Lanaform LA 79615 User manual

Home Air Filter

2 |
FRANCE
Purificateur d’air - HOME AIR FILTER
Veuillez lire le manuel attentivement avant usage
MANUEL D’UTILISATION
Introduction
Nous vous remercions d’avoir choisi le HOME AIR FILTER de LANAFORM®. Grâce à sa conception unique, cet appareil
est en mesure de purifier efficacement l’air et de lutter contre les symptômes d’allergie. Avec une grande production
d’anions (Ions négatif) par seconde, cette unité vous permet d’éliminer la fumée et des particules, telles que les pollens
et la poussière, présentes dans l’air. Il possède un kit de filtrage multicouche situé au centre du purificateur, ainsi que
deux lampes ultraviolette décomposant les gaz chimiques nocifs et éradiquant les bactéries dangereuses.
Ce faisant, notre purificateur fournit en permanence un air purifié et propre, il débarrasse votre environnement et celui
de vos proches des “intrus” et améliore votre qualité de vie.
Instructions de sécurité Importantes
• Placez toujours le purificateur sur une surface solide, plate et plane, à 30 cm des murs.
• Eloignez le purificateur des sources de chaleur telles que les poêles, les radiateurs ou d’autres appareils de chauffage.
• Eloignez le purificateur des sources d’humidité élevée, afin d’éviter tout risque d’électrocution.
• Pour que l’air frais circule normalement, n’installez pas le purificateur d’air en plein vent.
• N’installez pas le purificateur d’air à proximité d’une fenêtre dont les rideaux ou tentures sont susceptibles de recouvrir
la prise ou la sortie d’air.
• Ne laissez pas le purificateur à proximité de rideaux qui pourraient entraver la ventilation normale de l’air.
• Vérifiez que l’alimentation électrique soit conforme aux exigences en matière de voltage.
• Placez le purificateur dans un endroit hors de portée des enfants. Ne laissez pas les enfants jouer avec le purificateur.
• Avant d’utiliser le purificateur, déroulez le cordon et vérifiez la présence éventuelle de tout signe de détérioration.
N’utilisez pas le produit si le cordon est détérioré.
• Ne (dé)branchez pas le câble d’alimentation lorsque vos mains sont mouillées.
• Evitez de boucher d’une quelconque manière les orifices de sortie de l’air, ce qui endommagerait l’appareil et pourrait
provoquer un incendie. Evitez également de le placer sur une surface molle, telle qu’un lit ou un canapé, en raison des
risques d’obstruction des orifices du système de ventilation. Débarrassez réguliérement les aérations des peluches,
cheveux, etc.
• Ventilez en temps opportun si le local est hermétique ou s’il présente des sources de chaleur de type feu ouvert, chauffe
eau. A défaut d’une installation au gaz défectueuse, cet appareil ne protège pas les utilisateurs d’un empoisonnement
au CO1.
• Ne démontez jamais vous-même l’unité, vous risqueriez de l’endommager et vous perdriez votre garantie.
• Abstenez-vous d’utiliser tout appareil dont le cordon ou la fiche a été endommagé(e), après avoir constaté des
défectuosités ou lorsque l’appareil a été abîmé de toute autre manière. Renvoyez à votre revendeur pour réparation ou
modification .
• Si vous percevez une odeur suspecte en cas de fonctionnement normal, veuillez arrêter l’appareil, le débrancher de
l’alimentation et le confier à votre revendeur.
• Débranchez l’appareil de l’alimentation avant de le nettoyer ou de le déplacer.

