or inserting/
removing accessories.
• Do not unplug by tugging on either power cord or appliance.
• If an electrical appliance falls into the water, do not attempt to retrieve it; instead, unplug immediately.
• Do not use the appliance while bathing or showering.
• Never immerse the appliance in water or other liquids.
• Never leave the machine running unattended. Do not allow the appliance to be used
by children, invalids or disabled individuals without adult supervision.
• This appliance must be used solely for the purpose for which it was designed and in accordance
with the operating instructions. Any other use shall be considered improper and hence hazardous.
The manufacturer cannot be held responsible for any damage resulting from improper or incorrect
use.
• Keep all parts of the packaging away from children (choking hazard).
• Before using the appliance, make sure it is intact and does not feature any visible signs of damage.
If in any doubt, do not use the appliance and contact your dealer.
• In the event of a fault and/or irregular operation, turn the appliance off at once without tampering
with it. Always contact your dealer for repairs.
• Keep the appliance away from sources of heat.
• Make sure your hands are dry when unplugging or plugging in the appliance and when turning
the function control knob.
• This device shall be used only with the voltage stated in this booklet.
• Device with enclosure not protected against the penetration of liquids.
• Do not use the device close to high-frequency electromagnetic emitters.
• Do not use the appliance in the presence of flammable gases and in very dusty areas.
• Do not use the device, if in the nebulization chamber there is not liquid or if the
liquid is present in limited quantities.
• Do not use powder medicinal products, powder medicinal products associated to liquid ones, or
acid medicinal products with this appliance. Do not atomise water. Always use saline.
• Always clean the appliance after each use in order not to let the residual medicinal
products solidify and damage the mechanism.
• During inhalation, keep the unit away from the eyes because some medicines can irritate and / or
burn eyes.
• The device must only be used with the original accessories indicated in the instruction manual.
• Power outages, unexpected problems or other unfavourable conditions can make the device
unusable. Therefore, we recommend keeping a spare device or substitute medicine (as agreed
upon with the doctor).
• Do not use the device in a room where a spray was previously used. If you still wish to use the
unit, we recommend airing the room before starting treatment.
IMPORTANT WARNINGS
• In case of diabetes or other illnesses, it is suggested to consult your physician before undergoing
the inhalation therapy.
• Pregnant women should consult their physician before undergoing the inhalation therapy.
• Before using a preparation, clear with your physician, if it is suitable for the person to use it. Use
only medicines prescribed or suggested by your physician.
• To dilute the preparation, use exclusively an isotonic solution of sodium chloride, since otherwise
respiratory problem may arise.
ACCESSORIES / COMPONENTS
1) On/Off Button
2) Operating (On/Off) and low battery light
3) Atomisation chamber cover
4) Atomisation chamber
5) Atomisation dispenser
6) Atomisation chamber fastener
7) Mouthpiece
8) Adult mask
9) Child mask
10) Mask attachment
11) Battery compartment
12) Mains outlet
DEVICE FOR ULTRASONIC AEROSOL THERAPY

12
13
Instructions and guarantee GB
English
13)Transformer for mains use (not provided)
14)Convenient case
15)Batteries
INSTRUCTIONS FOR USE
This device can be used with 2 1.5 V AA LR6 alkaline batteries or with the mains transformer (not
provided but sold separately, Laica part number ANE033).
Using with batteries:
1) Before each use, thoroughly clean and disinfect the atomisation chamber, lid, connection,
mouthpiece and masks according to the paragraph “Cleaning and Maintenance”.
2) Lift the cover of the battery compartment by gently pressing the tab on the lid and then pulling up.
Insert the 2 1.5 V AA batteries, following the polarity indications. Close the cover. Do not use
rechargeable batteries.
3) Place the device on a flat surface.
4) Place the atomisation chamber on the main unit and press it slightly downwards until a “click” is
heard (fig.1). Open the cover of the atomization chamber by pulling towards outside the small
hook. The capacity of the nebulization chamber is 10 cc.
Pour the drug paying attention not to exceed the maximum capacity, (the indications are born on
the chamber itself), in order to prevent the liquid from flowing out and penetrating into the device
itself damaging it (fig.4).
Furthermore, carefully follow the instructions for use and dosing of the product used. If this product
has to be diluted with an isotonic solution of sodium chloride, pour first of all the solution in the
nebulization chamber and then add the product dosing it as indicated.
Caution! It is possible to use the device only if the drug has been poured into the
nebulization chamber!
5) Close the atomization chamber with the proper cover, paying attention to hook it correctly.
6) At this point, insert the mouthpiece or the connection and adult/child mask on the lid as shown in
figures 2 and 3.
For inhalation with the mouthpiece:
In case of disorders of the lower respiratory tract, i.e. cough or bronchial infections, use the mouthpiece.
- Sit upright.
- Insert the mouthpiece in the atomisation dispenser (see fig.2).
- Tighten the mouthpiece well with the lips.
- Inhale slowly and deeply through the mouth and exhale through the nose. To increase the efficacy
of the therapy, hold your breath for a while after having inhaled. During the treatment, remain quiet
and relaxed. Breathe regularly and not too quickly. If you wish to interrupt the inhalation shortly,
remove the mouthpiece from the mouth and then reinsert it.
Caution! During inhalations using the mouthpiece, some medicinal product may deposit within the
same.
In this case, it is suggested to proceed as follows after the treatment:
1) Disconnect the mouthpiece from the atomisation supplier paying attention not to let any medicinal
product come out.
2) Re-position the medicinal product previously deposited in the mouthpiece within the atomisation
chamber.
3) Perform the inhalation of the residual medicinal product, if greater than 0.5 cc.
In case of inhalation with mask:
The mask for inhalations is suitable for the treatment of the nasal and pharyngeal area.
- Sit upright.
- Insert the mask connection between the atomizer and the mask and then connect both parts.
- Keep the mask lightly pressed against the nose; the mask has to cover mouth and nose without
squashing them.
- Inhale and exhale slowly and deeply through the nose. To increase the efficacy of the therapy, hold
your breath for a while after having inhaled. During the treatment, remain quiet and relaxed. Breathe
regularly and not too quickly. If you wish to interrupt the inhalation shortly, remove the mask for
a while and then place it again on nose and mouth.
7) Switch on the device by pressing the "O/I" key. Make sure that the warning light is on (light blue
color). During inhalation, it is possible to bend the device up to a max. angle of 45°C forwards,
backwards or on the side without jeopardizing the nebulization. However, it is not recommended
to shake a device with full nebulization chamber, in order to avoid damages due to any eventual
penetration of liquids into the device. Immediately interrupt the treatment, if you feel uneasy during
the procedure.
