lamart BAMBOO LT7024 User manual

BAMBOO

CZ INFORMACE OPRODUKTU APOKYNY
Děkujeme Vám za zakoupení produktu značky Lamart, který nese název podle Piera Lamarta
■VLASTNOSTI
1. Indikace objemu vody amléka
2. Dva přepínatelné systémy váhových jednotek gˎlb:oz
3. Dva přepínatelné systémy objemových jednotek mlˎ o z
4. Indikace vybité baterie/přetížení
5. Vysoce přesný tenzometrický snímač
6. Funkce nulování, TARE
7. Automatické vypnutí
■INSTALACE NEBO VÝMĚNA BATERIE
Typ baterie váhy závisí na konstrukci produktu. Najděte typ baterie pro vaši váhu podle následujících obrázků apak baterii uvedeným způsobem vložte avyměňte.
1. 1× 3V lithiová baterie CR2032 (součást příslušenství). Před použitím odstraňte izolační list.
2. 2× 1,5V (AA/AAA) baterie (není součástí příslušenství). Před použitím odstraňte obalovou fólii.
OBR 1
Přepážka baterie
Otevřete kryt pouzdra baterie vdolní části váhy:
A. Vyjměte vybitou baterii pomocí ostrého předmětu, jak
je uvedeno na obrázku.
B. Vložte novou baterii umístěním jedné strany baterie za
přepážku baterie apak zatlačte dolů druhou stranu.
OBR 2
A. Vpřípadě potřeby vyjměte vybité baterie pomocí ostrého
předmětu.
B. Vložte nové baterie tak, že nejprve umístíte jednu stranu
baterie dolů apak zatlačíte dolů druhou stranu.
(Dodržujte prosím správnou polaritu.)
■LCD DISPLEJ
FunkceTARE váhy
Nulování váhy
Záporná hodnota
Režim
Váhová jednotka (kg)
Objemová jednotka (ml)
Objemová jednotka ( oz)
Váhová jednotka (lb:oz)
Režim vážení Režim objemu mléka Režim objemu vody
■FUNKCE TLAČÍTEK
MODE (Režim): Přepnutí režimu ajednotek
: Zapnutí/Vypnutí/Nulování/TARE
■PŘEPNUTÍ REŽIMU AJEDNOTEK
Po zapnutí váhy stiskněte tlačítko MODE pro výběr režimu ajednotek, jak je uvedeno níže:
Poznámka: Systém jednotek váhy závisí na regionu prodeje ana požadavku distributora.
■ZAHÁJENÍ VÁŽENÍ
Vložte vážený
předmět.
1. Režim vážení
A. Umístěte váhu na pevný arovný povrch.
B. Položte na váhu misku (vpřípadě potřeby).
C. Stiskněte tlačítko pro zapnutí váhy.
D. Počkejte, dokud se na LCD displeji nezobrazí„0“.
Stiskněte tlačítko MODE pro přepnutí do režimu vážení.
E. Zahajte vážení vložením váženého předmětu na váhu (nebo
do misky). Na LCD displeji se zobrazí hodnota hmotnosti.
F. Pokud je váženým předmětem voda nebo mléko, stiskněte
tlačítko MODE pro výběr režimu objemu azobrazení
objemu váženého předmětu.
Vložte nádobu
pro tekutinu.
Nalijte
tekutinu
2. Režim indikace objemu
A. Umístěte váhu na pevný arovný povrch.
B. Stiskněte tlačítko pro zapnutí váhy.
C. Počkejte, dokud se na LCD displeji nezobrazí„0“ astisknutím tlačítka
MODE vyberte režim„Water“ (Voda) nebo„Milk“ (Mléko).
D. Vložte nádobu pro tekutinu na desku váhy. Na LCD displeji se zobrazí
hmotnost nádoby.
E. Stiskněte tlačítko pro vynulování nebo funkciTARE váhy.
F. Nalijte tekutinu (vodu nebo mléko) do nádoby - na LCD displeji se
zobrazí objem tekutiny.
G. Stisknutím tlačítka MODE vyberte režim„Weight“ (Vážení) pro
zobrazení hmotnosti tekutiny.

■FUNKCE„ZERO“ (NULOVÁNÍ) NEBO„TARE“
Pro postupné vážení různých položek, aniž by bylo nutno odstranit položky zváhy.
Položte na váhu první položku aodečtěte hmotnost. Před přidáním další položky stiskněte tlačítko pro resetování údaje na LCD displeji na„0“. Tuto operaci můžete opakovat.
■Situace 1: Funkce„ZERO“ (NULOVÁNÍ)
Když je celkový součet všech položek na váze
4% max. váživosti váhy.
(4 % = 80 g při váživosti 2 000 g;
200 g při váživosti 5 000 g)
Po každém stisknutí tlačítka se na LCD displeji
zobrazí --------- nebo 0g. --------- znamená nestabilní
stav; chvíli prosím počkejte. 0g aprozatímní ikona ona
levé straně LCD displeje signalizují aktivaci funkce ZERO
(NULOVÁNÍ). Max. váživost zůstává nezměněna.
■Situace 2: Funkce„TARE“
Když je celkový součet všech položek na váze > 4 % max. váživosti
váhy.
(4 % = 80 g při váživosti 2 000 g;
200 g při váživosti 5 000 g)
Po každém stisknutí tlačítka se na LCD displeji zobrazí ---------
nebo 0g. --------- znamená nestabilní stav; chvíli prosím počkejte.
0g aprozatímní ikona TARE vlevém horním rohu LCD displeje
signalizují aktivní funkciTARE. Max. váživost je snížena ocelkovou
hmotnost všech položek.
■Vtéto situaci:
Stisknutím tlačítka můžete zobrazit celkovou hmotnost všech
položek na váze.
Pokud chcete vážit další položky, stačí stisknout tlačítko pro
opětovné resetování hodnoty na LCD displeji na„0“.
■AUTOMATICKÉ VYPNUTÍ
Automatické vypnutí se provede, když je na displeji zobrazena„0“ nebo stejná hodnota hmotnosti po dobu 2 minut.
■RUČNÍ VYPNUTÍ
Pro maximalizaci výdrže baterie vždy po použití váhy stiskněte tlačítko pro vypnutí váhy.
Poznámka: když je na displeji zobrazena„0“, stiskněte tlačítko pro vypnutí váhy;
když je na displeji zobrazena hodnota hmotnosti, stiskněte na 3 sekundy tlačítko pro vypnutí váhy.
■VAROVNÉ INDIKÁTORY
1. Vyměňte baterii za novou.
2. Přetížení váhy. Odstraňte položku, aby nedošlo kpoškození. Max. váživost je uvedena na váze.
■Pokyny kbaterii
• Pokud nebudete váhu delší
dobu používat, doporučujeme
vám vyjmout baterii, aby
nedošlo kpoškození váhy
vdůsledku úniku elektrolytu
zbaterie.
• Udržujte baterie mimo dosah
dětí.
• Nekombinujte staré baterie
snovými, baterie různého
složení nebo různých značek,
aby nedošlo kúniku elektrolytu
nebo výbuchu.
• Baterie nezahřívejte, nedefor-
mujte anevhazujte do ohně.
• Vyřazené baterie je zakázáno
vyhazovat do běžného domácího
odpadu.
• Informace orecyklaci baterií vám
poskytnou místní úřady.
Vyřazená elektrická zařízení nevyhazujte do běžného domovního odpadu. Pokud existují ve vašem okolí sběrné dvory, předejte produkt krecyklaci.
Informace omožnostech recyklace vám poskytnou místní úřady nebo prodejce.
ČIŠTĚNÍ AÚDRŽBA
1. Čistěte váhu mírně navlhčeným hadříkem. NEPONOŘUJTE váhu do vody anepoužívejte chemické čisticí prostředky nebo čisticí prostředky sbrusným účinkem.
2. Všechny plastové díly by měly být očištěny ihned po styku stuky, kořením, octem asilně aromatickými nebo zbarvenými potravinami. Zabraňte kontaktu skyselinami citrusových šťáv.
3. Váhu vždy používejte na tvrdém arovném povrchu. NEPOUŽÍVEJTE váhu na koberci.
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
Nepoužívejte hrubé nebo agresivní čisticí prostředky – mohly by poškodit povrch (např. čisticí prostředky na potrubí sžíravinami).
Při neopatrném zacházení může dojít kpoškození povrchu (odprýskávání). Tyto vady jsou důsledkem nesprávného používání aneznamenají závadu produktu. Doporučujeme provádět čištění vždy ručně
pomocí neagresivních čisticích prostředků ajemných utěrek nebo hubek. Čištění vmyčce je zakázáno.

OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Vzávislosti na velikosti produktu jsou na všech produktech vytištěny značky informující omateriálech použitých při výrobě obalů, komponent apříslušenství, stejně jako jejich recyklaci. Správnou
likvidací tohoto produktu pomáháte chránit cenné přírodní zdroje apředcházet možným negativním vlivům na životní prostředí alidské zdraví, ke kterým by mohlo dojít vdůsledku nesprávné likvidace
odpadu. Podrobné informace si vyžádejte umístních úřadů nebo ve sběrných dvorech.Vsouladu snárodními předpisy mohou být za nesprávnou likvidaci tohoto typu odpadu uloženy pokuty. Udržujte
igelitové části mimo dosah dětí, jinak hrozí nebezpečí udušení.
Zákazník byl informován ofunkci produktu azacházení sproduktem.

EN PRODUCT INFORMATION AND INSTRUCTIONS
Thank you for purchasing aLamart brand product by Piere Lamart
■FEATURES
1. Indicate volume of water and milk
2. Two weight unit systems gˎlb:oz convertible
3. Two volume unit systems mlˎ’oz convertible
4. Low battery power / Overload indication
5. With high precision strain gauge sensor
6. With zero, tare function
7. Auto o
■TO INSTALL OR REPLACE BATTERY
The battery type of scale depends on the product structure. Find the battery type of your scale according to the following pictures, then install and replace battery as described.
1. 1×3V CR2032 lithium battery (included). Remove isolation sheet before use.
2. 2×1,5V (AA/AAA) batteries (excluded). Remove package foil before use.
PIC 1
Battery bae
Open the battery case cover at the bottom of scale:
A. Take out the used battery with the aid of asharp
object, as shown in picture.
B. Install new battery by putting one side of the battery
beneath the battery bae and then pressing down the
other side.
PIC 2
A. Take out used batteries, with the aid of asharp object if
needed.
B. Install new batteries by putting one side of the battery
down rst and pressing down the other side.
(Please observe the polarity)
■LCD
TareWeight
ZeroWeight
NegativeValue
Mode
Weight unit (kg)
Volume unit (ml)
Volume unit (’oz)
Weight unit (lb:oz)
Weight mode Milk volume mode Water volume mode
■BUTTON FUNCTION
MODE: Mode and unit conversion
: Turn on/Turn o/Zero/Tare
■MODE AND UNIT CONVERSION
After turning on scale, press MODE button to select mode and unit, as shown below:
Remark: The unit system of scale depends on sales destination or the requirement of distributor.
■TO START WEIGHING
Load
weighing
object.
1. Weighing mode
A. Place the scale on asolid and at surface.
B. Place bowl (If used) on the scale.
C. Press to turn on the scale.
D. Wait until LCD shows“0”.
Press MODE button to convert to weighing mode.
E. Load weighing object on scale (or bowl) to start weighing.
LCD will show the weight reading.
F. If the weighing object is water or milk, press MODE button
to choose volume mode and view the volume of weighing
object.
Put aliquid
container.
Pour liquid
2. Volume indication mode
A. Place the scale on asolid and at surface.
B. Press to turn on the scale.
C. Wait until LCD shows“0”, and press MODE button to choose“Water”
or“Milk”mode.
D. Put aliquid container onto the scale platform. LCD shows weight of
container.
E. Press button to zero or tare weight.
F. Pour liquid (water or milk) into the container, LCD shows the volume
of the liquid.
G. Press MODE button to choose“Weight”mode and view the weight
of liquid.

■“ZERO” OR“TARE”FUNCTION
To weigh dierent loads consecutively without removing loads from the scale.
Put rst Load on the scale, get weight reading. Press button to reset the LCD reading to“0”before adding next load.You can repeat this operation.
■Condition 1: “ZERO”function
When total sum of all loads on scale 4% of
scale’smax. weight capacity.
(4%=80g when capacity is 2000g;
200g when capacity is 5000g)
LCD will show --------- or 0g each time is perssed.
--------- means not stable, please wait for amoment.
0g and meanwhile an icon oon the left side of LCD
mean ZERO function is activated. Max. weight capacity
remains unchanged.
■Condition 2: “TARE”function
When total sum of all loads on scale > 4% of scale’smax. weight
capacity.
(4%=80g when capacity is 2000g;
200g when capacity is 5000g)
LCD will show --------- or 0g each time is pressed. ---------
means not stable, please wait for amoment. 0g and meanwhile
an icon TARE on upper left corner of LCD meanTARE function is
activated. Max.Weight capacity is reduced by total weight of all
loads.
■Under this condition:
By pressing , you can see the total weight of all loads on the
scale.
If you want to weigh more loads, just press to reset LCD
reading to‘0’again.
■AUTO SHUT OFF
Auto shut-o occurs if display shows‘0’ or shows the same weight reading for 2 minutes.
■MANUAL SHUT OFF
To maximize battery life, always press again to turn o the scale after using.
Note: when display shows“0”, press to turn o the scale;
when display shows weight reading, press for 3 seconds to turn o the scale.
■WARNING INDICATORS
1. Replace new battery.
2. Scale overload. Remove item to avoid damage. Max. weight capacity is indicated on the scale.
■Battery Advice
• If the scale is not to be used for
long periods, it‘srecommended
to remove the battery to avoid
damage to the scale due to
possible battery leakage.
• Keep the batteries out of reach
of children.
• Do not mix old and new batter-
ies, with dierent compositions
or of dierent brands in order
to prevent possible leakage,
explosion.
• Do not heat or deform the
batteries or explore to re.
• Waste batteries should not
disposed of with household
waste.
• Please check with your local
authority for battery recycling
advice.
Waste electrical products should not be disposed of with houeshold waste. Please recycle where facilities exist.
Check with your Local Authority or retailer for recycling advice.
CLEANING AND CARE
1. Clean the scale with aslightly damp cloth. DO NOT Immerse the scale in water or use chemical/abrasive cleaning agents.
2. All plastic parts should be cleaned immediately after contact with fats, spices, vinegar and strongly avored/colored foods. Avoid contact with acids citrus juices.
3. Always use the scale on ahard, at surface. DO NOT use on carpet.
SAFETY NOTICE
Do not use coarse or aggressive cleaning agents – this can damage the surface (e.g. caustic pipe cleaning agents).
Negligent handling may lead to surface damage (chipping).These defects are the result of improper use and do not constitute aproduct defect. We recommend that it is always cleaned by hand using
non-aggressive cleaning agents and ne towels or sponges. Must not be used in adishwasher.

