lamart POIDS LT7022 User manual

POIDS

CZ INFORMACE OPRODUKTU APOKYNY
Děkujeme Vám za zakoupení produktu značky Lamart, který nese název podle Piera Lamarta
■Vlastnosti produktu
• Použití systému čtyř přesných tenzometrických snímačů
• Max. váživost: 5 kg/11 lb:0,4 oz 5 000 ml/176 oz
• Rozlišení: 1 g/0,1 oz 1 ml/0,1 oz
• Zapnutí dotykem/Automatické vypnutí/Vypnutí dotykem
• FunkceTARE
• Měření objemu vody amléka
• Dvě váhové jednotky: g - lb:oz
• Dvě objemové jednotky: ml - oz
• Indikace vybité baterie/přetížení
■Funkce tlačítek
Zapnutí dotykem/Vypnutí dotykem/
Nulování/TARE
Přepnutí jednotek: g - lb:oz, ml - oz
Přepnutí režimu: hmotnost <—> objem mléka <—> objem vody
■Popis LCD displeje
: záporná hodnota g: jednotka hmotnosti
režim vážení režim objemu mléka režim objemu vody
: TARE váhy lb:oz: jednotka hmotnosti
ml: jednotka objemu oz: jednotka objemu
■Instalace nebo výměna baterie
1. Na základně váhy odstraňte
nejprve izolační list.
2. Vyjměte vybitou baterii pomocí
ostrého předmětu avložte novou
baterii.
3. Otevřete kryt prostoru pro baterie
■Používání
Před použitím postavte váhu
na pevný arovný povrch. Před
zapnutím položte na váhu jakoukoli
nádobu nebo misku (vpřípadě
potřeby).
Jemně se dotkněte tlačítka pro
zapnutí váhy.
Zobrazení všech segmentů
LCD displeje
Na LCD displeji váhy se rozsvítí během
zapínání všechny segmenty displeje.
Počkejte, dokud se na displeji
nezobrazí„0“.
Položte váženou položku na váhu
(nebo vpřípadě potřeby do misky).
Na LCD displeji se zobrazí hodnota
hmotnosti.
Po zvážení stiskněte na 3 sekundy
tlačítko pro vypnutí váhy. Nebo
nic nedělejte aváha se během 2 minut
automaticky vypne.
■Přepnutí režimu
Váha disponuje třemi režimy vážení. Pro vážení různých položek se můžete dotykem tlačítka„UNIT“ přepnout do požadovaného režimu vážení - režim vážení, režim objemu mléka nebo režim objemu
vody.Vlevém rohu LCD displeje se zobrazuje vybraný režim vážení.Viz výše uvedený popis LCD displeje.
dotkněte se
■Přepnutí jednotek
Když váha nabízí metrický (g, ml) nebo britský (lb:oz, oz) systém jednotek, můžete přepínat jednotky mezi g alb:oz nebo ml a oz.
Na zapnuté váze vyberte požadované jednotky dotykem tlačítka na 3 sekundy, dokud se nezobrazí požadovaná jednotka g/lb:oz nebo ml/ oz.
1. režim vážení
1. režim objemu mléka
jednotka hmotnosti jednotka hmotnosti
jednotka objemu jednotka objemu
3 sekundy
3 sekundy
3. režim objemu vody
jednotka objemu jednotka objemu
3 sekundy

■Funkce TARE
Funkce táry umožňuje po zvážení první položky postupně vážit další položky, aniž by bylo nutno položky odstranit zváhy.
Jemně se dotkněte tlačítka pro
zapnutí váhy.
Zobrazení všech segmentůLCD displeje
Na LCD displeji váhy se rozsvítí
během zapínání všechny segmenty
displeje.
Počkejte, dokud se na displeji
nezobrazí„0“.Vložte na desku váhy
nádobu.
Na LCD displeji se zobrazí stálá
hmotnost nádoby. Dotkněte se tlačítka pro
smazání hmotnosti nádoby
(resetování na nulu).
Vlevém dolním rohu se zobrazí ikona
signalizující aktivaci funkceTARE.
Přidejte do nádoby ingredience. Na LCD displeji se zobrazí pouze
hmotnost ingrediencí.
Opakovaným dotykem tlačítka
můžete vážit nové rozdílné
ingredience.
■Záporná hodnota
Záporná hodnota (viz popis LCD displeje) se zobrazí na displeji vpřípadě, že byla zváhy odebrána položka.
Stiskněte prosím tlačítko pro smazání záporné hodnoty - na displeji se znovu zobrazí„0“.
■Indikace chyby
Symbol„ “ na displeji indikuje, že
baterie začíná být vybitá. Vyměňte
prosím baterii za novou.
Symbol„ “ na displeji indikuje,
že váha je přetížená. Okamžitě
odstraňte některé položky, aby
nedošlo kpoškození produktu.
Symbol„ “ na displeji indikuje,
že váha není stabilní pro vážení.
Postupujte prosím podle pokynů
pro použití.
■Péče aúdržba
• Před použitím postavte váhu na pevný arovný povrch.
• Nevystavujte váhu nárazům anedovolte, aby spadla na
zem, jinak může dojít kpoškození váhy.
• Nepřetěžujte váhu anepokládejte na vypnutou váhu těžké
předměty.
• Zacházejte sváhou opatrně, je to vysoce přesné elektronické zařízení.
• Neponořujte váhu do vody nebo jakékoli jiné tekutiny. Udržujte prosím
povrch vsuchu.
• Čistěte váhu jemným navlhčeným hadříkem anepoužívejte chemikálie
nebo hrubé čisticí prostředky sbrusným účinkem.
■Pokyny kbaterii
• Pokud nebudete váhu delší
dobu používat, doporučujeme
vám vyjmout baterii, aby
nedošlo kpoškození váhy
vdůsledku úniku elektrolytu
zbaterie.
• Udržujte baterie mimo dosah
dětí.
• Nekombinujte staré baterie
snovými, baterie různého
složení nebo různých značek,
aby nedošlo kúniku elektrolytu
nebo výbuchu.
• Baterie nezahřívejte, nedefor-
mujte anevhazujte do ohně.
• Vyřazené baterie je zakázáno
vyhazovat do běžného domácího
odpadu.
• Informace orecyklaci baterií vám
poskytnou místní úřady.
Vyřazená elektrická zařízení nevyhazujte do běžného domovního odpadu. Pokud existují ve vašem okolí sběrné dvory, předejte produkt krecyklaci.
Informace omožnostech recyklace vám poskytnou místní úřady nebo prodejce.
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
Nepoužívejte hrubé nebo agresivní čisticí prostředky – mohly by poškodit povrch (např. čisticí prostředky na potrubí sžíravinami).
Při neopatrném zacházení může dojít kpoškození povrchu (odprýskávání).Tyto vady jsou důsledkem nesprávného používání aneznamenají závadu produktu. Doporučujeme provádět čištění vždy ručně
pomocí neagresivních čisticích prostředků ajemných utěrek nebo hubek. Čištění vmyčce je zakázáno.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Vzávislosti na velikosti produktu jsou na všech produktech vytištěny značky informující omateriálech použitých při výrobě obalů, komponent apříslušenství, stejně jako jejich recyklaci. Správnou
likvidací tohoto produktu pomáháte chránit cenné přírodní zdroje apředcházet možným negativním vlivům na životní prostředí alidské zdraví, ke kterým by mohlo dojít vdůsledku nesprávné likvidace
odpadu. Podrobné informace si vyžádejte umístních úřadů nebo ve sběrných dvorech.Vsouladu snárodními předpisy mohou být za nesprávnou likvidaci tohoto typu odpadu uloženy pokuty.
Udržujte igelitové tašky mimo dosah dětí, jinak hrozí nebezpečí udušení.
Zákazník byl informován ofunkci produktu azacházení sproduktem.

EN PRODUCT INFORMATION AND INSTRUCTIONS
Thank you for purchasing aLamart brand product by Piere Lamart
■Product Feature
• Equipped with four precision strain gauge sensors system
• Max Capacity: 5kg/11lb:0.4oz 5000ml/176’oz
• Division: 1g/0.1oz 1ml/0.1’oz
• Touch on/Auto o/Touch o
• TARE function
• Measure volume of water and milk
• Two weight units: g-lb:oz
• Two volume units: ml-’oz
• Low battery/ over-load indication
■Button Functions
Touch on /Touch o / Zero /TARE Unit Conversion: g-lb:oz, ml-’oz
Mode Conversion: weight<—>milk volume<—> water volume
■LCD Display Functions
: negative value g: weight unit
weight mode milk volume mode water volume mode
: TARE weight lb:oz: weight unit
ml: volume unit ’oz: volume unit
■To Insert or Replace Battery
1. On the base of the scale, remove
the isolation sheet before us.
2. Take out the used battery with
the aid of asharp object to
replace new battery.
3. Remove the batter cover
■Operation
Before use, place the scale on
asolid, level surface. Place any
container or bowl (if used) on the
scale before operation.
Gently touch the button to turn
on the scale.
LCD full screen
display
The scale LCD display will show
its start routine of segment as it
powers on.
Wait unitl the“0”is shown on
the display.
Place the item to be weighed on the
scale (or in the bowl if required).
The LCD will show the weight
reading.
After weighing press the
button for 3 seconds to turn o the
sale. Or leave the scale and it will
automatically power o in 2 minutes.
■Mode Conversion
The scale is with three weighing modes.To measure dierent items, users can select required weighing mode by touching the“UNIT”button to convert the desired weighing mode, weight mode, milk
volume mode or water volume mode. At the left corner of the LCD screen, it shows the status of the weighing modes. See above LCD Display Functions.
touch
■Unit Conversion
If the scale is with unit systems of Metric (g,ml) and lmperial (lb:oz,’oz), users can select units from g to lb:oz or ml to ’ o z .
While the scale is on, select the required unit by touching the button for 3 seconds until the desired unit is shown, g/lb:oz or ml/ ’oz.
1. weight mode
2. milk volume mode
weight unit weight unit
volume unit volume unit
3 seconds
3 seconds
3. water volume mode
volume unit volume unit
3 seconds