Home Air Filter | 3
FRANCE
• Arrêtez l’unité avant de retirer la fiche de la prise.
• Abstenez-vous de nettoyer la machine avec de l’essence, de vaporiser des produits détergeants ou des insecticides, car,
à défaut, les éléments en plastique risquent d’être endommagés , avec tous les risques de choc électrique y afférents.
• Pour éviter tout parasitage, installez le purificateur d’air à 2 mètres au moins du téléviseur et du poste de radio.
• Tenez le purificateur d’air à l’écart de l’eau. L’eau peut provoquer un court-circuit ou une électrocution.
• Si le cordon d’alimentation électrique est endomagé ou sectionné , il doit être impérativement par votre revendeur,
afin qu’une personne qualifiée le remplace.
Propriétés et fonctions
- Pré-filtre à particules arrêtant les particules les plus grosses
- Filtre HEPA à haute efficacité
Filtre l’air en éliminant la fumée et la poussière de 0,3 micron. Le degré de filtration est supérieur à 99,97%.
- Filtre au charbon actif
Absorbe la fumée, les formaldéhydes, l’éthanéthiol, l’ammoniac et de nombreuses autres substances nocives et gaz
nauséabonds.
- Filtre déodorant par photo-catalyse nano
Décompose rapidement les formaldéhydes, le benzène, le toluène, le xylène et de nombreux autres éléments toxiques et
gaz nauséabonds, neutralise les virus et bactéries de l’air.
- Libération d’anions
Equipé d’un ioniseur qui libère une grande quantité d’ions négatifs et rafraîchit l’air intérieur.
- Lampe ultraviolette
Ce purificateur est équipé d’une lampes ultraviolettes à des fins de stérilisation de l’air.
- Soufflerie à 3 vitesses
Vitesse de soufflerie élevée, moyenne et faible (High - medium - low)
PRINCIPE de la Ionisation
• L’appareil produit en grande quantité des ions négatifs, plus couramment appelé anions. Ces charges électriques sont
symbolisées par le signe -, et cela en raison de leur charge électrique négative.
• Les particules volatiles comme les pollens et les poussières qui véhiculent les allergènes, ont des charges électriques
positives.
• Les lois régulant la physique nous démontrent que les particules ayant des charges négatives sont attirées par les
charges positives.
• Les ions négatifs produit vont donc s’associer aux particules chargées positivement pour les rendre plus lourdes et
moins volatiles
• Ces particules vont tomber au sol et seront donc beaucoup moins facilement inhalées.
• Un nettoyage journalier du sol permettra de minimiser les réactions allergiques.

4 |
FRANCE
Schéma de l’appareil
A- Filtres
B- Tableau de commande à écran LCD
C- Prise d’air
D- Poignée
E- Sortie d’air
Schéma et fonction du tableau contrôle
1- LCD
2- Marche/Arrêt
3- Vitesse : Réglage de la vitesse (haute -moyenne-basse)
4- Anion Affichage de l’émission d’anions/d’UV
5- Minuterie : Affichage du réglage du temps
6- Moteur : Affichage de l’état de fonctionnement du moteur
7- Ioniseur/UV: témoin de fonctionnement
du mode ionisation et du mode UV
Schéma du filtre
1- Couche en non-tissé
2- Filtre au charbon actif
3- Filtre HEPA
4- Filtre photo-catalytique
5- Cadre
1
5
4
3
2
5
4
1
3
2
6
7
A
B
C
DE