ECOLOGY
Depending on the size of the product, all products have marks printed on them denoting the material used for the production of the packaging, components and accessories, as well as their recycling.
Correct disposal of this product helps save valuable natural resources and prevents potential negative eects on the environment and human health, which could result from improper waste disposal.
Ask your local authorities or collection facility for more details. In accordance with national regulations penalties may be imposed for the incorrect disposal of this type of waste. Keep plastic bags out
of the reach of children, danger of suocation.
The buyer was informed about the function and handling of the product.

SK INFORMÁCIE OPRODUKTE APOKYNY
Ďakujeme vám za kúpu produktu značky Lamart, ktorý nesie názov podľa Piera Lamarta.
■VLASTNOSTI
1. Indikácia objemu vody amlieka
2. Dva prepínateľné systémy hmotnostných jednotiek gˎlb:oz
3. Dva prepínateľné systémy objemových jednotiek mlˎ o z
4. Indikácia vybitej batérie/preťaženia
5. Vysoko presný tenzometrický snímač
6. Funkcia nulovania, TARE
7. Automatické vypnutie
■INŠTALÁCIA ALEBO VÝMENA BATÉRIE
Typ batérie váhy závisí od konštrukcie produktu. Nájdite typ batérie pre vašu váhu podľa nasledujúcich obrázkov apotom batériu uvedeným spôsobom vložte avymeňte.
1. 1× 3Vlítiová batéria CR2032 (súčasť príslušenstva). Pred použitím odstráňte izolačný pás.
2. 2× 1,5V(AA/AAA) batéria (nie je súčasťou príslušenstva). Pred použitím odstráňte obalovú fóliu.
OBR 1
Priehradka batérie
Otvorte kryt puzdra batérie vdolnej časti váhy:
A. Vyberte vybitú batériu pomocou ostrého predmetu,
ako je uvedené na obrázku.
B. Vložte novú batériu umiestnením jednej strany batérie
za priehradku batérie apotom zatlačte nadol druhú
stranu.
OBR 2
A. Vprípade potreby vyberte vybité batérie pomocou
ostrého predmetu.
B. Vložte nové batérie tak, že najprv umiestnite jednu stranu
batérie dole apotom zatlačíte nadol druhú stranu.
(Dodržujte, prosím, správnu polaritu.)
■LCD DISPLEJ
TARE váhy
Nulovanie váhy
Záporná hodnota
Režim
Váhová jednotka (kg)
Objemová jednotka (ml)
Objemová jednotka ( oz)
Váhová jednotka (lb:oz)
Režim váženia Režim objemu mlieka Režim objemu vody
■FUNKCIE TLAČIDIEL
MODE (Režim): Prepnutie režimu ajednotiek
: Zapnutie/Vypnutie/Nulovanie/TARE
■PREPNUTIE REŽIMU AJEDNOTIEK
Po zapnutí váhy stlačte tlačidlo MODE na výber režimu ajednotiek, ako je uvedené nižšie:
Poznámka: Systém jednotiek váhy závisí od regiónu predaja aod požiadavky distribútora.
■ZAČATIE VÁŽENIA
Vložte vážený
predmet.
1. Režim váženia
A. Umiestnite váhu na pevný arovný povrch.
B. Položte na váhu misku (vprípade potreby).
C. Stlačte tlačidlo na zapnutie váhy.
D. Počkajte, pokým sa na LCD displeji nezobrazí„0“.
Stlačte tlačidlo MODE na prepnutie do režimu váženia.
E. Začnite vážiť vložením váženého predmetu na váhu (alebo
do misky). Na LCD displeji sa zobrazí hodnota hmotnosti.
F. Ak je váženým predmetom voda alebo mlieko, stlačte
tlačidlo MODE na výber režimu objemu azobrazenie
objemu váženého predmetu.
Vložte nádobu
pre tekutinu.
Nalejte
tekutinu
2. Režim indikácie objemu
A. Umiestnite váhu na pevný arovný povrch.
B. Stlačte tlačidlo na zapnutie váhy.
C. Počkajte, pokým sa na LCD displeji nezobrazí„0“, astlačením tlačidla
MODE vyberte režim„Water“ (Voda) alebo„Milk“ (Mlieko).
D. Vložte nádobu pre tekutinu na dosku váhy. Na LCD displeji sa zobrazí
hmotnosť nádoby.
E. Stlačte tlačidlo na vynulovanie alebo TARE váhy.
F. Nalejte tekutinu (vodu alebo mlieko) do nádoby – na LCD displeji sa
zobrazí objem tekutiny.
G. Stlačením tlačidla MODE vyberte režim„Weight“ (Váženie) na
zobrazenie hmotnosti tekutiny.

■FUNKCIA„ZERO“ (NULOVANIE) ALEBO„TARE“
Pre postupné váženie rôznych položiek bez toho, aby bolo nutné odstrániť položky zváhy.
Položte na váhu prvú položku aodpočítajte hmotnosť. Pred pridaním ďalšej položky stlačte tlačidlo na resetovanie údaja na LCD displeji na„0“. Túto operáciu môžete opakovať.
■Situácia 1: Funkcia„ZERO“ (NULOVANIE)
Keď je celkový súčet všetkých položiek na váhe
4 % max. váživosti váhy.
(4 % = 80 g pri váživosti 2 000 g;
200 g pri váživosti 5 000 g)
Po každom stlačení tlačidla sa na LCD displeji
zobrazí --------- alebo 0g. --------- znamená nestabilný
stav; chvíľu, prosím, počkajte. 0g adočasná ikona ona
ľavej strane LCD displeja signalizujú aktiváciu funkcie
ZERO (NULOVANIE). Max. váživosť zostáva nezmenená.
■Situácia 2: Funkcia„TARE“
Keď je celkový súčet všetkých položiek na váhe > 4 % max. váživosti
váhy.
(4 % = 80 g pri váživosti 2 000 g;
200 g pri váživosti 5 000 g)
Po každom stlačení tlačidla sa na LCD displeji zobrazí -----
---- alebo 0g. --------- znamená nestabilný stav; chvíľu, prosím,
počkajte. 0g adočasná ikonaTARE vľavom hornom rohu LCD
displeja signalizujú aktívnu funkciuTARE. Max. váživosť je znížená
ocelkovú hmotnosť všetkých položiek.
■Vtejto situácii:
Stlačením tlačidla môžete zobraziť celkovú hmotnosť všetkých
položiek na váhe.
Ak chcete vážiť ďalšie položky, stačí stlačiť tlačidlo na opätovné
resetovanie hodnoty na LCD displeji na„0“.
■AUTOMATICKÉ VYPNUTIE
Automatické vypnutie nastane, keď je na displeji 2 minúty zobrazená„0“ alebo stále rovnaká hodnota hmotnosti.
■RUČNÉ VYPNUTIE
Scieľom maximalizovať výdrž batérie vždy po použití váhy stlačte tlačidlo na vypnutie váhy.
Poznámka: Keď je na displeji zobrazená„0“, stlačte tlačidlo na vypnutie váhy;
keď je na displeji zobrazená hodnota hmotnosti, stlačte na 3 sekundy tlačidlo na vypnutie váhy.
■VAROVNÉ INDIKÁTORY
1. Vymeňte batériu za novú.
2. Preťaženie váhy. Odstráňte položku, aby nedošlo kpoškodeniu. Max. váživosť je uvedená na váhe.
■Pokyny týkajúce sa batérie
• Ak nebudete váhu dlhšie
používať, odporúčame vám
vybrať batériu, aby nedošlo
kpoškodeniu váhy vdôsledku
úniku elektrolytu zbatérie.
• Udržujte batérie mimo dosahu
detí.
• Nekombinujte staré batérie
snovými, batérie rôzneho
zloženia alebo rôznych značiek,
aby nedošlo kúniku elektrolytu
alebo výbuchu.
• Batérie nezahrievajte,
nedeformujte anevhadzujte do
ohňa.
• Vyradené batérie je zakázané
vyhadzovať do bežného
domáceho odpadu.
• Informácie orecyklácii batérií
vám poskytnú miestne úrady.
Vyradené elektrické zariadenia nevyhadzujte do bežného domového odpadu. Ak existujú vo vašom okolí zberné dvory, odovzdajte produkt na recykláciu.
Informácia omožnostiach recyklácie vám poskytnú miestne úrady alebo predajca.
ČISTENIE AÚDRŽBA
1. Čistite váhu mierne navlhčenou handričkou. NEPONÁRAJTE váhu do vody anepoužívajte chemické čistiace prostriedky alebo čistiace prostriedky sbrúsnym účinkom.
2. Všetky plastové diely by sa mali očistiť ihneď po styku stukmi, korením, octom asilne aromatickými alebo sfarbenými potravinami. Zabráňte kontaktu skyselinami citrusových štiav.
3. Váhu vždy používajte na tvrdom arovnom povrchu. NEPOUŽÍVAJTE váhu na koberci.
BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
Nepoužívajte hrubé alebo agresívne čistiace prostriedky – mohli by poškodiť povrch (napr. čistiace prostriedky na potrubia sožieravinami).
Pri neopatrnom zaobchádzaní môže dôjsť kpoškodeniu povrchu (odlupovaniu). Tieto chyby sú dôsledkom nesprávneho používania aneznamenajú poruchu produktu. Odporúčame vykonávať čistenie
vždy ručne pomocou neagresívnych čistiacich prostriedkov ajemných utierok alebo hubiek. Čistenie vumývačke je zakázané.

OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Vzávislosti od veľkosti produktu sú na všetkých produktoch vytlačené značky informujúce omateriáloch použitých pri výrobe obalov, komponentov apríslušenstva, rovnako ako ich recyklácii. Správnou
likvidáciou tohto produktu pomáhate chrániť cenné prírodné zdroje apredchádzať možným negatívnym vplyvom na životné prostredie aľudské zdravie, kuktorým by mohlo dôjsť vdôsledku nesprávnej
likvidácie odpadu. Podrobné informácie si vyžiadajte na miestnych úradoch alebo vo zberných dvoroch.Vsúlade snárodnými predpismi môžu byť za nesprávnu likvidáciu tohto typu odpadu uložené
pokuty. Udržujte igelitové tašky mimo dosahu detí, inak hrozí nebezpečenstvo udusenia.
Zákazník bol informovaný ofunkcii produktu azaobchádzaní sproduktom.

PL INFORMACJE OPRODUKCIE IINSTRUKCJE
Dziękujemy za zakupienie produktu marki Lamart, nazwanej od Piera Lamarta
■WŁAŚCIWOŚCI
1. Wskaźnik objętości wody imleka
2. Dwa przełączalne systemy jednostek wagi gˎlb:oz
3. Dwa przełączalne systemy jednostek objętości mlˎ o z
4. Wskaźnik rozładowanej baterii/przeciążenia
5. Czujnik tensometryczny wysokiej czułości
6. Funkcja zerowania,TARE
7. Automatyczne wyłączanie
■INSTALACJA LUB WYMIANA BATERII
Typ baterii zależy od konstrukcji produktu. Znajdź typ baterii dla swojej wagi na podstawie poniższych obrazków anastępnie włóż iwymień baterię wpodany sposób.
1. 1× bateria 3V litowa CR2032 (wzestawie). Przed użyciem usuń folię izolacyjną.
2. 2× bateria 1,5V (AA/AAA) (nie stanowi części zestawu). Przed użyciem usuń foliowe opakowanie.
OBR 1
Uchwyt baterii
Otwórz pokrywę pojemnika na baterie wdolnej części wagi:
A. Wyjmij rozładowaną baterię przy pomocy ostrego
przedmiotu, jak pokazano na obrazku.
B. Włóż nową baterię przez umieszczenie jednej strony
baterii za zaczep baterii anastępnie wciśnij wdół
drugą stronę.
OBR 2
A. Wrazie potrzeby wyjmij rozładowane baterie przy
pomocy ostrego przedmiotu.
B. Włóż nowe baterie, najpierw umieszczając jedną stronę
baterii ku dołowi anastępnie wciskając wdół drugą
stronę.
(Należy zachować prawidłową polaryzację.)
■WYŚWIETLACZ LCD
TARE Tarowanie wagi
Zerowanie wagi
Wartość ujemna
Tryb
Jednostka masy (kg)
Jednostka objętości (ml)
Jednostka objętości ( oz)
Jednostka masy (lb:oz)
Tryb ważenia Tryb objętości mleka Tryb objętości wody
■FUNKCJE PRZYCISKÓW
MODE (Tryb): Przełączanie trybu ijednostek
:Włączenie/Wyłączenie/Zerowanie/TARE
■PRZEŁĄCZENIE TRYBU IJEDNOSTEK
Aby włączyć wagę, wciśnij przycisk MODE aby wybrać tryb ijednostki, jak pokazano poniżej:
Uwaga: System jednostek masy zależy od regionu sprzedaży oraz wymagań dystrybutora.
■ROZPOCZĘCIE WAŻENIA
Włóż ważony
przedmiot.
1. Tryb ważenia
A. Umieść urządzenie na stabilnej irównej powierzchni.
B. Umieść na wadze miskę (wrazie potrzeby).
C. Aby włączyć wagę, wciśnij przycisk .
D. Poczekaj, aż na wyświetlaczu LCD pojawi się„0”.
Wciśnij przycisk MODE , aby przełączyć na tryb ważenia.
E. Rozpocznij ważenie przez umieszczenie ważonego
przedmiotu na wadze (lub wmisce). Na wyświetlaczu
LCDpokaże się wartość masy.
F. Jeśli ważonym przedmiotem jest woda lub mleko, wciśnij
przycisk MODE, aby wybrać tryb objętości ważonego
przedmiotu.
Postaw naczynie
na płyn.
Wlej ciecz.
2. Tryb wskazywania objętości
A. Umieść urządzenie na stabilnej irównej powierzchni.
B. Aby włączyć wagę, wciśnij przycisk .
C. Odczekaj, aż na wyświetlaczu LCD pokaże się„0”iprzez wciśnięcie
przycisku MODE wybierz tryb„Water”(Woda) lub„Milk”(Mleko).
D. Postaw naczynie na płyn na płycie wagi. Na wyświetlaczu
LCDpokaże się masa naczynia.
E. Wciśnij przycisk , aby wyzerować lub tarować wagęTARE.
F. Wlej płyn (wodę lub mleko) do naczynia - na wyświetlaczu
LCDpojawi się objętość wody.
G. Przez wciśnięcie przycisku MODE wybierz tryb„Weight”(Ważenie),
aby wyświetlić masę płynu.