■TARE Function
The tare function allows you to weigh another item consecutively after weighing the rst item without removing it from the scale.
Gently touch the button to
turn on the scale.
LCD full screen display
The scale LCD display will show
its start routine of segment asit
powers on.
Wait until the“0”is shown on the
display. Put the container on the scale
platform.
The LCD display will show the
steady weight of the container. Touch the button to clear
the weight of the container (reset
to zero).
The lower-left corner will show icon
, it means the TARE function is
activated.
Add the ingredients into the
container.
The LCD will show the weight of the
ingredients only.
Repeat touching the button to
weight new dierent ingredients.
■Negative value
The display will show anegative value (see LCD functions) if aweight has been removed from the scale.
Please press the button to clear the negative value, the display will show“0”again.
■Error Indication
The“ ” symbol on display
indicates that the battery power
is running low. Please replace
new battery.
The“ ” symbol on display
indicates that the scale is over-
loaded. Please remove excessive
load immediately to avoid possible
damage to the product.
The“ ” symbol on display
indicates that the scale is not stable
for weighing. Please follow operation
instructions for usage.
■Care and Maintenance
• Place the scale on asolid level surface before use.
• Avoid hitting or dropping the scale otherwise damage may
occur.
• Do not overload the scale or put heavy things on the scale
when not use.
• Treat the scale with care as it is ahighly precise electronic instrument.
• Do not immerse this product in water or any other liquid. Please keep
dry surface.
• Clean the scale with asoft damp cloth, do not use chemicals or harsh
abrasives.
■Battery Advice
• If the scale is not to be used for
long periods, it‘srecommended
to remove the battery to avoid
damage to the scale due to
possible battery leakage.
• Keep the batteries out of reach
of children.
• Do not mix old and new batter-
ies, with dierent compositions
or of dierent brands in order
to prevent possible leakage,
explosion.
• Do not heat or deform the
batteries or explore to re.
• Waste batteries should not
disposed of with household
waste.
• Please check with your local
authority for battery recycling
advice.
Waste electrical products should not be disposed of with houeshold waste. Please recycle where facilities exist.
Check with your Local Authority or retailer for recycling advice.
SAFETY NOTICE
Do not use coarse or aggressive cleaning agents – this can damage the surface (e.g. caustic pipe cleaning agents).
Negligent handling may lead to surface damage (chipping).These defects are the result of improper use and do not constitute aproduct defect. We recommend that it is always cleaned by hand using
non-aggressive cleaning agents and ne towels or sponges. Must not be used in adishwasher.
ECOLOGY
Depending on the size of the product, all products have marks printed on them denoting the material used for the production of the packaging, components and accessories, as well as their recycling.
Correct disposal of this product helps save valuable natural resources and prevents potential negative eects on the environment and human health, which could result from improper waste disposal.
Ask your local authorities or collection facility for more details. In accordance with national regulations penalties may be imposed for the incorrect disposal of this type of waste. Keep plastic bags out
of the reach of children, danger of suocation.
The buyer was informed about the function and handling of the product.

SK INFORMÁCIE OPRODUKTE APOKYNY
Ďakujeme vám za kúpu produktu značky Lamart, ktorý nesie názov podľa Piera Lamarta.
■Vlastnosti produktu
• Použitie systému štyroch presných tenzometrických snímačov
• Max. váživosť: 5 kg/11 lb:0,4 oz 5 000 ml/176 oz
• Rozlíšenie: 1 g/0,1 oz 1 ml/0,1 oz
• Zapnutie dotykom/Automatické vypnutie/Vypnutie dotykom
• FunkciaTARE
• Meranie objemu vody amlieka
• Dve váhové jednotky: g / lb:oz
• Dve objemové jednotky: ml / oz
• Indikácia vybitej batérie/preťaženia
■Funkcie tlačidiel
Zapnutie dotykom/Vypnutie dotykom/
Nulovanie/TARE
Prepnutie jednotiek: g - lb:oz, ml - oz
Prepnutie režimu: hmotnosť <—> objem mlieka <—> objem vody
■Popis LCD displeja
: záporná hodnota g: jednotka hmotnosti
režim váženia režim objemu mlieka režim objemu vody
:TARE lb:oz: jednotka hmotnosti
ml: jednotka objemu oz: jednotka objemu
■Inštalácia alebo výmena batérie
1. Na základni váhy odstráňte
najprv izolačný pás.
2. Vyberte vybitú batériu pomocou
ostrého predmetu avložte novú
batériu.
3. Otvorte kryt priestoru pre batérie
■Používanie
Pred použitím postavte váhu
na pevný arovný povrch. Pred
zapnutím položte na váhu
akúkoľvek nádobu alebo misku
(vprípade potreby).
Jemne sa dotknite tlačidla na
zapnutie váhy.
Zobrazenie všetkých
segmentov LCD displeja
Na LCD displeji váhy sa počas
zapínania rozsvietia všetky segmenty
displeja.
Počkajte, pokým sa na displeji
nezobrazí„0“.
Položte váženú položku na váhu
(alebo vprípade potreby do misky).
Na LCD displeji sa zobrazí hodnota
hmotnosti.
Po zvážení stlačte na 3 sekundy
tlačidlo na vypnutie váhy. Alebo
nič nerobte aváha sa za 2 minúty
automaticky vypne.
■Prepnutie režimu
Váha disponuje tromi režimami váženia. Pre váženie rôznych položiek sa môžete dotykom tlačidla„UNIT“ prepnúť do požadovaného režimu váženia – režim váženia, režim objemu mlieka alebo režim
objemu vody.Vľavom rohu LCD displeja sa zobrazuje vybraný režim váženia. Pozrite vyššie uvedený popis LCD displeja.
dotknite sa
■Prepnutie jednotiek
Keď váha ponúka metrický (g, ml) alebo britský (lb:oz, oz) systém jednotiek, môžete prepínať jednotky medzi g alb:oz alebo ml a oz.
Na zapnutej váhe vyberte požadované jednotky dotykom tlačidla na 3 sekundy, pokým sa nezobrazí požadovaná jednotka g/lb:oz alebo ml/ oz.
1. režim váženia
1. režim objemu mlieka
Jednotka hmotnosti Jednotka hmotnosti
jednotka objemu jednotka objemu
3 sekundy
3 sekundy
3. režim objemu vody
jednotka objemu jednotka objemu
3 sekundy