Home Air Filter | 5
FRANCE
Utilisation
• Sortez le purificateur d’air de sa boîte et ôtez tous les emballages. Retirez les filtres de leur emballage en plastique et
montez-les dans l’appareil, en veillant à ne pas endommager le moteur.
• Installez le purificateur d’air à 10 cm au moins du mur.
• Appuyez sur le bouton MARCHE pour allumer l’appareil. L’écran bleu s’allume. Appuyez plusieurs fois sur le bouton
SPEED pour régler la vitesse du ventilateur (haute, moyenne, basse). Le ventilateur du moteur apparaît à l’écran, ce qui
indique qu’il est en marche.
• Pour utiliser l’ioniseur, appuyez une seule fois sur le bouton IONIZER/UV. Un petit arbre apparaît à l’écran, ce qui indique
que cette fonction est enclenchée. Appuyez à nouveau sur ce bouton pour l’éteindre.
• Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton TIMER pour sélectionner 1, 2, 4 ou 8 heures de fonctionnement. La durée
choisie clignote puis démarre automatiquement après 3 secondes.
• L’écran bleu s’affiche chaque fois que vous appuyez sur un bouton et s’éteint automatiquement après 30 secondes.
L’appareil émet également un signal sonore chaque fois que vous appuyez sur un bouton dans le cadre d’une utilisation
normale.
• L’affichage du temps sur l’écran LCD indique le temps de fonctionnement écoulé.
NOTE importante :
• Pour que votre purificateur d’air fonctionne de façon optimale, placez-le et réglez-le correctement, en fonction de la
période de l’année et de votre situation géographique. Utilisez le mode automatique et le réglage du temps pour une
plus grande efficacité.
• Pour une meilleure élimination de la poussière et des pollens. Placez-le sur le sol ou à proximité, de façon à ce qu’il
capte la poussière tombante. Faites-le fonctionner en mode manuel, à grande vitesse.
• En présence de fumée de cigarette, votre purificateur élimine la nicotine et le goudron. Placez-le dans la pièce où l’on
fume, pour absorber la fumée. Toutefois, les éléments toxiques tels qu’oxydes de carbone, etc. produits par la cigarette
ne peuvent être éliminés.
• Pour une longévité optimale des filtres. Un entretien soigneux : telle est la clef de la longévité de vos filtres. S’ils
fonctionnent longtemps sans nettoyage, les filtres se recouvrent de poussière. L’appareil devient moins efficace et plus
bruyant.
Entretien
• Veillez à débrancher la fiche avant tout entretien. Si l’appareil se remettait subitement en marche, vous risqueriez de
vous électrocuter ou de vous blesser.
• N’utilisez pas de benzène, de solvants ou détergents corrosifs pour nettoyer l’appareil.
Nettoyage du corps de l’appareil (une fois par mois environ)
Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux trempé dans de l’eau chaude ou dans un détergent neutre, puis séchez-le avec
un chiffon sec.
Nettoyage des filtres
Aspirez les filtres au moins une fois tous les trois mois.

6 |
FRANCE
N.B.
• L’endommagement des filtres peut affecter l’efficacité de l’appareil.
• N’ôtez pas l’autocollant des filtres.
• Evitez d’appuyer fortement la buse de l’aspirateur contre le tableau et contre les filtres, pour ne pas les endommager.
• Ne lavez jamais les filtres à l’eau.
Remplacement des filtres
La durée de vie d’un filtre est d’un an environ. Elle dépend toutefois de la durée d’utilisation de l’appareil et du niveau de
pollution de l’air. Elle peut être plus courte lorsque l’appareil est utilisé dans les endroits suivants : cuisines avec fumées
de cuisson ou composé carbonés, cafés et salons de coiffure.
• Ne retournez pas les filtres usagés pour les utiliser plus longtemps. La poussière absorbée serait soufflée dans la pièce.
• Prenez contact avec le vendeur ou le service technique pour vous procurer des filtres de rechange
Installation des filtres
Placez l’appareil avec la face avant vers le haut, saisissez les poignées du cadre de filtres et appuyez fermement pour les
faire sortir des clips du dessous de l’appareil.
Fonctions et données techniques
Modèle LA 79615
Tension 220V~50Hz
Puissance (W) 45
Débit d’air nominal (m3/h) 150
Degré de purification (ù) >99%
Zone couverte (m2) 40
Poids net (kg) 5,7
Dimensions (mm) 370x180x500
1 2
3 4 5

Home Air Filter | 7
FRANCE
Pannes et remèdes
Avant de solliciter un réparateur, vérifiez ce qui suit :
Panne A vérifier
L’appareil ne fonctionne pas. Vérifiez que la fiche est correctement branchée dans la
prise.
Les odeurs ne sont pas éliminées. La prise d’air est peut-être obstruée.
Nettoyez les conduits ou remplacez les filtres si cela ne
fonctionne pas.
Les filtres sont trop encrassés. Nettoyez-les ou
remplacez-les si cela ne fonctionne pas.
La poussière de l’air n’est pas éliminée.
L’appareil est anormalement bruyant.
Veuillez renvoyer le purificateur d’air au service technique pour réparation si vous ne parvenez pas à résoudre
le problème ou si de l’eau ou des matériaux étrangers se sont infiltrés dans le purificateur et en affectent le
fonctionnement.
GARANTIE LIMITÉE :
LANAFORM® garantit que ce produit est exempt de tout vice de matériau et de fabrication pour une période de deux
années à compter de sa date d’achat, à l’exception des précisions ci-dessous.
La garantie sur ce produit LANAFORM® ne couvre pas les dommages causés à la suite de toute utilisation abusive ou de
tout mauvais usage, accident, fixation de tout accessoire non autorisé, modification apportée au produit ou de toute
autre condition, de quelle que nature que ce soit, échappant au contrôle de LANAFORM®.
LANAFORM® ne sera pas tenue pour responsable de tout type de dommage accessoire, consécutif ou spécial.
Toutes les garanties implicites d’aptitude du produit sont limitées à une période de deux années à compter de la date
d’achat initiale.
Dès réception, LANAFORM® réparera ou remplacera, suivant le cas, votre apparail et vous le renverra, tous frais payés. La
garantie n’est effectuée que par le biais du Centre Service de LANAFORM®. Toute activité d’entretien de ce produit confiée
à toute personne autre que le Centre Service de LANAFORM® annule la présente garantie.
NV LANAFORM SA
Zoning de Cornémont - rue de la Légende, 55
B-4141 LOUVEIGNE - BELGIQUE
TEL.: +32 (0) 4 360 92 91 - FAX: +32 (0) 4 160 97 23
[email protected] - www.lanaform.com