■FUNKCJA„ZERO” (ZEROWANIE) LUB„TARE”(TAROWANIE)
Aby stopniowo ważyć różne składniki bez konieczności usuwania składnika zwagi.
Połóż na wadze pierwszy składnik iodczytaj masę. Przed dodaniem kolejnego składnika wciśnij przycisk wcelu zresetowania danych na wyświetlaczu LCD do wartości„0”.Tę operację można
powtarzać.
■Sytuacja 1: Funkcja„ZERO” (ZEROWANIE)
Gdy łączna suma wszystkich składników na wadze
4 %max. wagi.
(4 % = 80 g przy obciążeniu 2 000 g;
200 g przy obciążeniu 5 000 g)
Po każdym wciśnięciu przycisku na wyświetlaczu
LCD pokaże się ----- lub 0g. --------- oznacza niestabilny
stan; proszę czekać. 0g itymczasowa ikona ona lewej
stronie wyświetlacza LCD sygnalizują aktywną funkcję
ZERO (ZEROWANIE). Maks. obciążenie pozostaje
niezmienne.
■Sytuacja 2: Funkcja„TARE”(TAROWANIE)
Gdy całkowita suma wszystkich składników na wadze > 4 % maks.
obciążenia wagi.
(4 % = 80 g przy obciążeniu 2 000 g;
200 g przy obciążeniu 5000 g)
Po każdym wciśnięciu przycisku na wyświetlaczu LCD pokaże się
-------- lub 0g. --------- oznacza niestabilny stan; proszę czekać. 0g
itymczasowa ikonaTARE wlewym górnym rogu wyświetlacza LCD
oznaczają aktywną funkcję TARE (TAROWANIE). Max. obciążenie zostanie
obniżone ocałkowitą masę wszystkich składników.
■Wtej sytuacji:
Poprzez wciśnięcie przycisku możesz wyświetlić całkowitą masę
wszystkich składników na wadze.
Jeśli chcesz ważyć kolejne składniki, wystarczy wcisnąć przycisk
wcelu ponownego zresetowania danych na wyświetlaczu LCD do
wartości„0”.
■AUTOMATYCZNE WYŁĄCZANIE
Automatyczne wyłączanie nastąpi, gdy na wyświetlaczu pokazane jest„0” lub ta sama wartość masy przez 2 minuty.
■RĘCZNE WYŁĄCZANIE
Aby zmaksymalizować żywotność baterii po użyciu zawsze wciśnij przycisk , aby wyłączyć wagę.
Uwaga: gdy na wyświetlaczu pokazana jest wartość„0”, wciśnij przycisk , aby wyłączyć wagę;
gdy na wyświetlaczu pokazana jest wartość masy, wciśnij na 3 sekundy przycisk , aby wyłączyć wagę.
■SYGNAŁY OSTRZEGAWCZE
1. Wymień baterię na nową.
2. Przeciążenie wagi. Usuń składnik, aby nie doszło do uszkodzenia. Maks. obciążenie podano na wadze.
■Instrukcje dotyczące baterii
• Jeśli przez dłuższy czas nie
będziesz korzystać zwagi,
zaleca się wyjęcie baterii, aby
nie doszło do uszkodzenia wagi
wwyniku wycieku elektrolitu
zbaterii.
• Przechowuj baterie poza
zasięgiem dzieci.
• Nie łącz starych baterii znowy-
mi, baterii oróżnym składzie
lub różnych marek, aby nie
doszło do wycieku elektrolitu
lub wybuchu.
• Nie ogrzewaj baterii, nie
deformuj inie wrzucaj do ognia.
• Zużytych baterii nie wolno
wyrzucać do zwykłego odpadu
komunalnego.
• Informacji orecyklingu udzielą
lokalne urzędy.
Zużytych urządzeń elektrycznych nie wyrzucaj do zwykłego odpadu komunalnego. Jeśli wTwojej okolicy znajduje się odpowiedni punkt zbiorczy, oddaj produkt do recyklingu.
Informacji omożliwości recyklingu udzielą lokalne urzędy lub sprzedawca.
CZYSZCZENIE IKONSERWACJA
1. Wagę czyść zwilżoną ściereczką. Nie zanurzaj wagi wwodzie inie używaj chemicznych środków czyszczących zefektem szorującym.
2. Wszystkie plastikowe części powinny zostać wyczyszczone zaraz po zetknięciu ztłuszczami, przyprawami, octem isilnie aromatycznymi lub kolorowymi artykułami spożywczymi. Unikaj
kontaktu zkwaśnymi sokami zcytrusów.
3. Zawsze korzystaj zwagi na suchej irównej powierzchni. NIE KORZYSTAJ zwagi na dywanie.
ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA
Nie używaj agresywnych iszorujących środków czyszczących – mogłyby uszkodzić powierzchnię (np. środków czyszczących do rur zsubstancjami żrącymi).
Na skutek nieostrożnego traktowania może dojść do uszkodzenia powierzchni (odprysków). Niedoskonałości te są skutkiem niewłaściwego użytkowania inie stanowią wady produktu. Czyszczenie zaleca
się przeprowadzać zawsze ręcznie przy pomocy delikatnych środków czyszczących iściereczek lub gąbek. Mycie wzmywarce jest zabronione.

OCHRONA ŚRODOWISKA NATURALNEGO
Wzależności od rozmiarów produktu na wszystkich produktach wydrukowane są oznaczenia informujące omateriałach wykorzystanych do produkcji opakowania, komponentów iakcesoriów oraz
oich recyklingu. Przez prawidłową likwidację tego produktu przyczyniasz się do ochrony cennych źródeł naturalnych izapobiegasz ewentualnemu negatywnemu wpływowi odpadów na środowisko
naturalne izdrowie ludzkie, do czego mogłoby dojść wwyniku nieprawidłowej likwidacji odpadu. Oszczegółowe informacje zwróć się do miejscowych urzędów lub punktów zbioru surowców. Zgodnie
zprzepisami narodowymi za nieprawidłową likwidację tego typu odpadu mogą zostać nałożone kary. Przechowuj torby plastikowe zdala od dzieci, grozi niebezpieczeństwo uduszenia.
Klient został poinformowany ofunkcji produktu oraz ojego obsłudze.