8) The appliance has an automatic stop device that disables the unit when the medicine is almost
finished. In any case, turn the unit off when the atomisation flow has stopped. Do not try to turn
the unit on if the medicine is empty since this could cause damage. In any event, the unit is equipped
with a control device. You can turn the unit off at any time by pressing the "O/I" button.
Important:
• An inhalation treatment should not last more than 15 minutes. Stop the inhalation by pressing
the "O/I" button even if the medicine is not completely empty. Allow the unit to cool for an hour
to prolong the life of the mechanism that atomises the medicine, then continue the treatment.
• Like most aerosol therapy appliances, at the end of the inhalation treatment, a certain amount
of the drug (about 0.2 ml) will remain in the atomisation chamber. This is perfectly normal.
This amount of the drug, also called the residual volume, cannot be atomised.
9) Allow the unit to cool for a few minutes and proceed with cleaning as indicated in the paragraph
"Cleaning and maintenance" after each treatment.
Attention:
• Do not try to turn the unit on if the batteries are dead (orange low battery light
lit) or if there is no more medicine as this may cause damage. In any event, the
unit is equipped with a control device.
• If the batteries are low, the unit will turn off automatically after a short period of
time, even if there is still some inhalation solution in the atomisation chamber.
• The battery charge decreases even if not used, so remove the batteries if not using the unit for
long periods of time.
• Remove the dead batteries by gently pressing on the tab on the battery compartment cover and
then pulling it up. Remove the batteries and dispose of them as special waste at those locations
indicated for recycling. For more information regarding the disposal of used batteries, contact
the store where you purchased the appliance that contained the batteries or the City or local
waste disposal service.
Attention: For greater safety, removal of the batteries by children under 12 years of
age is NOT recommended.

14
15
GB English
The atomisation chamber is made of consumable material and thus its useful life is dependent upon
several factors: use time, if used with more/less oily drugs, if maintenance and cleaning are performed
properly and after each use.
The atomisation chamber can be used 500 times or for a standard therapy use period of 1 year.
Use with mains transformer (not provided but sold separately, Laica part number ANE033):
Before each use, thoroughly clean and disinfect the atomisation chamber, lid, connection,
mouthpiece and masks according to the paragraph “Cleaning and Maintenance”.
Connect the transformer to the unit (mains outlet) and then the power outlet, making sure the voltage
is correct.
Unwrap the entire length of the cord, making sure no once can trip over the cord.
Attention: Only use the transformer provided by Laica, other transformers could damage the unit.
Make sure the power outlet does not come in contact with liquids.
If an extension cord or adapter is needed, make sure they are compliant with current safety regulations.
The electrical capacity and maximum capacity specified on the adapter must not be exceeded. Proceed
as described in points 3-9 in the paragraph "Using with batteries".
At the end of the treatment, turn the device off before unplugging the transformer from the mains.
The transformer cannot be used to recharge batteries.
MICROBIAL CONTAMINATION
For illnesses where there is a risk of infection and microbial contamination, we recommend personal
use of the accessories (atomisation chamber, mouthpiece, mask connection and masks). Always
consult the physician.
CLEANING
1) Attention! Hot surfaces! Before cleaning the unit, allow it to cool as the transducer
and residual inhalation preparations become hot during use.
Always clean the unit after each use so that the residual medicine does not solidify and ruin the
mechanism.
2) Before cleaning operations remove the batteries or, if using with mains power, unplug.
3) After each use, lift the lid on the atomisation chamber to empty any residues from the chamber
itself. Clean the atomisation chamber and the atomisation dispenser as follows:
• Pour tap water into the chamber, turn on the unit and atomise the water.
• When the water is completely atomised, remove the atomisation chamber from the unit by
pressing the attachment located on the bottom of the chamber itself (see fig.5).
• Pour 10 ml of ethyl alcohol in the atomisation chamber, allow it to set for 10 minutes, then
gently shake the atomisation chamber. Remove the ethyl alcohol.
• Set the atomisation chamber on a flat surface, as indicated in figure 6, and pour 1-2 ml of ethyl
alcohol in the atomisation dispenser.
Allow the alcohol to set for 10 minutes and then remove.
• Place the atomisation chamber under running water and then let it air dry completely.
Attention! Never use a cloth or any other object to clean the atomisation chamber.
Clean the electrical contacts on the base of the aerosol (upper side) and the atomisation chamber
(lowerside) with a cotton swab soaked in ethyl alcohol.
Before hooking the atomisation chamber on the main unit, make sure it is perfectly dry. To hook
it back on the appliance, position it on the main unit and lightly press down until you hear a click.
4) Clean the outside of the unit with a soft cloth damped with water and neutral soap (do not clean
the main unit by placing it under running water and make sure no liquids penetrate the appliance).
5) We recommend disinfecting the accessories after each use to limit the risk of infections. In this
case, rinse the mouthpiece, connection and masks under running water, then boil covered in water
for about 10 minutes.
Once disinfection is complete, dry the previously boiled accessories with gauze, being careful not
to burn yourself.
Do not dry the accessories with cloth in order to avoid damaging them.
6) Disinfect all of the components before using the appliance for the first time.
7) The appliance, atomisation chamber and all accessories should be perfectly dry before use.
8) Store the appliance and all accessories in the provided case, in a cool dry location.
TROUBLESHOOTING
- The supply of steam may be interrupted in the following cases:
• If during the treatment, the device has been tilted more than 45°C. Keep the device in the correct
position during inhalation. Re-read the paragraph INSTRUCTIONS FOR USE.
• The drug present in the atomisation chamber has almost run out. The appliance has an automatic
stop device that disables the unit when the medicine is almost finished.
• The batteries are low. When the orange warning light switches on, do not switch on the device,
as this can cause damage. Replace batteries or connect the appliance to the mains (if you have
purchased the transformer).
• There are bubbles in the liquid to be inhaled. Eliminate any bubbles in the atomisation chamber
by gently shaking the aerosol back and forth and then press the "O/I" button.
- The appliance does not operate correctly after a long period of non-use.
• Make sure there are no drug residues in the atomisation chamber. Clean and dry the atomisation
chamber as described
in the paragraph on cleaning.
• Make sure there are no drug residues in the atomisation dispenser and the mask connections
and mouthpiece. To check, fill the atomisation chamber with 6 ml of water and turn on the
appliance. If after 30 minutes there is still water in the atomisation chamber, then the openings
are blocked.