■Funkcia TARE
Funkcia tary umožňuje po zvážení prvej položky postupne vážiť ďalšie položky bez toho, aby bolo nutné položky odstrániť zváhy.
Jemne sa dotknite tlačidla na
zapnutie váhy.
Zobrazenie všetkých
segmentov LCD displeja
Na LCD displeji váhy sa počas
zapínania rozsvietia všetky
segmenty displeja.
Počkajte, pokým sa na displeji
nezobrazí„0“.Vložte na dosku váhy
nádobu.
Na LCD displeji sa zobrazí stála
hmotnosť nádoby. Dotknite sa tlačidla na
zmazanie hmotnosti nádoby
(resetovanie na nulu).
Vľavom dolnom rohu sa zobrazí
ikona signalizujúca aktiváciu
funkcieTARE.
Pridajte do nádoby ingrediencie. Na LCD displeji sa zobrazí iba
hmotnosť ingrediencií.
Opakovaným dotykom tlačidla
môžete vážiť nové rozdielne
ingrediencie.
■Záporná hodnota
Záporná hodnota (pozrite popis LCD displeja) sa zobrazí na displeji vprípade, že bola zváhy odobraná položka.
Stlačte, prosím, tlačidlo na zmazanie zápornej hodnoty – na displeji sa znovu zobrazí„0“.
■Indikácia chyby
Symbol„ “ na displeji indikuje, že
batéria začína byť vybitá. Vymeňte,
prosím, batériu za novú.
Symbol„ “ na displeji indikuje,
že je váha preťažená. Okamžite
odstráňte niektoré položky, aby
nedošlo kpoškodeniu produktu.
Symbol„ “ na displeji indikuje,
že váha nie je stabilná pre váženie.
Postupujte, prosím, podľa pokynov
na použitie.
■Starostlivosť aúdržba
• Pred použitím postavte váhu na pevný arovný povrch.
• Nevystavujte váhu nárazom anedovoľte, aby spadla na
zem, inak môže dôjsť kjej poškodeniu.
• Nepreťažujte váhu aneklaďte na vypnutú váhu ťažké
predmety.
• Zaobchádzajte sváhou opatrne, je to vysoko presné elektronické
zariadenie.
• Neponárajte váhu do vody alebo akejkoľvek inej tekutiny. Udržujte,
prosím, povrch vsuchu.
• Čistite váhu jemnou navlhčenou handričkou anepoužívajte chemikálie
alebo hrubé čistiace prostriedky sbrúsnym účinkom.
■Pokyny týkajúce sa batérie
• Ak nebudete váhu dlhšie
používať, odporúčame vám
vybrať batériu, aby nedošlo
kpoškodeniu váhy vdôsledku
úniku elektrolytu zbatérie.
• Udržujte batérie mimo dosahu
detí.
• Nekombinujte staré batérie
snovými, batérie rôzneho
zloženia alebo rôznych značiek,
aby nedošlo kúniku elektrolytu
alebo výbuchu.
• Batérie nezahrievajte,
nedeformujte anevhadzujte do
ohňa.
• Vyradené batérie je zakázané
vyhadzovať do bežného
domáceho odpadu.
• Informácie orecyklácii batérií
vám poskytnú miestne úrady.
Vyradené elektrické zariadenia nevyhadzujte do bežného domového odpadu. Ak existujú vo vašom okolí zberné dvory, odovzdajte produkt na recykláciu.
Informácia omožnostiach recyklácie vám poskytnú miestne úrady alebo predajca.
BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
Nepoužívajte hrubé alebo agresívne čistiace prostriedky – mohli by poškodiť povrch (napr. čistiace prostriedky na potrubia sožieravinami).
Pri neopatrnom zaobchádzaní môže dôjsť kpoškodeniu povrchu (odlupovaniu).Tieto chyby sú dôsledkom nesprávneho používania aneznamenajú poruchu produktu. Odporúčame vykonávať čistenie
vždy ručne pomocou neagresívnych čistiacich prostriedkov ajemných utierok alebo hubiek. Čistenie vumývačke je zakázané.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Vzávislosti od veľkosti produktu sú na všetkých produktoch vytlačené značky informujúce omateriáloch použitých pri výrobe obalov, komponentov apríslušenstva, rovnako ako ich recyklácii. Správnou
likvidáciou tohto produktu pomáhate chrániť cenné prírodné zdroje apredchádzať možným negatívnym vplyvom na životné prostredie aľudské zdravie, kuktorým by mohlo dôjsť vdôsledku nesprávnej
likvidácie odpadu. Podrobné informácie si vyžiadajte na miestnych úradoch alebo vo zberných dvoroch.Vsúlade snárodnými predpismi môžu byť za nesprávnu likvidáciu tohto typu odpadu uložené
pokuty. Udržujte igelitové tašky mimo dosahu detí, inak hrozí nebezpečenstvo udusenia.
Zákazník bol informovaný ofunkcii produktu azaobchádzaní sproduktom.

PL INFORMACJE OPRODUKCIE IINSTRUKCJE
Dziękujemy za zakupienie produktu marki Lamart, nazwanej od Piera Lamarta
■Właściwości produktu
• Wykorzystanie systemu czterech precyzyjnych czujników tensometrycznych
• Maks. obciążenie: 5 kg/11 lb:0,4 oz 5 000 ml/176 oz
• Podziałka: 1 g/0,1 oz 1 ml/0,1 oz
• Włączenie przez dotyk/Automatyczne wyłączenie/Wyłączenie przez dotyk
• FunkcjaTARE
• Pomiar objętości wody imleka
• Dwie jednostki wagi: g - lb:oz
• Dwie jednostki objętości: ml - oz
• Wskaźnik rozładowanej/przeciążenia
■Funkcje przycisków
Włączenie dotykowe/Wyłączenie dotykowe/
Zerowanie/TARE
Przełączanie jednostek: g - lb:oz, ml - oz
Przełączanie trybów: masa <—> objętość mleka<—> objętość wody
■Opis wyświetlacza LCD
: wartość ujemna g: jednostka masy
tryb ważenia tryb objętości mleka tryb objętości wody
:TARE lb:oz: jednostka masy
ml: jednostka objętości oz: jednostka objętości
■Instalacja lub wymiana baterii
1. Na podstawie wagi usuń najpierw
folię izolacyjną.
2. Wyjmij rozładowaną baterię przy
pomocy ostrego przedmiotu
iwłóż nową baterię.
3. Otwórz pokrywę zasobnika na
baterie
■Użytkowanie
Przed użyciem umieść urządzenie
na stabilnej irównej powierzchni.
Przed włączeniem połóż na wagę
jakiekolwiek naczynie lub miskę
(wrazie potrzeby).
Delikatnie dotknij przycisk , aby
włączyć wagę.
Wyświetlenie wszystkich seg-
mentów wyświetlacza LCD
Podczas włączania wagi na
wyświetlaczu LCD pojawią się
wszystkie segmenty wyświetlacza.
Zaczekaj, aż na wyświetlaczu
pojawi się„0”.
Połóż ważony składnik na wadze
(lub wrazie potrzeby włóż go do
miski). Na wyświetlaczu LCD pokaże
się wartość masy.
Po zważeniu wciśnij na 3 sekundy
przycisk , aby wyłączyć wagę.
Lub nie wykonuj żadnych czynności
awaga po 2 minutach wyłączy się
automatycznie.
■Przełączenie trybu
Waga wyposażona jest wtrzy tryby ważenia. Aby zważyć różne składniki można przez dotknięcie przycisku„UNIT” przełączyć na pożądany tryb ważenia - tryb ważenia, tryb objętości mleka lub tryb
objętości wody.Wlewym rogu wyświetlacza LCD pojawi się wybrany tryb ważenia. Patrz powyższy opis wyświetlacza LCD.
dotknij
■Przełączanie jednostek
Gdy waga oferuje metryczny (g, ml) lub brytyjski (lb:oz, oz) system jednostek, można przełączać jednostki zg na lb:oz lub zml na oz.
Na włączonej wadze wybierz pożądane jednostki przez wciśnięcie przycisku na 3 sekundy, dopóki nie pojawi się wybrana jednostka g/lb:oz lub ml/ oz.
1. tryb ważenia
1. tryb objętości mleka
jednostka wagi jednostka wagi
Jednostka objętości Jednostka objętości
3 sekundy
3 sekundy
3. tryb objętości wody
jednostka objętości jednostka objętości
3 sekundy

■Funkcja TARE
Funkcja tarowania umożliwia po zważeniu pierwszego składnika ważenie kolejnych składników bez konieczności usuwania składników zwagi.
Delikatnie dotknij przycisk , aby
włączyć wagę.
Wyświetlenie wszystkich seg-
mentów wyświetlacza LCD
Podczas włączania wagi na wyświe-
tlaczu LCD pojawią się wszystkie
segmenty wyświetlacza.
Zaczekaj, aż na wyświetlaczu
pojawi się„0”. Postaw naczynie na
płycie wagi.
Na wyświetlaczu LCD pokaże się
stała masa naczynia. Dotknij przycisku , aby wyma-
zać masę naczynia (zerowanie).
Wlewym dolnym rogu pojawi się
ikona sygnalizująca funkcjęTARE.
Dodaj do naczynia składniki. Na wyświetlaczu LCD pokaże się
tylko masa składników.
Przez wielokrotne dotykanie przycisku
można ważyć kolejne składniki.
■Wartość ujemna
Wartość ujemna (patrz opis wyświetlacza LCD) pojawia się na wyświetlaczu wprzypadku, że zwagi zdjęto składnik.
Przez wciśnięcie przycisku wymażesz wartość ujemną - na wyświetlaczu ponownie pojawi się„0”.
■Wskaźnik błędu
Symbol„ ”na wyświetlaczu
wskazuje, że bateria zaczyna być
rozładowana.Wymień baterię
na nową.
Symbol„ ”na wyświetlaczu
wskazuje, że waga jest przeciążona.
Natychmiast usuń niektóre składniki,
aby nie uszkodzić produktu.
Symbol„ ”na wyświetlaczu
wskazuje, że waga nie jest
wystarczająco stabilna do ważenia.
Postępuj zgodnie ze wskazówkami
dotyczącymi użytkowania.
■Utrzymanie ikonserwacja
• Przed użyciem umieść urządzenie na stabilnej irównej
powierzchni.
• Nie wystawiaj wagi na uderzenia inie pozwól, aby
spadła na ziemię, wprzeciwnym wypadku może dojść do
uszkodzenia wagi.
• Nie przeciążaj wagi inie kładź na wyłączonej wadze
ciężkich przedmiotów.
• Obchodź się zwagą ostrożnie, jest to bardzo precyzyjne urządzenie
elektroniczne.
• Nigdy nie zanurzaj urządzenia wwodzie lub jakiejkolwiek innej cieczy.
Utrzymuj powierzchnię suchą.
• Czyść wagę delikatną, zwilżoną ściereczką inie używaj chemikaliów
ani szorujących środków czyszczących.
■Instrukcje dotyczące baterii
• Jeśli przez dłuższy czas nie
będziesz korzystać zwagi,
zaleca się wyjęcie baterii, aby
nie doszło do uszkodzenia wagi
wwyniku wycieku elektrolitu
zbaterii.
• Przechowuj baterie poza
zasięgiem dzieci.
• Nie łącz starych baterii znowy-
mi, baterii oróżnym składzie
lub różnych marek, aby nie
doszło do wycieku elektrolitu
lub wybuchu.
• Nie ogrzewaj baterii, nie
deformuj inie wrzucaj do ognia.
• Zużytych baterii nie wolno
wyrzucać do zwykłego odpadu
komunalnego.
• Informacji orecyklingu udzielą
lokalne urzędy.
Zużytych urządzeń elektrycznych nie wyrzucaj do zwykłego odpadu komunalnego. Jeśli wTwojej okolicy znajduje się odpowiedni punkt zbiorczy, oddaj produkt do recyklingu.
Informacji omożliwości recyklingu udzielą lokalne urzędy lub sprzedawca.
ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA
Nie używaj agresywnych iszorujących środków czyszczących – mogłyby uszkodzić powierzchnię (np. środków czyszczących do rur zsubstancjami żrącymi).
Na skutek nieostrożnego traktowania może dojść do uszkodzenia powierzchni (odprysków). Niedoskonałości te są skutkiem niewłaściwego użytkowania inie stanowią wady produktu. Czyszczenie zaleca
się przeprowadzać zawsze ręcznie przy pomocy delikatnych środków czyszczących iściereczek lub gąbek. Mycie wzmywarce jest zabronione.
OCHRONA ŚRODOWISKA NATURALNEGO
Wzależności od rozmiarów produktu na wszystkich produktach wydrukowane są oznaczenia informujące omateriałach wykorzystanych do produkcji opakowania, komponentów iakcesoriów oraz
oich recyklingu. Przez prawidłową likwidację tego produktu przyczyniasz się do ochrony cennych źródeł naturalnych izapobiegasz ewentualnemu negatywnemu wpływowi odpadów na środowisko
naturalne izdrowie ludzkie, do czego mogłoby dojść wwyniku nieprawidłowej likwidacji odpadu. Oszczegółowe informacje zwróć się do miejscowych urzędów lub punktów zbioru surowców. Zgodnie
zprzepisami narodowymi za nieprawidłową likwidację tego typu odpadu mogą zostać nałożone kary. Przechowuj torby plastikowe zdala od dzieci, grozi niebezpieczeństwo uduszenia.
Klient został poinformowany ofunkcji produktu oraz ojego obsłudze.