8 |
NETHERLANDS/PAYS-BAS
Luchtfilter - HOME AIR FILTER
Gelieve deze handleiding aandachtig te lezen voor gebruik
GEBRUIKERSHANDLEIDING
Inleiding
LANAFORM® dankt u voor de aankoop van uw HOME AIR FILTER. Dankzij het unieke concept zuivert dit toestel
de lucht en bestrijdt het symptomen van allergie. Door het grote aantal anionen (negatieve ionen) die de lichtfilter
per seconde aanmaakt, worden rook en de in de lucht aanwezige pollen en stofdeeltjes op een doeltreffende manier
geëlimineerd. De filter is uitgerust met een multi-layer filteringkit centraal in de luchtfilter en met twee ultraviolet
lampen die de gevaarlijke chemische stoffen afbreken en schadelijke bacteriën uitroeien.
Hierdoor levert onze HOME AIR FILTER permanent gezuiverde en schone lucht en blijft uw omgeving en die van uw
naasten vrij van « indringers », hetgeen uw levenskwaliteit alleen maar ten goede komt !
Belangrijke veiligheidsinstructies
• Plaats de luchtfilter op een stevig, vlak en plat oppervlak, op ongeveer 30 cm van de wand.
• Installeer de luchtfilter nooit in de buurt van warmtebronnen zoals kachels, radiatoren of andere
verwarmingstoestellen.
• Hou de luchtfilter steeds uit de buurt van vochtbronnen, dit om risico op elektrocutie te vermijden.
• Voor een normale luchtcirculatie installeert u de luchtfilter best niet in de wind of de tocht.
• Installeer de luchtfilter nooit bij een raam met gordijnen die de luchttoevoer of – afvoer kunnen bedekken.
• Installeer de luchtfilter nooit bij gordijnen die de normale luchtventilatie kunnen verhinderen.
• Controleer of de elektrische voeding overeenstemt met het voltage dat vereist is voor het toestel.
• Installeer de luchtfilter buiten het bereik van kleine kinderen. Laat de kinderen niet met de luchtfilter spelen.
• Ontrol het snoer voor gebruik en controleer op eventuele beschadiging. Gebruik nooit een beschadigd of defect
elektriciteitssnoer.
• Met vochtige of natte handen mag u de voedingskabel nooit inpluggen of uittrekken.
• Zorg ervoor dat de openingen van de luchtafvoer steeds vrij zijn; verstopte openingen zouden het toestel kunnen
beschadigen en brand veroorzaken. Plaats het toestel nooit op een zachte ondergrond, zoals een bed of een canapé,
om te vermijden dat de openingen van het ventilatiesysteem verstopt raken. Verwijder regelmatig eventuele haren,
pluisjes, enz. uit de verluchtingsopeningen.
• Indien het lokaal waar u de luchtfilter gebruikt hermetisch is afgesloten of indien er warmtebronnen zoals een open
haard of een waterverwarmer worden gebruikt, dient u de ruimte regelmatig te luchten. In geval van een slecht
werkende gasinstallatie, zal dit toestel de gebruikers niet beschermen tegen een mogelijke CO2-vergiftiging.
• Haal de eenheid nooit zelf uit elkaar. U loopt het risico het toestel te beschadigen en u verliest bovendien uw garantie.
• Gebruik nooit een toestel met een defect snoer of beschadigde stekker, nadat u stukken hebt vastgesteld of wanneer
het toestel op een of andere manier beschadigd werd. Stuur het toestel terug naar de verdeler voor herstelling of
inruiling.