In this case, proceed as follows:
1) Fill the atomisation chamber with 6 ml of water and add 2 drops of vinegar.
2) Turn the appliance on and wait until atomisation is complete.
3) Clean the appliance as described in the paragraph on cleaning.
If the appliance still does not atomise correctly after performing this operation, you can proceed
as follows (only if the previous remedy did not work):
1) Tilt the aerosol 90°C and put a dry cloth under the device as it could drip during this operation.
2) Hold down the "O/I" button until the light flashes purple 1 time.
3) Pour 2 ml of water in the dispenser so atomisation occurs inside the atomisation chamber (see
fig.7).
4) Turn off the unit by pressing the "O/I" button as soon as there is no longer any water in the
dispenser because in inverse mode the appliance does not turn off automatically.
DEVICE FOR ULTRASONIC AEROSOL THERAPY

14
15
Instructions and guarantee GB
English
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply
• Included: 2 - 1.5 V AA LR6 alkaline batteries
• Battery autonomy: about 100 minutes of continuous use
• Mains operation (with transformer purchased separately): AC 230V-50Hz 0.15A / DC 6.0V 0.4A
Operating conditions:
• Temperature: min 5°C; max 40°C
• Humidity: 15%-93% without condensation
Storage conditions:
• Temperature:min. -25°C; max. 70°C
• Humidity: <93% without condensation
• Ultrasonic frequency: 100 kHz
• Atomisation: about 0.25 ml/min.
• Percentage of aerosol in inhalation: 50% of particles < 5μm
• Average particle size: 4.8μm
• Maximum volume of inhalant: max 10ml = 10cc
• Dimensions: 12.8 x 5.3 x 5.9 cm
• Weight: 160 g (without batteries)
BF type appliance
Class IIa appliance
Not for use outdoors
Important! Read the instructions carefully
IP22: Degree of protection of electrical equipment covers, where the first figure indicates the
degree of protection against penetration by solid foreign bodies (from 0 to 6) and the second
figure the degree of protection against penetration by liquids (from 0 to 8).
ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY
This device complies with current regulations relating to electromagnetic compatibility (EMC) and
has been designed to be used in the home.
Its emissions are extremely small and are unlikely to generate interference with other equipment.
In the event that it is to be used in close proximity to other equipment, it is recommended to follow
the instructions given in the tables at the end of the instructions for use.
Certain mobile communications devices and radio systems may have an effect on the operation
of this device.
In cases where there are anomalies during operation, it is recommended to distance the device
from any other equipment that could cause electromagnetic interference and check for the
restoration of performance.
In all cases, in the event of doubt, contact Customer Support or see the tables relating to
electromagnetic emissions at the end of these instructions.
DISPOSAL PROCEDURE (Dir. 2012/19/Eu-WEEE)
The symbol on the bottom of the device indicates the separated collection of electric
and electronic equipment.
At the end of life of the device, do not dispose it as mixed solid municipal waste, but
dispose it referring to a specific collection centre located in your area or returning it to
the distributor, when buying a new device of the same type to be used with the same
functions. If the appliance to be disposed of is less than 25 cm, it can be returned to a
retail location that is over 400 m2 without having to purchase a new, similar device.
This procedure of separated collection of electric and electronic devices is carried out forecasting
a European environmental policy aiming at safeguarding, protecting and improving environment
quality, as well as avoiding potential effects on human health due to the presence of hazardous
substances in such equipment or to an improper use of the same or of parts of the same.
Caution! The wrong disposal of electric and electronic equipment may involve sanctions.
WARRANTY
This equipment is covered by a 2-year warranty starting from the purchase date, which has to be
proven by means of the stamp or signature of the dealer and by the fiscal payment receipt
that shall be kept enclosed to this document. This warranty period complies with the laws
in force and applies only in case the consumer is an individual. Laica products are designed for
domestic use only; therefore, their use for commercial purposes is forbidden.
The warranty covers only production defects and does not apply, if the damage is caused by
accidental events, misuse, negligence or improper use of the product. Use the supplied accessories
only; the use of other accessories invalidate the warranty cover.
Do not open the equipment for any reason whatsoever; the opening or the tampering of the
equipment, definitely invalidate the warranty.
Warranty does not apply to parts subject to tear and wear along the use, as well as to batteries,
when they are included. Warranty decays after 2 years from the purchase date. In this case,
technical service interventions will be carried out against payment. Information on technical service
interventions, under warranty terms or against payment, may be requested by writing at info@
laica.com. Repair or replacement of products covered by the warranty terms are free of charge. In
case of faults, refer to the dealer; DO NOT send anything directly to LAICA.
All interventions covered by warranty (including product replacement or the replacement of any of
its parts) shall not be meant to extend the duration of the original warranty period of the replaced
product. The manufacturer cannot be made liable for any damages that may be caused, directly or
indirectly, to people, things and pets resulting from the inobservance of the provisions contained
in the suitable user manual, especially with reference to the instructions related to installation, use
and maintenance of the equipment. Being constantly involved in improving its own products, Laica
reserves the right to modify its product, totally or partially, with reference to any production need,
without that this involves any responsibility whatsoever by Laica or its dealers.

16
17
ES Español
Aparato para aerosolterapia de ultrasonidos de altísimo proyecto y nueva tecnología, caracterizado
por una extrema silenciosidad. Con los clásicos aerosoles de ultrasonidos las preparaciones para inhalaciones
se transforman, mediante la oscilación de un cristal piezoeléctrico presente en el aparato, en microgotas de
líquido dispersas en el aire. En este aerosol esta transformación ocurre al contrario mediante el pasaje del
medicamento en los micro-agujeros de una lámina. Las microgotas de medicamento, de dimensiones incluidas
entre 1 y 5 um, pueden penetrar en profundidad en las altas y bajas vías respiratorias, llevando por lo tanto los
principios activos en los puntos justos y de manera dirigida.
La aerosolterapia es eficaz para el tratamiento de trastornos pulmonares, traqueitis, asma, bronquitis, sinusitis
y alergias; además puede aliviar inmediatamente los trastornos causados por resfríos e irritaciones alérgicas y
atenuar el estímulo de la tos, el dolor y el sentido de compresión en el sector de los senos paranasales facilitando
la expectoración. Es un excelente aparato para el uso doméstico, práctico y simple de usar.
Está fabricado en conformidad con las normativas europeas actuales en materia de criterios constitutivos, para
la seguridad de los aparatos de uso electromédico (Norma EN 60601-1).