HU ATERMÉKRE VONATKOZÓ INFORMÁCIÓK ÉS ÚTMUTATÓ
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt aLamart márkájú terméket, amely Pierre Lamart nevét viseli
■TULAJDONSÁGOK
1. Víz és tej mennyiségének kijelzése
2. Két választható tömegmértékegység: gˎlb:oz
3. Két választható űrmértékegység: mlˎ o z
4. Lemerült elem / túlterhelés jelzése
5. Rendkívül pontos tenzometrikus érzékelő
6. Nullázás,TARE funkció
7. Automatikus kikapcsolás
■AZ ELEMEK BEHELYEZÉSE VAGY CSERÉJE
Az elem típusa atermék szerkezetétől függ. Az alábbi ábrák segítségével válassza ki az Ön mérlegéhez való elemtípust, majd az elemeket afeltüntetett módon helyezze be és cserélje.
1. 1× 3V CR2032 lítium elem (tartozék). Használat előtt távolítsa el aszigetelő lapot.
2. 2× 1,5V(AA/AAA) elem (nem tartozék). Használat előtt távolítsa el acsomagoló fóliát.
1. ÁBRA
Arekesz pereme
Nyissa fel amérleg alsó részén található elemtartó rekesz
fedelét:
A. Egy éles tárgy segítségével vegye ki alemerült elemet
az ábrán látható módon.
B. Tegye be az új elemet úgy, hogy az elem egyik oldalát
dugja be arekesz pereme alá, majd nyomja le amásik
oldalt.
2. ÁBRA
A. Szükség esetén vegye ki alemerült elemeket egy éles
tárgy segítségével.
B. Tegye be az új elemeket úgy, hogy előbb az elem egyik
oldalát helyezze be lefelé, majd nyomja le amásik oldalt.
(Kérjük, ügyeljen ahelyes polaritásra.)
■LCD-KIJELZŐ
TARE funkció
Amérleg lenullázása
Negatív érték
Üzemmód
Tömegmértékegység (kg)
Űrmértékegység (ml)
Űrmértékegység ( oz)
Tömegmértékegység (lb:oz)
Tömeg mérése Tejmennyiség mérése Vízmennyiség mérése
■AGOMBOK FUNKCIÓJA
MODE (Üzemmód): Az üzemmód és amértékegység átváltása
: Bekapcsolás/Kikapcsolás/Nullázás/TARE
■AZ ÜZEMMÓD ÉS AMÉRTÉKEGYSÉG ÁTVÁLTÁSA
Amérleg bekapcsolása után nyomja meg aMODE gombot az üzemmód és amértékegység kiválasztásához, az alábbiak szerint:
Megjegyzés: Amérlegen megjelenő mértékegység-rendszer az eladási régiótól és aforgalmazó igényeitől függ.
■AMÉRÉS MEGKEZDÉSE
Tegye be
atárgyat.
1. Tömeg mérése
A. Helyezze amérleget stabil, egyenes felületre.
B. Tegye amérlegre atálat (szükség esetén).
C. Amérleg bekapcsolásához nyomja meg a gombot.
D. Várja meg, amíg az LCD-kijelzőn megjelenik egy„0”.
Nyomja meg aMODE gombot atömeg méréséhez.
E. Amérni kívánt tárgy mérlegre (vagy atálba) helyezésével
kezdje meg amérést. Az LCD-kijelzőn megjelenik atömeg
értéke.
F. Ha vizet vagy tejet szeretne mérni, nyomja meg aMODE
gombot az űrtartalom mérésének és amért tárgy
űrtartalma megjelenítésének kiválasztásához.
Tegye be az
edényt afolyadék
számára.
Töltse be
afolyadékot
2. Űrtartalom kijelzése
A. Helyezze amérleget stabil, egyenes felületre.
B. Amérleg bekapcsolásához nyomja meg a gombot.
C. Várja meg, amíg az LCD-kijelzőn megjelenik egy„0”, és aMODE
gomb megnyomásával válassza ki a„Water”(Víz) vagy„Milk”(Tej)
üzemmódot.
D. Tegyen amérlegre egy edényt afolyadék számára. Az LCD-kijelzőn
megjelenik az edény tömege.
E. Nyomja meg a gombot amérleg lenullázásához vagy aTARE
funkcióhoz.
F. Öntse afolyadékot (vizet vagy tejet) az edénybe - az LCD-kijelzőn
megjelenik afolyadék mennyisége.
G. AMODE gomb megnyomásával válassza ki a„Weight” (Tömeg
mérése) üzemmódot afolyadék tömegének megjelenítéséhez.

■„ZERO“ (NULLÁZÁS) VAGY„TARE“ FUNKCIÓ
Különböző tételek egymás utáni méréséhez anélkül, hogy az előző tételt le kellene venni amérlegről.
Tegye amérlegre az első tételt, és olvassa le atömeget. További tétel hozzáadása előtt nyomja meg a gombot, hogy az LCD-kijelző újra„0”-t mutasson. Ezt aműveletet megismételheti.
■1. helyzet:„ZERO“ (NULLÁZÁS) funkció
Ha amérlegen levő valamennyi tétel össztömege
amérleg max. terhelhetőségének 4 %-a.
(4 % = 80 g, ha aterhelhetőség 2 000 g;
200 g, ha aterhelhetőség 5000 g)
A gomb minden egyes lenyomása után az
LCD-kijelzőn a--------- vagy 0g jelenik meg. A---------
instabil állapotot jelent; kérjük, várjon egy kicsit. A0g és
az LCD-kijelző bal oldalán megjelenő ideiglenes oikon
aZERO (NULLÁZÁS) funkció aktiválását jelzi. Amax.
terhelhetőség változatlan marad.
■2. helyzet:„TARE“ funkció
Ha amérlegen levő összes tétel teljes tömege > 4 % amérleg max.
terhelhetőségéhez képest.
(4 % = 80 g, ha aterhelhetőség 2 000 g;
200 g, ha aterhelhetőség 5000 g)
A gomb minden egyes lenyomása után az LCD-kijelzőn
a--------- vagy 0g jelenik meg. A--------- instabil állapotot jelent;
kérjük, várjon egy kicsit. A0g és az LCD-kijelző bal felső sarkában
megjelenő ideiglenes TARE ikon azt jelzi, hogy aTARE funkció aktív.
Amax. terhelhetőség csökken az összes tétel teljes tömegével.
■Ebben az esetben:
A gomb lenyomásával megjelenítheti amérlegen levő összes
tétel teljes tömegét.
Ha további tételeket akar mérni, elég lenyomni a gombot,
hogy az LCD-kijelző újra„0”-t mutasson.
■AUTOMATIKUS KIKAPCSOLÁS
Amérleg automatikusan kikapcsol, ha akijelző 2 percnél hosszabb ideig„0”-t, vagy ugyanazt az értéket mutatja.
■KÉZI KIKAPCSOLÁS
Az elem üzemidejének maximalizálása érdekében amérleg használata után mindig nyomja meg a gombot amérleg kikapcsolásához.
Megjegyzés: ha amérleg„0”-t mutat, nyomja meg a gombot amérleg kikapcsolásához;
ha amérleg valamilyen tömegértéket mutat, nyomja 3 másodpercig a gombot amérleg kikapcsolásához.
■FIGYELMEZTETŐ JELZÉSEK
1. Cserélje ki az elemet.
2. Amérleg túl van terhelve.Távolítsa el atételt, nehogy meghibásodjon akészülék. Amax. terhelhetőség fel van tüntetve amérlegen.
■Az elemekre vonatkozó utasítások
• Ha amérleget hosszabb
ideig nem fogja használni,
javasoljuk, hogy vegye
ki az elemet, nehogy
meghibásodjon amérleg
elektrolit-szivárgás miatt.
• Tartsa az elemeket
gyermekektől elzárva.
• Ne keverjen régi és új, más
összetételű vagy márkájú
elemeket, nehogy
elektrolit-szivárgás vagy
robbanás következzen be.
• Az elemeket ne melegítse, ne
deformálja, és ne dobja tűzbe.
• Használt elemeket tilos lakossági
hulladékgyűjtőkbe helyezni.
• Az elemek újrahasznosítására
vonatkozó információkért
forduljon ahelyi hivatalokhoz.
Ahasznált elektromos berendezéseket ne dobja aháztartási hulladék közé. Amennyiben akörnyezetében rendelkezésre áll megfelelő gyűjtőhely, gondoskodjon atermék újrahaszno-
sításáról.
Az újrahasznosításra vonatkozó információkért forduljon ahelyi hatóságokhoz vagy az eladóhoz.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
1. Amérleget enyhén nedves ronggyal tisztítsa. Amérleget NE MERÍTSE vízbe, és ne használjon vegyi vagy súroló hatású tisztítószereket.
2. Minden műanyag alkatrészt lehetőleg azonnal tisztítson meg, ha zsiradékkal, fűszerekkel, ecettel, erős aromájú vagy színezett élelmiszerrel érintkezett. Kerülje acitrusfélék levével való
érintkezést.
3. Amérleget mindig kemény és egyenes felületen használja. NE HASZNÁLJA amérleget szőnyegen.
BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK
Ne használjon durva vagy agresszív tisztítószereket (pl. maró hatású csőtisztító szert) – megsérülhet afelület.
Óvatlan kezelés esetén megsérülhet afelület (lepattoghat). Ezek ahibák ahelytelen használat következményei, nincs szó termékhibáról. Javasoljuk, hogy atisztítást mindig kézzel, nem agresszív
tisztítószerrel, puha törlőrongy vagy szivacs segítségével végezze. Tilos mosogatógépben mosni.