HU ATERMÉKRE VONATKOZÓ INFORMÁCIÓK ÉS ÚTMUTATÓ
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt aLamart márkájú terméket, amely Pierre Lamart nevét viseli
■Atermék tulajdonságai
• Négy pontos tenzometrikus érzékelő rendszerének használata
• Max. terhelhetőség: 5 kg/11 lb:0,4 oz 5 000 ml/176 oz
• Felbontás: 1 g/0,1 oz 1 ml/0,1 oz
• Bekapcsolás érintéssel/Automatikus kikapcsolás/Kikapcsolás érintéssel
• TARE funkció
• Víz és tej mennyiségének mérése
• Két tömegmértékegység: g - lb:oz
• Két űrmértékegység: ml - oz
• Lemerült elem/túlterhelés jelzése
■Agombok funkciója
Bekapcsolás érintéssel/Kikapcsolás érintés-
sel/Nullázás/TARE
Mértékegység átkapcsolása: g - lb:oz, ml - oz
Üzemmód átkapcsolása: tömeg <—> tej mennyisége <—> víz mennyisége
■Az LCD-kijelző leírása
: negatív érték g: tömegmértékegység
tömeg mérése tejmennyiség mérése vízmennyiség mérése
: TARE funkció lb:oz: tömegmértékegység
ml: űrmértékegység oz: űrmértékegység
■Az elemek behelyezése vagy cseréje
1. Először távolítsa el aszigetelő
lapot amérleg alapzatáról.
2. Vegye ki alemerült elemet egy
éles tárgy segítségével, és tegye
be az új elemet.
3. Nyissa ki az elemtároló rekesz
fedelét
■Használat
Használat előtt helyezze
amérleget stabil, egyenes felületre.
Bekapcsolás előtt tegyen amérlegre
egy tetszőleges edényt vagy tálat
(szükség esetén).
Finoman érintse meg a gombot
amérleg bekapcsolásához.
Az LCD-kijelzővalamennyi
szegmensének
megjelenítése
Amérleg LCD-kijelzőjén
abekapcsolódás közben kigyullad
valamennyi szegmens.
Várja meg, amíg az LCD-kijelzőn
megjelenik egy„0”.
Tegye amérni kívánt tételt
amérlegre (vagy szükség esetén
atálba). Az LCD-kijelzőn megjelenik
atömeg értéke.
Amérés után nyomja 3 másodpercig
a gombot amérleg
kikapcsolásához.Vagy ne csináljon
semmit, és amérleg 2 percen belül
automatikusan kikapcsol.
■Üzemmód váltása
Amérleg három mérési üzemmóddal rendelkezik. Különböző tételek mérésekor a„UNIT”gomb megérintésével átkapcsolhat akívánt mérési üzemmódba - tömeg mérése, tejmennyiség mérése vagy
vízmennyiség mérése. Az LCD-kijelző bal sarkában megjelnik akiválasztott mérési mód. Lásd feljebb az LCD-kijelző leírását.
érintse meg
■Mértékegység váltása
Ha amérleg ametrikus (g, ml) vagy az angolszász (lb:oz, oz) mértékegység-rendszert ajánlja fel, átkapcsolhat g és lb:oz vagy ml és oz mértékegységek között.
Abekapcsolt mérlegen a gombot 3 másodpercig nyomva tartva váltogassa amértékegységeket, amíg meg nem jelenik akívánt g/lb:oz vagy ml/ oz egység.
1. tömeg mérése
1. tejmennyiség mérése
tömegmértékegység tömegmértékegység
űrmértékegység űrmértékegység
3 másodperc
3 másodperc
3. vízmennyiség mérése
űrmértékegység űrmértékegység
3 másodperc

■TARE funkció
Atára funkció lehetővé teszi az első tétel után atovábbi tételek egymás utáni mérését anélkül, hogy az előző tételeket le kellene venni amérlegről.
Finoman érintse meg a
gombot amérleg bekapcsolásához.
Az LCD-kijelzővalamennyi
szegmensének megjelenítése
Amérleg LCD-kijelzőjén
abekapcsolódás közben kigyullad
valamennyi szegmens.
Várja meg, amíg az LCD-kijelzőn
megjelenik egy„0”. Tegyen egy edényt
amérleg lapjára.
Az LCD-kijelzőn megjelenik aaz
edény állandó tömege. Érintse meg a gombot az
edény tömegének törléséhez
(visszaállítás nullára).
Abal alsó sarokban megjelenik aTARE
funkció aktiválását jelző ikon.
Tegye az edénybe ahozzávalókat. Az LCD-kijelzőn csak ahozzávalók
tömege jelenik meg.
Az gomb ismételt
megérintésével további
hozzávalókat mérhet.
■Negatív érték
Negatív érték (lásd az LCD-kijelző leírását) akkor jelenik meg akijelzőn, ha amérlegről levett egy tételt.
Nyomja meg újra a gombot anegatív érték törléséhez - akijelzőn újra„0”jelenik meg.
■Hiba jelzése
Akijelzőn megjelenő„ ”azt
jelzi, hogy az elem kezd lemerülni.
Kérjük, cserélje ki az elemet.
Akijelzőn megjelenő„ ”azt jelzi,
hogy amérleg túl van terhelve.
Azonnal vegyen le róla valamit,
nehogy meghibásodjon.
Akijelzőn megjelenő„ ”azt jelzi,
hogy amérleg nem stabil améréshez.
Kérjük, járjon el ahasználati
utasítások szerint.
■Karbantartás és ápolás
• Használat előtt helyezze amérleget stabil, egyenes
felületre.
• Ne tegye ki amérleget ütközésnek, és ne hagyja leesni,
mert meghibásodhat.
• Ne terhelje túl amérleget, és ne tegyen nehéz tárgyakat
akikapcsolt mérlegre.
• Amérleg rendkívül pontos elektronikus készülék, bánjon vele
óvatosan.
• Amérleget ne merítse vízbe vagy más folyadékba.Tartsa szárazon
afelületét.
• Amérleget puha, nedves ronggyal tisztítsa, és ne használjon vegyi
vagy súroló hatású tisztítószereket.
■Az elemekre vonatkozó utasítások
• Ha amérleget hosszabb
ideig nem fogja használni,
javasoljuk, hogy vegye
ki az elemet, nehogy
meghibásodjon amérleg
elektrolit-szivárgás miatt.
• Tartsa az elemeket
gyermekektől elzárva.
• Ne keverjen régi és új, más
összetételű vagy márkájú
elemeket, nehogy
elektrolit-szivárgás vagy
robbanás következzen be.
• Az elemeket ne melegítse, ne
deformálja, és ne dobja tűzbe.
• Használt elemeket tilos lakossági
hulladékgyűjtőkbe helyezni.
• Az elemek újrahasznosítására
vonatkozó információkért
forduljon ahelyi hivatalokhoz.
Ahasznált elektromos berendezéseket ne dobja aháztartási hulladék közé. Amennyiben akörnyezetében rendelkezésre áll megfelelő gyűjtőhely, gondoskodjon atermék újrahaszno-
sításáról.
Az újrahasznosításra vonatkozó információkért forduljon ahelyi hatóságokhoz vagy az eladóhoz.
BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK
Ne használjon durva vagy agresszív tisztítószereket (pl. maró hatású csőtisztító szert) – megsérülhet afelület.
Óvatlan kezelés esetén megsérülhet afelület (lepattoghat). Ezek ahibák ahelytelen használat következményei, nincs szó termékhibáról. Javasoljuk, hogy atisztítást mindig kézzel, nem agresszív
tisztítószerrel, puha törlőrongy vagy szivacs segítségével végezze.Tilos mosogatógépben mosni.
KÖRNYEZETVÉDELEM
Atermék méretétől függően valamennyi terméken nyomtatott jelzések találhatók, amelyek tájékoztatnak acsomagolóanyagok, összetevők és tartozékok gyártásához használt anyagokról, valamint
az újrahasznosításukról. Atermék megfelelő módon történő megsemmisítésével segít megőrizni az értékes természeti erőforrásokat, és hozzájárul anem megfelelő hulladék-megsemmisítés által
okozott esetleges negatív környezeti és egészségügyi hatások megelőzéséhez. Atovábbi részletekről érdeklődjön ahelyi hatóságoknál vagy ahulladékudvaroknál. Ezen hulladékfajta nem megfelelő
megsemmisítése anemzeti előírásokkal összhangban bírsággal sújtható. Aműanyag táskákat tartsa távol agyermekektől, mert fulladás veszélye fenyeget.
Avásárló tájékoztatást kapott atermék funkciójáról és kezeléséről.