Las dimensiones reducidas hacen este producto extremadamente cómodo para quien necesita realizar muchas
inhalaciones por día y para quien viaja a menudo. Se desaconseja el uso de medicamentos con base aceitosa,
de principios activos con elementos sólidos (suspensiones), de soluciones viscosas y de aceites esenciales.
Se recomienda seguir siempre las indicaciones del médico para el tipo de medicamento que
se debe usar, la dosificación, la frecuencia, la duración de las inhalaciones.
Laica S.p.A. - Viale del Lavoro, 10 – Fraz. Ponte
36021 Barbarano Vicentino (VI) - Italy
Made in China
ES IMPORTANTE ANTES DEL USO LEER ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES Y LAS
ADVERTENCIAS CONTENIDAS EN EL PRESENTE MANUAL Y CONSERVARLAS CON ESMERO.
ADVERTENCIAS GENERALES
El uso de todo aparato eléctrico implica el respeto de algunas reglas fundamentales:
• Desenchufe el aparato del tomacorriente inmediatamente después del uso y antes de limpiarlo o quitar los
accesorios.
• No tire del cable de alimentación o del mismo aparato para desenchufarlo del tomacorriente.
• Si un aparato eléctrico cae en el agua, no trate de asirlo, sino que desenchúfelo de inmediato del tomacorriente.
• No use el aparato mientras se esté bañando o duchando.
• No sumerja nunca el aparato en agua u otros líquidos.
• No deje nunca el aparato en función sin vigilancia. No permita que los niños, los inválidos
o discapacitados usen el aparato sin la supervisión de un adulto.
• Este aparato se debe destinar exclusivamente al uso para el cual ha sido concebido y de la manera indicada
en las instrucciones e uso. Todo otro empleo se debe considerar impropio y peligroso. El fabricante no se
puede considerar responsable de posibles daños derivados de usos impropios o incorrectos.
• Mantener las partes de embalaje lejos de los niños (riesgo de ahogo).
• Antes del uso, controle que el aparato esté íntegro, sin daños visibles. En caso de dudas no utilice el aparato
y diríjase a su revendedor.
• En caso de avería o funcionamiento defectuoso, apague de inmediato el aparato sin tratar de repararlo. Para
las reparaciones diríjase siempre a su revendedor.
• Mantenga el aparato lejos de fuentes de calor.
• Enchufe y desenchufe el aparato y regule la selección de las funciones con las manos secas.
• Este aparato debe ser utilizado solamente con el voltaje indicado en este librete.
• Aparato con envase no protegido contra la penetración de líquidos.
• No utilizar el aparato en proximidad de dispositivos de emisión electromagnética de alta frecuencia.
• No use el aparato en presencia de gases inflamables y en ambientes muy polvorientos.
• No utilizar el aparato si la cámara de nebulización no tiene líquido o si este existe en cantidad
limitada.
• No utilizar el medicamento en polvo o medicamento en polvo combinado con medicamento líquido y
medicamentos ácidos con este aparato. No pulverizar agua, siempre utilizar solución salina.
• Siempre limpiar el aparato después de cada empleo para no dejar solidificar el medicamento
residuo y estropear el mecanismo.
• Durante la inhalación mantener el aparato lejos de los ojos porque algunos medicamentos pueden irritar y/o
quemar los ojos.
• El dispositivo se debe usar sólo con los accesorios originales indicados en el manual de instrucción.
• Las interrupciones de corriente, averías imprevistas u otras condiciones desfavorables pueden convertir el
dispositivo en inutilizable. Se recomienda por lo tanto mantener un dispositivo de recambio o la medicina
sustitutiva (como acordado con el médico).
• No use el dispositivo en una habitación en donde se ha usado anteriormente un spray. En el caso que se
quiera usar igualmente el aparato, se recomienda ventilar la habitación antes de iniciar el tratamiento.
AVERTENCIAS IMPORTANTES
• En caso de diabetes u otras enfermedades se aconseja de consultar el propio médico antes de someterse a
la terapia de inhalación.
• Se aconseja para las mujeres embarazadas de consultar el propio médico antes de someterse a la terapia de
inhalación.
• Antes de utilizar una preparación, aclarar con el médico si el producto es adecuado para quien lo utilice.
Utilizar solamente fármacos indicados o aconsejados por el propio médico.
• Para diluir la preparación utilizar exclusivamente una solución isotónica de cloruro de sodio, porque en otros
casos se pueden presentar problemas respiratorios.
ACCESORIOS / COMPONENTES
1) Tecla ON/OFF
2) Indicador luminoso de funcionamiento (On/Off) y baterías descargadas
3) Tapa de la cámara de nebulización
4) Cámara de nebulización
5) Válvula de distribución de la nebulización
6) Gancho cámara de nebulización
7) Tubo
8) Máscara adultos
9) Máscara pediátrica
10)Racor para máscaras
11)Espacio baterías
12)Toma para funcionamiento en red
13)Transformador para uso de red (no en dotación)
14)Práctica funda
15)Baterías
APARATO PARA AEROSOLTERAPIA DE ULTRASONIDOS

16
17
Instrucciones y garantía ES
Español
INSTRUCCIONES PARA EL USO
El presente aparato se puede usar con 2 baterías alcalinas de 1,5 V AA LR6 o con el transformador para el uso
de red (no en dotación pero se puede comprar por separado, código recambio Laica ANE033).
Uso con funcionamiento a baterías:
1) Antes de cada uso, limpiar y desinfectar cuidadosamente la cámara de nebulización, la tapa, el racor, el tubo
y las máscaras como se muestra en el párrafo “Limpieza y mantenimiento”.
2) Abrir el espacio baterías presionando levemente el linguete de cierre de la tapa hacia el interior y luego tirarlo
hacia arriba. Introducir las 2 baterías alcalinas de 1,5 V AA teniendo presente la polaridad indicada. Cerrar
con la tapa. No use baterías recargables.
3) Colocar el aparato en una superficie llana.
4) Posicionar la cámara de pulverización en la unidad principal y empujarla ligeramente hacia abajo hasta
entender un “click” (fig.1). Abrir la tapa de la cámara de nebulización tirando hacia el exterior el ganchete. La
capacidad de la cámara de nebulización es de 10 cc. Versar el fármaco haciendo cuidado a no superar la
capacidad máxima (las indicaciones están suministradas en la cámara misma), para evitar que el líquido salga
penetrando en el aparato mismo y dañándolo (fig.4). Además seguir con atención también las indicaciones
para el uso y la cantidad del producto que se utiliza. Si dicho producto debe ser diluido con una solución
isotónica de cloruro de sodio, versar antes la solución en la cámara de nebulización y después añadir el
producto en la cantidad indicada.