KÖRNYEZETVÉDELEM
Atermék méretétől függően valamennyi terméken nyomtatott jelzések találhatók, amelyek tájékoztatnak acsomagolóanyagok, összetevők és tartozékok gyártásához használt anyagokról, valamint
az újrahasznosításukról. Atermék megfelelő módon történő megsemmisítésével segít megőrizni az értékes természeti erőforrásokat, és hozzájárul anem megfelelő hulladék-megsemmisítés által
okozott esetleges negatív környezeti és egészségügyi hatások megelőzéséhez. Atovábbi részletekről érdeklődjön ahelyi hatóságoknál vagy ahulladékudvaroknál. Ezen hulladékfajta nem megfelelő
megsemmisítése anemzeti előírásokkal összhangban bírsággal sújtható. Aműanyag táskákat tartsa távol agyermekektől, mert fulladás veszélye fenyeget.
Avásárló tájékoztatást kapott atermék funkciójáról és kezeléséről.

RU ИНФОРМАЦИЯ ОБ ИЗДЕЛИИ ИИНСТРУКЦИИ
Благодарим Вас за то, что Вы остановили свой выбор на изделии марки «Lamart» от Пьера Ламара
■ОСОБЕННОСТИ
1. Индикатор объема воды имолока
2. Возможность переключения между двумя системами единиц массы – г ифунтами-унциями
3. Возможность переключения между двумя системами единиц объема – мл ижидкостными унциями
4. Индикатор низкого уровня заряда/перегрузки аккумуляторной батареи
5. Высокоточный тензометрический датчик
6. Функция обнуления, тарированияTARE
7. Автоматическое выключение
■УСТАНОВКА ИЛИ ЗАМЕНА АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ
Тип аккумуляторной батареи весов зависит от конструкции изделия. Найдите тип аккумуляторной батареи Ваших весов согласно следующим рисункам, затем установите или замените
батарею согласно инструкциям.
1. 1x литиевая аккумуляторная батарея CR2032 3В(вкомплекте). Снимите изоляционный лист перед использованием.
2. 2x батарейки 1,5В(типа AA/AAA, не поставляются вкомплекте). Снимите упаковочную пленку перед использованием.
РИС.1
Выступ батареи
Откройте крышку батарейного отсека на нижней
части весов:
А. Выньте использованную аккумуляторную батарею
при помощи острого предмета, как показано на
рисунке.
B. Вставьте новую аккумуляторную батарею, просунув
одну сторону батареи под выступ инажав на
противоположную сторону. РИС.2
А. Выньте использованные батарейки при помощи
острого предмета, если это необходимо.
B. Вставьте новые батарейки, вставив сначала
одну сторону батарейки, азатем нажав на
противоположную сторону.
(Соблюдайте полярность)
■ЖК-дисплей
Тарированный вес TARE
Нулевой вес
Отрицательное значение
Режим
Единица измерения веса (кг)
Единица измерения объема (мл)
Единица измерения объема (жидкостные унции)
Единица измерения веса (фунты на унции)
Режим взвешивания Режим объема молока Режим объема воды
■ФУНКЦИИ КНОПОК
MODE (режим): Режим ипереключение единиц измерения
: Включить/выключить/обнуление/тарированиеTARE
■РЕЖИМ ИПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ ЕДИНИЦ ИЗМЕРЕНИЯ
Включив весы, нажмите кнопку MODE (режим), чтобы выбрать режим иединицы измерения, как показано ниже:
Примечание: Система единиц измерения зависит от точки продажи или требований дистрибьютора.
■НАЧАЛО ВЗВЕШИВАНИЯ
Загрузить
предмет
взвешивания.
1. Режим взвешивания
А. Установите весы на твердую иплоскую поверхность.
B. Установите чашу (если используется) на весы.
С. Нажмите , чтобы включить весы.
D. Подождите, пока на ЖК-дисплее не высветится «0».
Нажмите кнопку MODE (режим) еще раз, чтобы перейти
врежим взвешивания.
E. Загрузите взвешиваемый предмет на весы
(или вчашу), чтобы начать взвешивание.
На ЖК-дисплее отобразится вес.
F. Если взвешивается вода или молоко, нажмите кнопку
MODE (режим), чтобы выбрать режим объема
иувидеть объем взвешиваемой жидкости.
Поместить
емкость для
жидкости.
Залить
жидкость
2. Режим указания объема
А. Установите весы на твердую иплоскую поверхность.
В. Нажмите , чтобы включить весы.
C. Подождите, пока на ЖК-дисплее не высветится «0» инажмите
кнопку MODE (режим), чтобы выбрать режим «воды» или
«молока».
D. Поставьте емкость для жидкости на платформу весов.
На ЖК-дисплее отобразится вес емкости.
E. Нажмите кнопку , чтобы обнулить или тарировать весTARE.
F. Залейте жидкость (воду или молоко) вемкость, после чего на
ЖК-дисплее отобразится объем жидкости.
G. Нажмите кнопку MODE (режим), чтобы выбрать режим «Вес»
ипросмотреть вес жидкости.