RU ИНФОРМАЦИЯ ОБ ИЗДЕЛИИ ИИНСТРУКЦИИ
Благодарим Вас за то, что Вы остановили свой выбор на изделии марки «Lamart» от Пьера Ламара
■Описание продукта
• Оснащен системой из четырех высокоточных тензометрических датчиков
• Макс. грузоподъемность: 5кг/11фунтов:0,4унции 5000мл/176жидкостных унций
• Деления: 1г/0,1унции 1мл/0,1жидкостной унции
• Включение касанием/автоматическое выключение/выключение касанием
• ФункцияTARE
• Измерение объема воды имолока
• Две единицы веса: г ифунты-унции
• Две единицы объема: мл ижидкостные унции
• Индикатор низкого уровня заряда/перегрузки аккумуляторной батареи
■Функции кнопок
Включить/выключить/обнуление/TARE Перевод единиц: г вфунты-унции, мл вжидкостные унции
Переключение режимов: вес<—>объем молока<—>объем воды
■Функции ЖК-дисплея
: отрицательное значение г: единица измерения веса
режим взвешивания
режим объема молока
режим объема воды
:TARE фунты-унции: единицы веса
мл: единицы объема жидкостные унции: единицы
объема
■Установка или замена аккумуляторной батареи
1. Снимите изоляционный лист
на основании весов перед
использованием.
2. Выньте использованную
аккумуляторную батарею при
помощи острого предмета
ивставьте новую.
3. Снимите крышку батарейного
отсека
■Эксплуатация
Перед использованием,
установите весы на твердую
ировную поверхность. Поместите
любую емкость или чашу (если
используется) на весы перед
работой.
Аккуратно коснитесь кнопки ,
чтобы включить весы.
Полный вид
ЖК-дисплея
Во время включения на ЖК-дисплее
весов отобразится процесс запуска.
Дождитесь, пока на дисплее не
появится «0».
Поместите взвешиваемый
предмет на весы (или вчашу,
если та необходима).
На ЖК-дисплее отобразится вес.
После взвешивания, удерживайте
кнопку втечение 3секунд,
чтобы выключить весы. Также весы
можно оставить иони выключатся
автоматически через 2минуты.
■Переключение режимов
Весы оснащены тремя режимами взвешивания. Для измерения различных предметов, пользователь может выбрать необходимый режим взвешивания кнопкой «UNIT» (единицы), чтобы
выбрать режим взвешивания, режим объема молока или режим объема воды. Состояние режима взвешивания отображается влевом углу ЖК-дисплея. См. «Функции ЖК-дисплея» выше.
касание
■Перевод единиц
Если весы оснащены как метрической (г, мл), так идюймовой системой (фунты-унции, жидкостные унции), то пользователь может переключаться между г ифунтами-унциями или мл
ижидкостными унциями.
Включив весы, выберите нужные единицы, коснувшись иудерживая кнопку втечение 3секунд до отображения нужной единицы, г/фунтов унций или мл/жидкостных унций.
1. режим взвешивания
2. режим объема молока
единицы веса единицы веса
единицы объема единицы объема
3секунд
3секунд
3. режим объема воды
единицы объема единицы объема
3секунд

■Функция TARE
Функция тарирования позволяет последовательно взвешивать другие предметы после взвешивания первого предмета, не убирая его свесов.
Аккуратно коснитесь кнопки ,
чтобы включить весы.
Полный вид ЖК-дисплея
Во время включения на
ЖК-дисплее весов отобразится
процесс запуска.
Дождитесь, пока на дисплее не
появится «0». Поставьте емкость на
платформу весов.
На ЖК-дисплее отобразится
постоянный вес емкости. Коснитесь кнопки , чтобы
сбросить вес емкости (на ноль).
Внижнем левом углу появится
иконка , что означает включение
функцииTARE.
Добавьте ингредиенты вемкость. На ЖК-дисплее отобразится
только вес ингредиентов.
Продолжайте касаться кнопки
, чтобы взвешивать новые
различные ингредиенты.
■Отрицательное значение
Весы отобразят отрицательные значение (см. функции ЖК-дисплея), если свесов убран груз.
Нажмите кнопку , чтобы сбросить отрицательное значение, после чего на дисплее снова отобразиться «0».
■Отображение ошибок
Символ « » на дисплее означает
низкий заряд батареи. Замените
батарею на новую.
Символ « » на дисплее
означает перегрузку весов.
Немедленно снимите излишнюю
нагрузку для предотвращения
возможного повреждения
изделия.
Символ « » на дисплее
означает, что весы стоят
недостаточно устойчиво
для взвешивания. Следуйте
инструкциям по эксплуатации.
■Уход итехническое обслуживание
• Установите весы на твердую ировную поверхность
перед использованием.
• Избегайте ударов ине роняйте весы, так как это может
привести кповреждениям.
• Не перегружайте весы ине кладите на них тяжелые
предметы вперерывах между использованием.
• Обращайтесь свесами аккуратно, так как это высокоточный
электронный инструмент.
• Не погружайте изделие вводу или другие жидкости. Держите его
поверхность сухой.
• Очищайте весы мягкой, влажной тканью, не используйте
химические или сильнодействующие абразивные вещества.
■Рекомендации по батарее
• Если весы не используются
втечение длительного
периода времени,
рекомендуется
вынуть батарею для
предотвращениявозможного
повреждения весов из-за
протекшей батареи.
• Храните батареи вместах,
недоступных для детей.
• Не используйте вместе
старые иновые батареи,
атакже батареи разных
составов или разных марок
для предотвращения
возможных утечек
ивзрывов.
• Не нагревайте или
деформируйте батареи ине
подвергайте их воздействию
огня.
• Отработанные батареи не
должны выбрасываться вместе
сбытовыми отходами.
• Свяжитесь сместными
властями за рекомендациями
по утилизации батарей.
Отработанные электрические изделия не должны выбрасываться вместе сбытовыми отходами. Отправьте устройство на переработку, если есть такие предприятия
переработки.
Свяжитесь сместными властями или поставщиком за рекомендациями по переработке.
ВАЖНЫЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
Не используйте абразивные или агрессивные чистящие средства (например, каустические средства для очистки труб) – это может привести кповреждению поверхности.
Небрежное обращение может привести кповреждению поверхности (например, кобразованию сколов). Такие повреждения являются результатом неправильного использования ине
считаются дефектом продукции. Рекомендуется выполнять очистку только вручную сиспользованием неагрессивных чистящих средств имягких полотенец или губок. Не помещайте
впосудомоечную машину.
ЭКОЛОГИЯ
Взависимости от размера изделие имеет маркировку суказанием материалов, которые использовались для изготовления упаковки, самого изделия иего элементов, атакже информацию
об утилизации. Правильная утилизация этого оборудования поможет сохранить ценные природные ресурсы ипоможет предотвращает негативное влияние на окружающую среду
издоровье человека, вызванные неправильной утилизацией отходов. Для получения дополнительной информации обратитесь вместные органы самоуправления или впункт сбора
вторсырья. Всоответствии сзаконодательством каждой страны, неправильная утилизация таких отходов может облагаться штрафными санкциями. Храните полиэтиленовые мешки
внедоступном для детей месте во избежание удушения.
Покупатель был проинформирован офункционировании данного изделия иправилах обращения сним.