Cuidado! Se puede usar el aparato solamente si el fármaco ha sido versado en la cámara de
nebulización!
5) Cerrar la cámara de nebulización con la tapa adecuada, haciendo cuidado de engancharla correctamente.
6) En este punto, introducir el tubo o el racor y la máscara adultos/máscara pediátrica en la tapa como se muestra
en las figuras 2 y 3.
En el caso de inhalación con el tubo:
En caso de trastornos en las bajas vías respiratorias, por ej. tos o infecciones bronquiales, usar el tubo.
- Sentarse en posición erguida.
- Introducir el tubo en laválvula de distribución de la nebulización (ver fig.2).
- Sujetar bien la boquilla con los labios.
- Inspirar lentamente y profundamente desde la boca y expirar desde la nariz. Para mejorar la eficacia de la
terapia, retener el aire por un poco de tiempo después de haber inspirado. Durante la aplicación quedarse
tranquilos y relajados. Respirar de manera regular y no demasiado de prisa. Si se quiere interrumpir un poco
la inhalación, quitar la boquilla de la boca y volver a introducirla en la boca.
Cuidado! Durante las inhalaciones con la tobera es posible que se deposité medicamento al interior de la
tobera.
En este caso se aconseja al final de la aplicación:
1) De desconectar la tobera desde el distribuidor de pulverización haciendo cuidado a no hacer salir el
medicamento.
2) Volver a posicionar el medicamento precedentemente depositado en la tobera al interior de la cámara de
pulverización.
3) Proceder a la inhalación del medicamento residuo si superior a 0.5 cc.
En el caso de inhalación con la mascarilla:
La mascarilla para inhalaciones es adecuada para un tratamiento del área nasal y faringes.
- Sentarse en posición erecta.
- Introducir el enlace máscaras entre el distribuidor de nebulización y la máscara y conectar las dos piezas.
- Mantener empujada la mascarilla ligeramente contra la nariz; la mascarilla debe cubrir boca y nariz sin
aplastarlos.
- Inspirar y expirar lentamente y profundamente con la nariz. Para mejorar la eficacia de la terapia, retener el
aire por un poco de tiempo después de haber inspirado. Durante la aplicación quedarse tranquilos y relajados.
Respirar de manera regular y no demasiado de prisa. Si se quiere interrumpir un poco la inhalación, quitar
la mascarilla por algunos instantes y volverla a poner en la nariz y boca.
7) Arrancar el aparato pulsando la tecla ON/OFF. Asegurarse que la lámpara se encienda (color azul). Durante
la inhalación se puede doblar el aparato hasta una angulación de max. 45°C en adelante, detrás o de lado,
sin perjudicar la nebulización.
Se desaconseja de agitar el aparato con la cámara de nebulización llena, para evitar posibles daños debidos
a una eventual penetración de líquidos en el aparato. Interrumpir inmediatamente el tratamiento si Vds. se
sienten incámodos durante la operación.
8) El aparato cuenta con un dispositivo de detención automático que desconecta el aparato cuando el medicamento
está casi agotado. Apagar de todas maneras el aparato cuando el flujo de nebulización es nulo. No trate de
encender el aparato si el medicamento se ha agotado porque se podrían causar daños. De todas maneras el
aparato cuenta con un dispositivo de control. Se puede apagar el aparato en cada momento presionando el
interruptor On/Off.
Importante:
• Un tratamiento de inhalación no debería durar más de 15 minutos. Terminar la inhalación presionando el
interruptor On/Off aunque la preparación no esté completamente agotada. Dejar enfriar el aparato por una
hora para prolongar la vida útil del mecanismo que nebuliza el medicamento, luego retomar la inhalación.
• Como en la mayor parte de los aparatos para aerosolterapia, al finalizar la inhalación, una cierta cantidad
de medicamento (aprox. 0,2 ml) quedará en la cámara de nebulización: esto es perfectamente normal.
Esta cantidad de medicamento, llamada también volumen residual, no se puede nebulizar.
9) Dejar enfriar el aparato por algunos minutos y realizar las operaciones de limpieza como se indican en el
párrafo “Limpieza y mantenimiento” después de cada tratamiento.
Atención:
•No trate de encender el aparato si las baterías están descargadas (indicador luminoso
naranja encendido con baterías descargadas) o si el medicamento está agotado porque
se podrían causar daños. De todas maneras el aparato cuenta con un dispositivo de control.
• Si el nivel de carga de las baterías es bajo, el aparato se apaga automáticamente después
de poco tiempo, aunque si en la cámara de nebulización hay aún preparación para
inhalaciones.
• La carga de las baterías disminuye aunque si no se usa, por lo tanto quitar las baterías si no se usa el
aparato por largos períodos de tiempo.
• Quitar las baterías descargadas presionando levemente el linguete de cierre de la tapa del espacio de las
baterías hacia el interior y luego tirar la tapa hacia arriba. Quitar las baterías y eliminarlas como residuo
especial en los puntos de recogida que se indican para el reciclado. Para mayores informaciones sobre
la eliminación de las pilas descargadas contactar el negocio donde se ha adquirido el aparato que contenía
las baterías, el Ayuntamiento o el servicio local de eliminación de residuos.
Atención: Para mayor seguridad no se recomienda la remoción de las baterías por parte
de niños con edad inferior a los 12 años.
La cámara de nebulización constituye material de consumo y su vida útil depende de muchos factores: tiempo
de uso, uso con medicamentos más/menos oleosos, mantenimiento y limpieza de la misma realizadas de manera

18
19
ES Español
correcta, después de cada uso.
La cámara de nebulización se puede usar 500 veces o por un período de uso de terapia estándar igual a 1 año.
Uso con transformador para funcionamiento de red (no en dotación pero se puede comprar por separado, código
recambio Laica ANE033):
Antes de cada uso, limpiar y desinfectar cuidadosamente la cámara de nebulización, la tapa, el racor,
el tubo y las máscaras como se muestra en el párrafo “Limpieza y mantenimiento”. Conectar el transformador al
aparato (toma para funcionamiento de red) y sucesivamente la toma de corriente prestando atención que el voltaje
sea correcto. Desenrollar el cable en todo su largo prestando atención que ninguno pueda tropezar con el cable
mismo. Atención: Usar solamente el transformador suministrado en dotación por LAICA, otros transformadores
podrían dañar el aparato. Asegurarse que la toma de corriente no pueda entrar en contacto con los líquidos. En
caso que sean necesarios adaptadores o alargadores, asegurarse que estos estén en conformidad con las normas
de seguridad vigentes. La capacidad eléctrica y la capacidad máxima especificada en el adaptador no deben ser
superadas. Proceder como se describe en los puntos 3-9 del párrafo “Uso con funcionamiento a baterías”.