■ФУНКЦИЯ «ZERO» (ОБНУЛЕНИЕ) ИЛИ «TARE» (ТАРИРОВАНИЕ)
Для последовательного взвешивания разных грузов без их снятия свесов.
Поставьте груз на весы, чтобы их вес отобразился. Нажмите кнопку , чтобы сбросить показания ЖК-дисплея на «0» перед тем, как добавить следующий груз. Вы можете повторять эту
операцию.
■Условие1: Функция «ZERO» (обнуление)
Когда сумма всех грузов на весах
в составляет 4% от максимальной
грузоподъемности весов.
(4%=80г при емкости в2000г;
200г при емкости в5000г)
ЖК-дисплей будет отображать --------- или 0г
при каждом нажатии . --------- означает
нестабильность, следует немного подождать.
0г иодновременно горящая иконка на левой
стороне ЖК-дисплея означает, что функция «ZERO»
(обнуление) включена. Максимальный вес останется
без изменений.
■Условие2: Функция «TARE» (тарирование)
Когда сумма всех грузов на весах вггг составляет > 4% от
максимальной грузоподъемности весов.
(4%=80г при емкости в2000г;
200г при емкости в5000г)
ЖК-дисплей будет отображать --------- или 0г при каждом
нажатии . --------- означает нестабильность, следует
немного подождать. 0г иодновременно горящая иконка
TARE влевом верхнем углу ЖК-дисплея означает, что функция
«TARE» (тарирование) включена. Макс. вес уменьшается на
общий вес всех грузов.
■Вданных условиях:
Нажав на , Вы сможете увидеть общий вес всех грузов на
весах.
Чтобы взвесить дополнительные грузы, просто нажмите ,
чтобы сбросить значение на ЖК-дисплее на «0».
■АВТОМАТИЧЕСКОЕ ВЫКЛЮЧЕНИЕ
Автоматическое выключение происходит вслучае, если дисплей показывает «0» или одно ито же значение веса втечение 2минут.
■РУЧНОЕ ВЫКЛЮЧЕНИЕ
Чтобы максимально увеличить срок службы батареи, всегда нажимайте на еще раз, чтобы выключить весы после использования.
Примечание: когда ЖК-дисплей показывает «0», нажмите , чтобы выключить весы;
если дисплей отображает вес груза, нажмите иудерживайте втечение 3секунд, чтобы выключить весы.
■ПРЕДУПРЕДИТЕЛЬНЫЕ ИНДИКАТОРЫ
1. Замените батарею на новую.
2. Весы перегружены. Уберите груз, чтобы избежать повреждений. Максимальная грузоподъемность указана на весах.
■Рекомендации по батарее
• Если весы не используются
втечение длительного
периода времени,
рекомендуется
вынуть батарею для
предотвращениявозможного
повреждения весов из-за
протекшей батареи.
• Храните батареи вместах,
недоступных для детей.
• Не используйте вместе
старые иновые батареи,
атакже батареи разных
составов или разных марок
для предотвращения
возможных утечек
ивзрывов.
• Не нагревайте или
деформируйте батареи ине
подвергайте их воздействию
огня.
• Отработанные батареи не
должны выбрасываться вместе
сбытовыми отходами.
• Свяжитесь сместными
властями за рекомендациями
по утилизации батарей.
Отработанные электрические изделия не должны выбрасываться вместе сбытовыми отходами. Отправьте устройство на переработку, если есть такие предприятия
переработки.
Свяжитесь сместными властями или поставщиком за рекомендациями по переработке.
ОЧИСТКА ИУХОД
1. Для очистки весов используйте слегка влажную тканевую салфетку. НЕ погружайте весы вводу ине используйте химические/абразивные чистящие средства.
2. Все пластмассовые части следует немедленно очищать после контакта сжирами, специями, уксусом исильнопахнущими/красящими продуктами. Избегайте контакта
слимонной кислотой исоками.
3. Всегда используйте весы на твердой иплоской поверхности. НЕ используйте на ковре.

ВАЖНЫЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
Не используйте абразивные или агрессивные чистящие средства (например, каустические средства для очистки труб) – это может привести кповреждению поверхности.
Небрежное обращение может привести кповреждению поверхности (например, кобразованию сколов). Такие повреждения являются результатом неправильного использования ине
считаются дефектом продукции. Рекомендуется выполнять очистку только вручную сиспользованием неагрессивных чистящих средств имягких полотенец или губок. Не помещайте
впосудомоечную машину.
ЭКОЛОГИЯ
Взависимости от размера изделие имеет маркировку суказанием материалов, которые использовались для изготовления упаковки, самого изделия иего элементов, атакже информацию
об утилизации. Правильная утилизация этого оборудования поможет сохранить ценные природные ресурсы ипоможет предотвращает негативное влияние на окружающую среду
издоровье человека, вызванные неправильной утилизацией отходов. Для получения дополнительной информации обратитесь вместные органы самоуправления или впункт сбора
вторсырья. Всоответствии сзаконодательством каждой страны, неправильная утилизация таких отходов может облагаться штрафными санкциями. Храните полиэтиленовые мешки
внедоступном для детей месте во избежание удушения.
Покупатель был проинформирован офункционировании данного изделия иправилах обращения сним.

HR INFORMACIJE OPROIZVODU IUPUTE
Zahvaljujemo na kupnji proizvoda marke Lamart Pierea Lamarta.
■ZNAČAJKE
1. Prikaz količine vode ili mlijeka.
2. Dva sustava mjernih jedinica za masu gˎlb:oz
3. Dva sustava mjernih jedinica za volumen mlˎ ’o z
4. Indikacija slabe baterije/preopterećenja.
5. Precizan senzor naprezanja.
6. FunkcijaTARE.
7. Automatsko isključivanje.
■POSTAVLJANJE IZAMJENA BATERIJA
Vrsta baterije ovisi ostrukturi proizvoda. Prema sljedećim slikama odredite vrstu baterije za svoju vagu, azatim je postavite ili zamijenite.
1. 1 litij-ionska baterija CR2032 od 3V(isporučena). Prije upotrebe uklonite izolacijsku navlaku.
2. 2 baterije AA/AAA od 1,5V(nisu isporučene). Prije upotrebe uklonite ambalažnu foliju.
SL. 1
Zaštita baterije
Otvorite poklopac odjeljka baterija sdonje strane vage:
A. Izvadite rabljenu bateriju pomoću oštrog predmeta
kao što je prikazano na slici.
B. Postavite novu bateriju tako da jednu stranu baterije
gurnete ispod zaštite baterije, azatim pritisnete drugu
stranu.
SL. 2
A. Izvadite rabljenu bateriju pomoću oštrog predmeta, ako je
potrebno.
B. Postavite novu bateriju tako da prvo pritisnete jednu
stranu, azatim pritisnete drugu stranu.
(Pazite na polaritet.)
■LCD
TARE
Vraćanje na nulu
Negativna vrijednost
Način rada
Jedinica mase (kg)
Jedinica volumena (ml)
Jedinica volumena (’oz)
Jedinica mase (lb:oz)
Način vaganja Mjerenje volumena mlijeka Mjerenje volumena vode
■FUNKCIJE GUMBA
MODE: Način rada ipretvorba mjernih jedinica.
: Uključivanje/isključivanje/vraćanje na nulu/TARE.
■NAČIN RADA IPRETVORBA MJERNIH JEDINICA
Nakon uključivanja vage pritisnite gumb MODE kako biste odabrali način rada ijedinicu kao što je prikazano unastavku:
Napomena: Sustav mjernih jedinica vage ovisi olokaciji prodaje izahtjevima distributera.
■ZA POČETAK VAGANJA
Stavite
predmet koji
važete.
1. Način vaganja
A. Vagu postavite na suhu iravnu površinu.
B. Stavite posudu (ako je koristite) na vagu.
C. Pritisnite kako biste uključili vagu.
D. Pričekajte dok se na zaslonu ne pojavi "0".
Pritisnite gumb MODE kako biste promijenili način rada.
E. Stavite predmet (ili posudu spredmetom) čiju masu mjerite
na vagu. Na zaslonu će se prikazti očitanje težine.
F. Ako važete vodu ili mlijeko, pritisnite gumb MODE kako
biste odabrali mjerenje volumena ili težine.
Stavite spremnik
tekućine.
Ulijte
tekućinu.
2. Prikaz volumena
A. Vagu postavite na suhu iravnu površinu.
B. Pritisnite kako biste uključili vagu.
C. Pričekajte dok se na zaslonu ne prikaže "0" te pritisnite tipku MODE
kako biste odabrali "Water" (Voda) ili "Milk" (Mlijeko).
D. Stavite posudu stekućinom na platformu vage. Na zaslonu se
prikazuje masa spremnika.
E. Pritisnite da biste vratili na nulu iliTARE.
F. Ulijte tekućinu (vodu ili mlijeko) uspremnik. Na zaslonu se prikazuje
volumen tekućine.
G. Pritisnite tipku MODE kako biste odabrali način "Weight" (Težina)
iizmjerili težinu tekućine.
Table of contents
Languages:
Other lamart Scale manuals