HR INFORMACIJE OPROIZVODU IUPUTE
Zahvaljujemo na kupnji proizvoda marke Lamart Pierea Lamarta.
■Značajke proizvoda
• Opremljeno sustavom četiriju preciznih senzora naprezanja.
• Maks. kapacitet: 5 kg/11 lb:0.4 oz 5.000 ml/176 ’oz
• Podjela: 1 g/0,1 oz 1 ml/0,1 ’oz
• Dodirno uključivanje/Automatsko isključivanje/Dodirno isključivanje
• FunkcijaTARE
• Prikaz količine vode ili mlijeka
• Dvije jedinice mase: g-lb:oz
• Dvije jedinice volumena: ml-’oz
• Indikacija slabe baterije/preopterećenja
■Funkcije gumba
Dodirno uključivanje/dodirno isključivanje/
vraćanje na nulu/TARE
Pretvorba jedinica: g-lb:oz, ml-’oz
Promjena načina rada: masa<—>volumen mlijeka<—> volumen vode
■Funkcije zaslona
: negativna vrijednost g: jedinica težine
Način vaganja
Mjerenje volumena mlijeka
Mjerenje volumena vode
:TARE lb:oz: jedinica težine
ml: jedinica volumena ’oz: jedinica volumena
■Postavljanje izamjena baterija
1. Prije upotrebe uklonite izolacijsku
foliju sdonje strane vage.
2. Izvadite rabljenu bateriju pomoću
oštrog predmeta kao što je
prikazano na slici.
3. Skinite poklopac odjeljka za
baterije.
■Upotreba
Vagu uvijek koristite na čvrstoj
iravnoj površini. Prije upotrebe
stavite posudu (ako je koristite)
na vagu.
Lagano dodirnite tipku kako
biste uključili vagu.
Prikaz na punom
zaslonu
Na zaslonu će prilikom uključivanja
biti naznačen postupak pokretanja.
Pričekajte dok se na zaslonu ne
prikaže„0“.
Na vagu (ili uposudu ako je
koristite) stavite predmet koji
važete. Na zaslonu će se prikazati
očitanje težine.
Nakon vaganja 3 sekunde držite
pritisnutu tipku kako biste
isključili vagu. Ako to ne učinite, vaga
će se automatski isključiti za 2 minute.
■Promjena načina rada
Vaga podržava tri načina vaganja. Za mjerenje različitih stavki možete odabrati način vaganja tako da dodirnete tipku„UNIT“ za promjenu jedinica ili načina vaganja te mjerenja volumena mlijeka ili
vode. Ugornjem lijevom kutu zaslona prikazuje se trenutni način mjerenja. Pregledajte Funkcije zaslona uprethodnom dijelu.
dodirnite
■Promjena jedinica
Ako vaga podržava metrički (g,ml) iimperijalni sustav (lb:oz,’oz), možete pretvoriti jedinice iz g ulb:oz ili iz ml u’oz.
Dok je vaga uključena, odaberite jedinicu tako da držite pritisnutu tipku 3 sekunde, tj. dok se ne prikaže potrebna mjerna jedinica, g/lb:oz ili ml/ ’oz.
1. Način vaganja
2. Mjerenje volumena mlijeka
jedinica težine jedinica težine
jedinica volumena jedinica volumena
3 sekunde
3 sekunde
3. Mjerenje volumena vode
jedinica volumena jedinica volumena
3 sekunde

■Funkcija TARE
Ova funkcija omogućuje uzastopno vaganje različitih predmeta bez uklanjanja prethodnih svage.
Lagano dodirnite tipku kako
biste uključili vagu.
Prikaz na punom zaslonu
Na zaslonu će prilikom uključivanja
biti naznačen postupak pokretanja.
Pričekajte dok se na zaslonu ne prikaže
„0“. Stavite posudu stekućinom na
platformu vage.
Na zaslonu će se prikazati masa
posude. Dodirnite tipku kako biste
poništili masu posude (vratili na
nulu).
Udonjem lijevom kutu bit će
prikazana ikona , što znači da je
aktivirana funkcijaTARE.
Dodajte sastojke uposudu. Na zaslonu će se prikazati očitanje
težine samog sadržaja posude.
Nastavite dodirivati tipku kako
biste vagnuli druge sastojke.
■Negativna vrijednost
Na zaslonu će se prikazati negativna vrijednost (pregledajte Funkcije zaslona) ako teret uklonite svage.
Pritisnite kako biste poništili negativnu vrijednost. Na zaslonu će se ponovo prikazati„0“.
■Indikacija pogreške
Simbol„ “ na zaslonu znači da je
baterija slaba. Zamijenite bateriju.
Simbol„ “ na zaslonu znači da
je vaga preopterećena. Odmah
uklonite suvišan teret kako biste
izbjegli oštećenje.
Simbol„ “ na zaslonu znači da
vaga nije dovoljno stabilna za vaganje.
Slijedite upute za upotrebu.
■Čišćenje iodržavanje
• Vagu prije upotrebe stavite na čvrstu iravnu površinu.
• Vagu ne izlažite udarcima ipadovima kako se ne bi oštetila.
• Vagu nemojte preopterećivati ni stavljati na nju teške
predmete kad nije uupotrebi.
• Vaga je precizan elektronički instrument, stoga snjom postupajte
pažljivo.
• Proizvod ne uranjajte uvodu ili drugu tekućinu. Površinu održavajte
suhom.
• Vagu čistite mekom ivlažnom krpom. Nemojte koristiti kemikalije ni
abrazivna sredstva.
■Savjet obateriji
• Ako se vaga neće koristiti dulje
vrijeme, izvadite bateriju kako
se vaga ne bi oštetila zbog
mogućeg curenja.
• Baterije držite izvan dohvata
djece.
• Nemojte miješati stare inove
baterije, baterije različitog
sastava iproizvođača kako biste
spriječili curenje ieksploziju.
• Baterije nemojte grijati,
deformirati ni bacati uvatru.
• Otpadne baterije ne smiju se
odlagati skućanskim otpadom.
• Informacije orecikliranju zatražite
od lokalnih nadležnih tijela.
Otpadni električni proizvodi ne smiju se odlagati skućanskim otpadom. Reciklirajte na predviđenim mjestima.
Informacije orecikliranju zatražite od lokalnih nadležnih tijela ili dobavljača.
SIGURNOSNE NAPOMENE
Gruba ili agresivna sredstva za čišćenje mogu oštetiti površinu (npr. sredstva za odštopavanje cijevi isl.).
Nepažljivo rukovanje može uzrokovati oštećenje površine. Ove pojave rezultat su nepravilne upotrebe ine predstavljaju defekt proizvoda. Preporučujemo ručno čišćenje pomoću neagresivnih sredstava
za čišćenje imekih krpa ili spužvi. Ne smije se prati uperilici.
EKOLOGIJA
Svi proizvodi imaju oznake materijala upotrijebljenih za ambalažu, dijelove ipribor, kao iza njihovo recikliranje. Pravilno odlaganje ovog proizvoda pomaže uočuvanju dragocjenih prirodnih resursa
isprječava moguće negativne posljedice po okoliš iljudsko zdravlje koje proizlaze iz nepravilnog odlaganja otpada. Za više pojedinosti obratite se lokalnim nadležnim tijelima ili prikupljalištu otpada.
Sukladno državnim propisima, za nepravilno zbrinjavanje ove vrste otpada mogu se izreći kazne. Plastične vrećice držite izvan dosega djece jer postoji opasnost od gušenja.
Kupac je informiran ofunkciji ovog proizvoda injegovoj uporabi.

SI PODATKI OIZDELKU TER NAVODILA
Najlepše hvala, ker ste kupili izdelek blagovne znamke Lamart podjetja Piere Lamart
■Funkcije izdelka
• Ima sistem sštirimi izjemno natančnimi senzorji merilnika teže
• Največja zmogljivost: 5 kg/11 lb:0.4 oz 5000 ml/176 ’oz
• Razdelki: 1 g/11 lb:0.1 oz 1 ml/176 ’oz
• Dotik za vklop/Samodejni izklop/Dotik za izklop
• Funkcija "TARE"
• Merjenje prostornine vode in mleka
• Dve enoti za tehtanje: g-lb:oz
• Dve enoti za prostornino: ml-’oz
• Signalna lučka za prazno / prenapolnjeno baterijo
■Funkcije gumbov
Dotik za vklop / Dotik za izklop /Ničla / TARE Spreminjanje enot: g-lb:oz, ml-’oz
Način spreminjanja: tehtanje<—>prostornina mleka<—> prostornina vode
■Funkcije zaslona LCD
: negativna vrednost g: enota tehtanja
način tehtanja
način Prostornina mleka
način Prostornina vode
: tehtanjeTARE lb:oz: enota tehtanja
ml: enota prostornine ’oz: enota prostornine
■Vstavljanje ali zamenjava baterije
1. Pred uporabo odstranite na
podnožju tehtnice izolacijski list.
2. Zostrim predmetom odstranite
iztrošeno baterijo tako in
j zamenjajte znovo.
3. Odstranite pokrov predala za
baterijo
■Delovanje
Pred uporabo postavite tehtnico
na trdno, ravno površino. Pred
tehtanjem postavite na površino
za tehtanje kakršno koli posodo ali
skledo (če ju uporabljate).
Za vklop tehtnice nežni pritisnite
gumb .
Celoten zaslon LCD
Ob vklopu tehtnice se bo na zaslonu
LCD začela prikazovati začetna rutina
segmentov.
Počakajte, dokler ne bo prikazana
na zaslonu“0”.
Predmet za tehtanje položite na
tehtnico (ali vskledo, če je treba).
Na zaslonu LCD se bo pokazal
odčitek tehtanja (teža).
Po tehtanju pritisnite za 3 sekunde
gumb in stem izklopite tehtnico.
Ali pa pustite tehtnico pri miru, saj se
bo po 2 minutah izklopila samodejno.
■Način spreminjanja
Tehtnica ima tri načine tehtanja. Za merjenje različnih predmetov lahko uporabnik izbere želeni način tehtanja zdotikom gumba "ENOTA" za spremembo vželeni način tehtanja, način prikaza teže,
načina prostornina mleka ali vode. Vlevem kotu zaslona LCD je prikazano stanje načina tehtanja. Glejte zgoraj Funkcije zaslona LCD.
dotik
■Spreminjanje enot
Če ima tehtnica metrični (g,ml) in imperialni (lb:oz,’oz) sistem enot lahko uporabnik izbira med enotami zg vlb:oz ali ml v’oz.
Ob vklopljeni tehtnici izberite želeno enoto zdotikom gumba za 3 sekunde, dokler ni prikazana želena enota - g/lb:oz ali ml/ ’oz.
1. način tehtanja
1. način Prostornina mleka
enota tehtanja enota tehtanja
enota prostornine enota prostornine
3 sekunde
3 sekunde
3 način Prostornina vode
enota prostornine enota prostornine
3 sekund