Al término del tratamiento primero apagar el dispositivo y luego desconectar el transformador de la toma de
corriente. El transformador no puede ser usado para recargar las baterías recargables.
CONTAMINACIÓN MICRÓBICA
En presencia de patologías con riesgos de infección y contaminación micróbica, se recomienda el uso personal
de los accesorios (cámara de nebulización, tubo, racor máscaras). Consultar siempre al médico.
LIMPIEZA
1) ¡Atención! ¡Superficie caliente!
Antes de realizar la limpieza del aparato, dejarlo enfriar porque el transductor y la preparación
de inhalación residual se calientan durante el uso.
Limpiar siempre el aparato después de cada uso para no dejar solidificar el medicamento residual y arruinar
el mecanismo.
2) Antes de las operaciones de limpieza quitar las baterías o, en caso de uso de red, desconectar el enchufe.
3) Después de cada uso, levantar la tapa de la cámara de nebulización para vaciar eventuales residuos de la
cámara misma. Limpiar la cámara de nebulización y la válvula de distribución de la nebulización de la siguiente
manera:
• vertir el agua de grifo en la cámara misma; encender el aparato y nebulizar el agua.
• Cuando el agua se nebuliza completamente desconectar la cámara de nebulización del aparato presionando
el gancho colocado en la base de la cámara misma (ver fig.5).
• vertir 10 ml de alcohol etílico en la cámara de nebulización; dejarlo actuar por 10 minutos luego sacudir
levemente la cámara de nebulización. Eliminar el alcohol etílico.
• Apoyar la cámara de nebulización en una superficie plana como se indica en la figura 6 y versar en la
válvula de distribución de la nebulización 1-2 ml de alcohol etílico. Dejar actuar el alcohol por 10 minutos
y luego eliminarlo.
• Pasar la cámara de nebulización bajo el agua corriente y dejarla secar completamente al aire.
¡Atención! No limpiar nunca la cámara de nebulización con un paño u otro objeto.
Limpiar los contactos eléctricos plateados de la base del aerosol (lado superior) y de la cámara de nebulización
(lado inferior) con un bastoncillo embebido de alcohol etílico. Antes de enganchar la cámara de nebulización
a la unidad principal asegurarse que esté perfectamente seca. Para engancharla nuevamente al aparato,
colocarla en la unidad principal y presionarla levemente hacia abajo hasta sentirse un “clic”.
4) Limpiar la parte externa del aparato usando un paño suave, humedecido con agua y jabón neutro (no limpiar
la unidad principal metiéndola bajo el agua corriente y prestar atención que no penetre ningún líquido en el
aparato).
5) Se recomienda desinfectar los accesorios después de cada uso para limitar el riesgo de infecciones. En este
caso enjuagar bajo el agua corriente el tubo, el racor y las máscaras y luego hacerlas hervir en agua suficiente
por aprox. 10 minutos. Apena la desinfección está completada, secar los accesorios anteriormente hervidos
con una gasa prestando atención para no quemarse. No secar los accesorios con paños o tejidos para no
dañarlos.
6) Desinfectar todos los componentes también antes de usar el aparato por primera vez.
7) El aparato, la cámara de nebulización y todos los accesorios se deben secar perfectamente antes de su uso.
8) Colocar el aparato y todos los accesorios en un lugar fresco y seco en la funda en dotación.
PROBLEMAS, CAUSAS Y SOLUCIONES:
- El suministro del vapor podría interrumpirse en los siguientes casos:
• Durante el tratamiento el aparato ha sido inclinado más allá de 45°C. Mantener en la posición correcta el
aerosol durante la inhalación. Leer el párrafo INSTRUCCIONES PARA EL USO.
• El medicamento presente en la cámara de nebulización está casi agotado. El aparato cuenta con un
dispositivo de detención automático que desconecta el aparato cuando el medicamento está casi agotado.
• Las baterías están descargadas. Cuando se enciende el indicador luminoso naranja no tratar de encender
el aparato porque se podrían causar daños, sino proceder con la sustitución de las baterías, o conectar el
aparato de red (en el caso de haber adquirido el transformador para el uso de red).
• El líquido que se debe inhalar tiene burbujas. Eliminar las burbujas presentes en la cámara de nebulización
sacudiendo levemente el aerosol hacia adelante y hacia atrás y luego presionar la tecla "O/I" .
- El aparato no funciona correctamente después de un largo período sin usar:
• Controlar que no haya residuos de medicamentos en la cámara de nebulización. Limpiar y secar la cámara
de nebulización como se describe en el párrafo “limpieza”.
• Controlar que no haya residuos de medicamento en la válvula de distribución de la nebulización, y en los
accesorios del racor de la máscara y el tubo.
Para realizar este control, llenar con 6 ml de agua la cámara de nebulización y encender el aparato. Si han
transcurrido 30 minutos y todavía hay agua en la cámara de nebulización significa que las aberturas están
obstruidas.
En este caso se debe proceder de la siguiente manera:
1) Llenar la cámara de nebulización con 6 ml de agua y agregar 2 gotas de vinagre.
2) Encender el aparato y esperar hasta el final de la nebulización.
3) Limpiar el aparato como se describe en el párrafo “Limpieza”
En caso que el aparato no llegue a nebulizar correctamente ni aún después de esta operación, se puede
proceder de la siguiente manera (para usar sólo cuando la primera solución no ha funcionado):
1) Inclinar el aerosol a 90°C y colocar un paño seco debajo del dispositivo porque durante esta operación
podría gotear.
2) Mantener presionado el interruptor "O/I" hasta que el indicador luminoso de funcionamiento parpadea 1
vez de color violeta.
3) Vertir 2 ml de agua en la válvula de distribución de manera que la nebulización se realice al contrario en
el interior de la cámara de nebulización (ver fig.7).
4) Apagar el aparato presionando la tecla "O/I" apenas el agua colocada en la válvula de distribución se haya
terminado porque durante la modalidad inversa el aparato no se apaga automáticamente.
APARATO PARA AEROSOLTERAPIA DE ULTRASONIDOS

18
19
Instrucciones y garantía ES
Español
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Alimentación:
• En dotación: 2 baterías alcalinas 1,5V AA LR6
• Autonomía baterías: aprox. 100 minutos de uso continuo
• Funcionamiento de red (con transformador que se adquiere separadamente): AC 230V-50Hz 0.15A / DC 6.0V
0.4A
Condiciones de funcionamiento:
• Temperatura: mín 5°C; máx 40°C
• Humedad del aire: 15%-93% sin agua de condensación
Condiciones de conservación:
• Temperatura: mín. -25°C; máx. 70°C
• Humedad del aire: <93% sin agua de condensación
• Frecuencia de ultrasonidos: 100 kHz
• Nebulización: aprox. 0,25ml./min.
• Porcentaje de aerosol de la inhalación: 50% de las partículas < 5μm
• Tamaño medio de las partículas: 4.8μm
• Volumen máximo de producto para inhalar: máx 10 ml = 10cc
• Dimensiones: 12,8 x 5,3 x 5,9 cm
• Peso: 160 g (sin baterías)
Aparato de tipo BF
Aparato de clase IIa
No usar al aire libre
Atención! Lea las instrucciones de uso
IP22: Grado de protección de las confecciones para aparatos eléctricos en los que la primera cifra indica el
grado de protección contra la penetración de cuerpos sólidos extraños (de 0 a 6) y la segunda cifra el
grado de protección contra la penetración de líquidos (de 0 a 8).
COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA
El presente dispositivo cumple con las normas vigentes en materia de compatibilidad electromagnética (EMC)
y ha sido realizado para ser utilizado en ambientes domésticos: de hecho, sus emisiones son extremadamente
reducidas y es improbable que generen interferencias con otros aparatos.
En caso de que deba utilizarse cerca de otros aparatos se recomienda seguir las indicaciones que figuran
en las tablas presentes al final de las instrucciones de uso. Los dispositivos móviles especiales para las
comunicaciones y los sistemas de radio pueden tener, de hecho, efectos en el funcionamiento del presente
artículo.
En caso de que surjan anomalías durante el funcionamiento se aconseja alejar el dispositivo de los
eventuales aparatos que puedan causar la interferencia electromagnética y verificar el restablecimiento de
las prestaciones. En todo caso, para las ulteriores dudas contacte con el servicio de asistencia al cliente o las
tablas relativas a las emisiones electromagnéticas que figuran al final de las presentes instrucciones.
PROCEDIMIENTO DE ELIMINACIÓN (Dir. 2012/19/Eu-WEEE)
El símbolo colocado en el fondo del aparato indica la recogida separada de los equipos eléctricos
y electrónicos. Al término de la vida útil del aparato, no eliminar como residuo municipal sólido
mixto sino eliminarlo en un centro de recogida específico colocado en vuestra zona o entregarlo al
distribuidor a la hora de comprar un nuevo aparato del mismo tipo y destinado a las mismas
funciones. En caso de que el aparato a eliminar tenga una dimensión inferior a los 25 cm es
posible entregarlo en un punto de venta con un metraje superior a los 400 metros cuadrados sin
obligación de comprar un nuevo dispositivo similar. Este procedimiento de recogida separada de los equipos
eléctricos y electrónicos se realiza con el propósito de una política del medioambiente comunitaria con
objetivos de salvaguardia, defensa y mejoramiento de la calidad del medioambiente y para evitar efectos
potenciales en la salud de los seres humanos debido a la presencia de sustancias peligrosas dentro de estos
equipos o a un uso inapropiado de los mismos o de algunas de sus partes. Cuidado! Una eliminación no
correcta de equipos eléctricos y electrónicos podría conllevar sanciones.
GARANTÍA
Este aparato está garantizado por 2 años a partir de la fecha de compra, que debe estar certificada por el
sello y firma del revendedor y el recibo fiscal, que se conservará adjunto. Dicho periodo es conforme
a la legislación vigente y se aplica solamente en el caso en que el consumidor sea un sujeto particular.
Los productos Laica han sido proyectados para el uso domestico y no se permite el empleo en ejercicios
públicos. La garantía ampara sólo los defectos de producción y no es válida si el daño fuera causado por un
accidente, uso incorrecto, negligencia o uso impropio del producto. Emplee sólo los accesorios entregados,
el empleo de otros accesorios puede hacer que la garantía pierda su validez. No abra por ningún motivo el
aparato; en caso de apertura o alteración, la garantía pierde definitivamente su validez. La garantía no se
aplica a las partes sometidas a desgaste debido al uso y a las baterías cuando se suministren en dotación.
Pasados los 2 años desde la compra, la garantía se vence; en este caso las intervenciones de asistencia
técnica se realizarán bajo pago. Informaciones sobre las intervenciones de asistencia técnica, sea en garantía
o bajo pago, se pueden solicitar contactando [email protected]. No es debida ninguna forma de contribución
para las reparaciones o sustituciones de productos inclusos en los términos de la garantía. En caso de
averías, diríjase al revendedor; NO envíe directamente a LAICA. Todas las intervenciones en garantía (incluso
aquellas de sustitución del producto o de una de sus partes) no extienden la duración del periodo de garantía
original del producto sustituido. El fabricante no se considera responsable por posibles daños que puedan,
directa o indirectamente, afectar a personas, cosas o animales domésticos por la inobservancia de todas las
disposiciones indicadas en este manual de instrucciones y, especialmente, referidas a las advertencias sobre
la instalación, uso y mantenimiento del aparato.
Es facultad de la sociedad Laica, al estar constantemente empeñada en la mejora de sus propios productos,
modificar sin preaviso alguno totalmente o en parte los productos presentes en el catálogo en relación a
necesidades de producción, sin que ello comporte responsabilidad alguna por parte de la sociedad Laica o
de sus vendedores.
BENESSERE LAICA, SL
P. Ind. El Pastoret C/Cataluña, 9-11 - 03640 - Monovar - Alicante - España
Tel. 966961040 • Fax 966961046

20
21
PT Português
Este aparelho de ultra-sons para aerossolterapia, de design e tecnologia inovadora, distingue-se pelo silêncio
enquanto o tratamento está em curso.
Com os nebulizadores ultra-sónicos tradicionais, as preparações inalatórias são transformadas em partículas de
aerossol dispersas no ar através da vibração de um cristal piezoeléctrico presente no aparelho.