■Funkcija TARE
Funkcija tare omogoča zaporedno tehtanje predmetov potem, ko ste stehtali prvi predmet brez, da bi jih odstranili stehtnice.
Za vklop tehtnice nežni pritisnite
gumb .
Celoten zaslon LCD
Ob vklopu tehtnice se bo na zaslonu
LCD začela prikazovati začetna
rutina segmentov.
Počakajte, dokler ne bo prikazana
na zaslonu“0”. Na tehtnico položite
posodo.
Zaslon LCD bo pokazal stehtano
težo posode. Dotaknite se gumba in
izbrišite težo posode (ponastavite
jo na ničlo).
Vspodnjem levem vogalu je ikona
, ki pomeni, da je funkcijaTARE
aktivirana.
Vposodo dodajte sestavine. Na zaslonu LCD se bo pokazal
odčitek tehtanja (teža) le sestavin.
Ponavljajte dotikanje gumba
, da bi stehtali nove (druge)
sestavine.
■Negativna vrednost
Če boste tehtane predmete (posodo) odstranili stehtnice, bo na zaslonu prikazana negativna vrednost (glejte funkcije LCD).
Za izbris negativne vrednosti pritisnite gumb in na zaslonu bo znova prikazano“0”.
■Signalna lučka Napaka
Simbol“ ”na zaslonu kaže, da
je baterija skoraj izpraznjena.
Zamenjajte baterijo.
Simbol“ ”na zaslonu kaže, da
je tehtnica preobremenjena. Takoj
odstranite odvečno težo, da bi se
izognili morebitnim poškodbam
izdelka.
Simbol“ ”na zaslonu kaže, da
tehtnica ni dovolj stabilna za tehtanje.
Upoštevajte navodila za uporabo.
■Nega in vzdrževanje
• Pred uporabo postavite tehtnico na trdno, ravno površino..
• Preprečite, da bi udarili ob tehtnico, ali, da bi vam padla na
tla, ker se lahko poškoduje.
• Ne preobremenjujte tehtnice in ne polagajte težkih
predmetov na tehtnico, ko je ne uporabljate.
• Stehtnico ravnajte skrbno, ker je to zelo natančen elektronski
inštrument.
• Izdelka ne pomakajte vvodo ali druge tekočine. Površina naj bo vedno
suha.
• Tehtnico čistite zmehko vlažno krpo, ne uporabljajte kemikalij ali
sredstev za čiščenje, ki drgnejo.
■Nasvet glede baterij
• Če tehtnice ne boste uporab-
ljali dalj časa priporočamo, da
odstranite baterije, saj boste
tako preprečili poškodbe zaradi
morebitnega iztekanja baterije.
• Baterije vedno hranite izven
dosega otrok.
• Ne mešajte starih in novih
baterij, takšnih zrazličnimi
sestavinami ali različnih
blagovnih znamk; stem se
boste izognili morebitnemu
iztekanju ali eksploziji.
• Ne segrevajte baterij ali jih
izpostavljajte ognju.
• Izpraznjenih baterij ni dovoljeno
odvreči med gospodinjske smeti.
• Preverite, kaj orecikliranju baterij
svetujejo lokalne oblasti.
Odpadnih električnih naprav ni dovoljeno odvreči med gospodinjske smeti. Uporabite možnost recikliranja tam, kjer je na voljo.
Preverite, kaj orecikliranju baterij svetujejo lokalne oblasti ali trgovec.
VARNOSTNA OPOZORILA
Za čiščenje ne uporabljajte grobih ali agresivnih sredstev – to lahko poškodujete površino (npr. jedka čistila za čiščenje cevi).
Malomarno ravnanje lahko poškoduje površino (odrgnine). Okvare so običajno posledica nepravilne uporabe in niso odgovornost proizvajalca. Priporočamo, da posodo vedno pomivate ročno, zuporabo
neagresivnih čistilnih sredstev in nih gobic ali krp. Ni je dovoljeno prati vpomivalnem stroju.
EKOLOGIJA
Odvisno od velikosti izdelka imajo vsi izdelki natisnjene oznake, ki označujejo uporabljen material za izdelavo
paketa, sestavnih delov in opreme ter njihovo recikliranje. Pravilno odlaganje tega izdelka pripomore kohranjanju dragocenih naravnih virov ter preprečuje potencialno negativne vplive na okolje in na
zdravje ljudi, do katerih bi prišlo zaradi neprimernega odlaganja odpadkov. Za več podrobnosti vprašajte pri lokalnih oblasteh ali podjetju za zbiranje odpadkov. Za nepravilno odlaganje odpadkov te
vrste je lahko vskladu zdržavnimi predpisi določena denarna kazen. Plastičnih vreč ne imejte vdosegu otrok, nevarnost zadušitve.
Kupec je bil seznanjen ofunkciji in uporabi izdelka.

DE PRODUKTINFORMATIONEN UND ANLEITUNG
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Lamart-Markenprodukt von Piere Lamart entschieden haben!
■Produktmerkmale
• System mit vier präzisen DMS-Sensoren
• Höchstlast: 5kg/11lb:0,4oz 5000ml/176’oz
• Unterteilung: 1g/0,1oz 1ml/0,1’oz
• Durch Berühren einschalten/Automatisch ausschalten/Durch Berühren ausschalten
• FunktionTARE
• Messung des Volumens vonWasser oder Milch
• Zwei Gewichtseinheiten: g-lb:oz
• ZweiVolumeneinheiten: ml-’oz
• Anzeige von schwacher Batterie/Überlast
■Tastenfunktionen
Durch Berühren einschalten/Durch Berühren
ausschalten/Nullstellung/TARE
Einheitenauswahl: g-lb:oz, ml-’oz
Modusauswahl: Gewicht<—>Volumen von Milch<—>Volumen vonWasser
■Funktionen des LCD-Displays
: negativerWert g: Gewichtseinheit
Gewichtsmodus Milchvolumenmodus Wasservolumenmodus
:TARE-Gewicht lb:oz: Gewichtseinheit
ml:Volumeneinheit ’oz:Volumeneinheit
■Batterie einsetzen oder wechseln
1. Vor Gebrauch die Isolierfolie
an der Unterseite derWaage
entfernen.
2. Nehmen Sie die alte Batterie mit
Hilfe eines spitzen Gegenstands
heraus, und setzen Sie die neue
Batterie ein.
3. Batteriefachdeckel wieder
anbringen.
■Betrieb
Stellen Sie dieWaage vor Gebrauch
auf eine stabile, ebene Oberäche.
Vor dem Gebrauch (falls benötigt)
einen Behälter oder eine Schüssel
auf die Waage stellen.
Zum Einschalte derWaage leicht auf
die -Taste drücken.
LCD-Vollbild-
schirm-Display
Das LCD-Display der Waage zeigt beim
Einschalten eine Startroutine an.
Warten Sie, bis das Display“0”
anzeigt.
Legen Sie das zu wiegende Produkt
auf die Waage (oder in die Schüssel,
falls verwendet). Das LCD zeigt das
Gewicht an.
Drücken Sie nach demWiegen
3 Sekunden lang die -Taste, um die
Waage auszuschalten. Wenn Sie nichts
tun, wird dieWaage automatisch nach
2 Minuten ausgeschaltet.
■Modusauswahl
Die Waage verfügt über dreiWiegemodi. Um verschiedene Zutaten zu wiegen, kann der gewünschte Modus durch Antippen der "EINHEIT"-Taste gewählt werden, um zum Gewichtsmodus, Milchvolu-
menmodus oder Wasservolumenmodus zu wechseln. Die linke Ecke des LCD-Bildschirms zeigt den Status derWiegemodi. Siehe "Funktionen des LCD-Displays".
berühren
■Einheitenauswahl
Wenn dieWaage über die Einheitensysteme "Metrisch" (g,ml) und "Imperial" (lb:oz,’oz) verfügt, ist die Auswahl zwischen den Einheiten g bzw. lb:oz und ml bzw. ’oz möglich.
Wählen Sie bei eingeschalteterWaage die gewünschte Einheit, indem Sie die -Taste 3 Sekunden lang antippen, bis die gewünschte Einheit angezeigt wird: g/lb:oz oder ml/ ’oz.
1. Gewichtsmodus
2. Milchvolumenmodus
Gewichtseinheit Gewichtseinheit
Volumeneinheit Volumeneinheit
3 Sekunden
3 Sekunden
3.Wasservolumenmodus
Volumeneinheit Volumeneinheit
3 Sekunden