Neste nebulizador, essa transformação realiza-se pela passagem do fármaco através dos micro-orifícios de uma
lâmina. As dimensões das partículas do aerossol, que variam entre 1 e 5 micra, penetram em profundidade nas
vias respiratórias superiores e inferiores, depositando os ingredientes activos do fármaco no órgão de choque e
de forma selectiva. A aerossolterapia, para além de ser eficaz no tratamento de doenças pulmonares, traqueíte,
asma, bronquite, sinusite e alergias, também pode aliviar instantaneamente os sintomas de constipações e
irritações alérgicas, bem como atenuar os ataques de tosse, a dor e o aperto dos seios paranasais, facilitando a
expectoração. Trata-se de um dispositivo de utilização doméstica, prático e fácil de usar.
Foi concebido em conformidade com a legislação europeia existente em matéria de requisitos de estrutura e
construção para a segurança de equipamentos electromédicos (Norma EN 60601-1).
Pequeno, é extremamente confortável para os que necessitam de várias inalações por dia e viajam frequentemente.
Recomenda-se utilizar medicamentos com base oleosa, contendo ingredientes activos com componentes sólidos
(suspensão), soluções viscosas e óleos essenciais.
Recomenda-se seguir as indicações do médico em função do tipo de medicamento a administrar,
a dosagem, a frequência e a duração de cada inalação.
Laica S.p.A. - Viale del Lavoro, 10 – Fraz. Ponte
36021 Barbarano Vicentino (VI) - Italy
Made in China
LEIA ATENTAMENTE AS INSTRUÇÕES E AS ADVERTÊNCIAS CONSTANTES NESTE FOLHETO ANTES
DE COMEÇAR A UTILIZAR O EQUIPAMENTO. CONSERVE O FOLHETO.
RECOMENDAÇÕES GERAIS
O uso de qualquer equipamento eléctrico implica a observância de algumas regras básicas:
• Desligue o aparelho da tomada logo após a utilização e antes de proceder à limpeza, inserção ou remoção
dos acessórios.
• Não puxe pelo cabo de alimentação ou pelo aparelho para o desligar da tomada.
• Se o aparelho cair à água, não tente retirá-lo: retire imediatamente a ficha da tomada.
• Não utilize o aparelho enquanto toma banho.
• Nunca mergulhe o aparelho na água ou noutros líquidos.
• Nunca deixe o aparelho a funcionar sem supervisão. Nunca permita que o aparelho seja
utilizado por crianças, pessoas inválidas ou pessoas com deficiência, sem a supervisão de
um adulto.
• Este aparelho deve ser, única e exclusivamente, utilizado para o fim para o qual foi concebido e de acordo
com as instruções fornecidas no folheto. Qualquer outro uso é considerado indevido e, por isso, perigoso.
O Fabricante não se responsabiliza por eventuais danos resultantes da utilização indevida ou incorrecta do
aparelho.
• Mantenha os materiais da embalagem afastados das crianças (risco de asfixia).
• Verifique se o aparelho está intacto e não apresenta sinais visíveis de danos antes de o utilizar. Em caso de
dúvida, não utilize o equipamento e contacte o revendedor.
• Em caso de avarias e/ou anomalias de funcionamento, desligue imediatamente o aparelho e não tente repará-
las. Entre em contacto com o revendedor.
• Mantenha o aparelho longe de quaisquer fontes de calor.
• Assegure-se que tem as mãos secas quando liga/desliga a ficha do aparelho, e quando mexe no botão de
selecção de funções.
• Este aparelho deve ser utilizado apenas com a tensão indicada neste folheto.
• O invólucro deste aparelho não está protegido contra a penetração de líquidos.
• Não utilize o aparelho perto de dispositivos de emissão electromagnética de alta frequência.
• Não utilize o aparelho na presença de gases inflamáveis e em ambientes muito empoeirados.
• Não utilize o aparelho quando o nebulizador não contém líquido ou a quantidade é insuficiente.
• Não utilize este aparelho com medicamentos em pó ou ácidos, nem com medicamentos em pó combinados
com medicamentos líquidos. Não pulverize água. Utilize sempre uma solução salina.
• Limpe sempre o aparelho depois de ser utilizado para evitar que os resíduos do medicamento
solidifiquem e danifiquem o mecanismo.
• Durante a inalação, não aproxime os olhos do aparelho, na medida em que alguns fármacos causam irritação
e/ou queimaduras de pele.
• O dispositivo só deve ser utilizado com os acessórios de origem indicados no folheto de instruções.
• Quebras de energia, falhas repentinas ou outras situações desaconselháveis, podem danificar
irremediavelmente o dispositivo. Neste sentido, convém ter um aparelho de reserva ou encetar um tratamento
alternativo (prescrito pelo médico).
• Não utilize o dispositivo num espaço onde foi anteriormente usado um spray. Se for imperioso utilizar o
aparelho, recomenda-se proceder à ventilação da sala antes de iniciar o tratamento.
RECOMENDAÇÕES E PRECAUÇÕES ESPECIAIS:
• Caso padeça de diabetes ou de outras doenças, consulte o seu médico antes de iniciar a terapêutica inalatória.
• Caso esteja grávida, consulte o seu médico antes de iniciar a terapêutica inalatória.
• Antes de utilizar um preparado para aerossolização, informe-se junto do seu médico do produto mais adequado.
Administre apenas medicamentos prescritos ou aconselhados pelo seu médico.
• Dilua o preparado para aerossolização apenas numa solução isotónica de cloreto de sódio; caso contrário,
podem surgir complicações respiratórias.
ACESSÓRIOS / COMPONENTES
1) Botão Ligar/Desligar ("O/I")
2) Indicador luminoso de funcionamento ("O/I") e pilhas descarregadas
3) Tampa do nebulizador
4) Nebulizador
5) Esfera de nebulização
6) Gancho do nebulizador
7) Bucal
8) Máscara para adultos
9) Máscara para crianças
10)Encaixe para as máscaras
11)Compartimento das pilhas
12)Ficha para ligar à corrente
13)Transformador de corrente (não fornecido)
14)Bolsa de transporte
15)Pilhas
APARELHO DE ULTRA-SONS PARA AEROSSOLTERAPIA
Table of contents
Languages:
Other Laica Medical Equipment manuals
Popular Medical Equipment manuals by other brands

Bi-rich
Bi-rich BR-CN116 instruction manual

Joerns
Joerns Hoyer User instruction manual

Nox Medical
Nox Medical T3 manual

Ocutech
Ocutech VES FALCON Autofocus Bioptic manual

Belluscura
Belluscura X-PLOR RES50051 quick start guide

Guilin Woodpecker Medical Instrument
Guilin Woodpecker Medical Instrument DTE Dpex I instruction manual