■Funktion TARE
Die Zuwiegefunktion ermöglicht das aufeinanderfolgende Wiegen mehrerer Zutaten, ohne die zuerst gewogenen Zutaten von derWaage zu nehmen.
Zum Einschalte derWaage leicht auf
die -Taste drücken.
LCD-Vollbildschirm-Display
Das LCD-Display der Waage zeigt
beim Einschalten eine Startrou-
tine an.
Warten Sie, bis das Display“0”anzeigt.
Behälter auf die Waage stellen.
Das LCD-Display zeigt das Gewicht
des Behälters an. Tippen Sie auf die -Taste,
um das Gewicht des Behälters zu
löschen (Nullstellung).
Die untere linke Ecke zeigt das
Symbol an, was bedeutet, dass die
FunktionTARE aktiviert ist.
Geben Sie die Zutaten in den
Behälter.
Das LCD zeigt nur das Gewicht der
Zutaten an.
Wiederholtes Berühren der
-Taste ermöglicht das Wiegen
weiterer Zutaten.
■Negativer Wert
Das Display zeigt einen negativenWert an (siehe "Funktionen des LCD-Displays"), wenn ein Gewicht von derWaage entfernt wurde.
Durch Drücken der -Taste wird der negativeWert gelöscht und das Display zeigt wieder "0".
■Fehleranzeige
Das Symbol“ ”auf dem Display
zeigt an, dass die Batterie schwach
wird. Setzen Sie eine neue
Batterie ein.
Das Symbol“ ”auf dem Display
zeigt an, dass dieWaage überlastet
ist.Verringern Sie sofort die Menge
der zu wiegenden Zutaten, um
eine Beschädigung der Waage zu
vermeiden.
Das Symbol“ ”auf dem Display
zeigt an, dass dieWaage nicht
stabil steht, um denWiegevorgang
durchzuführen. Beachten Sie dazu die
Betriebsanleitung.
■Pege und Wartung
• Stellen Sie dieWaage vor Gebrauch auf eine stabile, ebene
Oberäche.
• Vermeiden Sie eine Beschädigung derWaage durch Stöße
oder Fallenlassen.
• Die Waage nicht überlasten und bei Nichtgebrauch keine
schweren Gegenstände auf ihr ablegen.
• Behandeln Sie die Waage mitVorsicht, da es sich um ein hochpräzises
elektronisches Gerät handelt.
• Tauchen Sie das Produkt nicht inWasser oder andere Flüssigkeiten ein.
Die Oberäche trocken halten.
• Reinigen Sie die Waage mit einem weichen, feuchtenTuch; keine
chemischen oder scheuernden Reinigungsmittel verwenden.
■Hinweise zur Batterie
• Wird dieWaage für längere
Zeit nicht verwendet, sollte die
Batterie entfernt werden, um
eine Beschädigung der Waage
durch mögliches Auslaufen der
Batterie zu vermeiden.
• Batterien außerhalb der
Reichweite von Kindern halten.
• Verwenden Sie nicht gleich-
zeitig alte und neue Batterien,
oder solche mit unterschied-
lichen Zusammensetzungen
oder von verschiedenen
Marken, um ein mögliches
Auslaufen oder eine Explosion
zu verhindern.
• Batterien keiner starken Hitze
aussetzen, nicht verformen
oder ins Feuer werfen.
• Altbatterien sollten nicht mit dem
Hausmüll entsorgt werden.
• Bei Ihrem lokalen Entsorgungsbe-
trieb erhalten Sie Informationen
zum Recycling von Batterien.
Elektrische Altgeräte sollten nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Recyceln Sie bitte, wenn möglich.
Informieren Sie sich bei Ihrem lokalen Entsorgungsbetrieb oder Händler über das Recycling des Geräts.
SICHERHEITSHINWEIS
Verwenden Sie keine grobkörnigen oder aggressiven Reinigungsmittel – dadurch kann die Oberäche beschädigt werden (z.B. ätzende Rohrreiniger).
Eine nachlässige Behandlung kann zu Oberächenschäden führen (Absplittern). Diese Fehler sind das Ergebnis unsachgemäßerVerwendung und stellen keine Produktmangel dar.Wir empfehlen immer
das Spülen von Hand mit nicht-aggressiven Reinigungsmitteln und weichenTüchern oder Schwämmen. Nicht für die Spülmaschine geeignet.
ÖKOLOGIE
In Abhängigkeit von der Größe des Produkts wurden alle Produkte mit einer Kennzeichnung versehen, auf der das für die Produktion derVerpackung, der Komponenten und Zubehörteile verwendete
Material angegeben ist. Die korrekte Entsorgung dieses Produkts hilft beim Sparen wertvoller natürlicher Ressourcen und verhindert potenzielle negative Auswirkungen auf die Umwelt und menschliche
Gesundheit, die sich als Folge unsachgemäßer Abfallentsorgung ergeben können. Fragen Sie bei den Kommunalbehörden oder bei einer Sammelstelle nach weiteren Details. Gemäß nationaler
Vorschriften können Strafen für die nicht ordnungsgemäße Entsorgung dieser Abfallart verhangen werden. Achten Sie darauf, dass Plastiktüten nicht in die Hände von Kindern geraten,
Erstickungsgefahr.
Der Käufer ist über die Funktion und über den Umgang mit dem Produkt informiert worden.

FR INFORMATIONS ET INSTRUCTIONS CONCERNANT LE PRODUIT
Nous vous remercions d'avoir acheté un produit de la marque Lamart de Pierre Lamart
■Caractéristiques du produit
• Équipée de 4 capteurs de pression haute précision
• Capacité maximum : 5 kg/11lb:0.4oz 5000 ml/176 ’oz
• Précision : 1 g/11lb:0.1oz 1 ml/176 ’oz
• Allumage tactile/Extinction auto/Extinction tactile
• FonctionTARE
• Indique le volume d'eau et de lait
• Deux unités de poids g-lb:oz
• Deux unités de volume ml-'oz
• Indicateur Batterie faible/Surcharge
■Fonctionnement des touches
Allumage tactile / Extinction tactile /
Remise àzéro /TARE
Permutation entre les unités de mesure : g-lb:oz, ml-'oz
Permutation entre les modes : poids <--> volume lait <--> volume eau
■Fonctionnement de l'écran LCD
: valeur négative g : unité de poids
Mode Poids Mode Volume lait Mode Volume eau
: TARE lb:oz : unité de poids
ml : unité de volume 'oz : unité de volume
■Pour insérer ou remplacer les piles
1. Retirez le lm d'isolation àla base
de la balance avant utilisation.
2. Retirez la pile usagée àl'aide d'un
objet pointu pour insérer une
pile neuve.
3. Retirez la cache-pile
■Fonctionnement
Avant utilisation, placez la balance
sur une surface dure et plane. Placez
n'importe quel récipient ou bol (si
nécessaire) sur la balance avant
utilisation.
Appuyez doucement sur la touche
pour allumer la balance.
Écran LCD
L'écran LCD de la balance ache des
segments de routine de démarrage au
moment de l'allumage.
Patientez jusqu'àce que "0" soit
aché àl'écran.
Placez l'ingrédient àpeser sur la
balance (ou dans le récipient).
L'écran LCD indique le poids mesuré.
Après le pesage, appuyez sur la
touche pendant 3 secondes
pour éteindre la balance. Ou laissez
la balance pour qu'elle s'éteigne
automatiquement après 2 minutes
d'inactivité.
■Changement du mode
La balance dispose de trois modes de pesage. Pour peser diérents ingrédients, vous pouvez sélectionner le mode de pesage voulu en touchant la touche "UNITÉ" pour changer le mode entre mode
Pesage, modeVolume Lait, mode Volume Eau. Le mode de pesage choisi est indiqué dans le coin supérieur gauche de l'écran LCD. Voir plus haut Fonctionnement de l'écran LCD.
tactile
■Changement de l'unité de mesure
Si la balance dispose des systèmes d'unités de mesure métrique (g, ml) et impérial (lb:oz, 'oz), vous pouvez choisir l'unité entre g et lb:oz ou ml et 'oz.
Balance allumée, sélectionnez l'unité voulue en touchant la touche pendant 3 secondes jusqu'àce que l'unité voulue soit achée, g/lb:oz ou ml/'oz.
1. Mode Poids
2. Mode Volume lait
unité de poids unité de poids
unité de volume unité de volume
3 secondes
3 secondes
3. Mode Volume eau
unité de volume unité de volume
3 secondes
Table of contents
Languages:
Other lamart Scale manuals