Home Air Filter | 9
NETHERLANDS/PAYS-BAS
• Merkt u een abnormale geur op in geval van correcte werking, zet het toestel dan uit, trek de stekker uit het
stopcontact en breng het terug naar de verdeler.
• Trek de stekker van het toestel steeds uit het stopcontact wanneer u het wenst te reinigen of te verplaatsen.
• Zet de eenheid af alvorens u de stekker uit het stopcontact haalt.
• Reinig het toestel nooit met benzine, gebruik geen detergenten of insecticiden die de plastieken onderdelen van het
toestel zouden kunnen beschadigen met risico op elektrische schokken tot gevolg.
• Vermijd de nabijheid van andere elektrische toestellen. Installeer de luchtfilter op minstens 2 meter van een televisie-
of radiotoestel om interferenties te vermijden.
• Vermijd dat de luchtfilter in contact komt met water. Water kan kortsluiting of elektrocutie veroorzaken.
Eigenschappen en werking
- Voorfilter die de grootste stofdeeltjes tegenhoudt
- Uiterst doeltreffende HEPA-filter
Filtert de lucht door rook en stof van 0,3 micron te elimineren. De filteringsgraad ligt hoger dan 99,97%
- Actieve-koolfilter
Absorbeert rook, formaldehyden, ethanethiol, ammoniak en tal van andere schadelijke substanties en misselijk makende
gassen.
- Reukfilter door nano fotokatalyse
Snelle ontbinding van formaldehyden, benzeen, tolueen, xyleen en andere toxische elementen en bedwelmende gassen;
neutraliseert virussen en bacteriën die in de lucht aanwezig zijn.
- Vrijzetting van anionen
Uitgerust met een ionisator die grote hoeveelheden negatieve ionen vrijzet en de binnenlucht zuivert.
- Lamp met ultraviolet licht
De luchtfilter bevat een lamp met ultraviolet licht die de omgevingslucht steriliseert.
- 3 snelheden
De blaassnelheid kan worden ingesteld op hoog, gemiddeld of laag (High – medium - low)
PRINCIPE van ionisering
• Het toestel zet grote hoeveelheden negatieve ionen – meestal anionen genoemd – vrij. Deze elektrische ladingen
worden aangeduid met het minteken, vermits ze negatief geladen zijn.
• Zwevende deeltjes zoals pollen en stof die allergenen overbrengen, zijn positief geladen.
• De wetten uit de fysica tonen aan dat negatief geladen deeltjes worden aangetrokken door positief geladen deeltjes.
• De vrijgezette negatief geladen deeltjes zullen zich dus binden aan de positieve deeltjes zodat deze zwaarder worden
en minder goed door de lucht kunnen zweven.
• Deze deeltjes komen terecht op de grond en zullen dus veel minder gemakkelijk worden geïnhaleerd.
• Door de vloer dagelijks te reinigen, worden allergische reacties tot een minimum beperkt.

10 |
NETHERLANDS/PAYS-BAS
Schema van het toestel
A- Filters
B- Bedieningspaneel met LCD-scherm
C- Luchtinlaat
D- Handvat
E- Luchtuitlaat
Schema en werking van het controlebord
1- LCD
2- Aan/Uit
3- Snelheid : instelling van de snelheid (hoog – gemiddeld – laag)
4- Anionen : display waarop emissie van anionen en UV af te lezen staat
5- Tijdschakelaar : display met tijdinstelling
6- Motor : display die de werking van de motor weergeeft
7- Ionisator/UV : verklikkerlichtje werking ionisatie en UV
Schema van de filter
1- Non woven laag
2- Actieve-koolfilter
3- HEPA-filter
4- Fotokatalytische filter
5- Kader
5
4
1
3
2
6
7
1
5
4
3
2
A
B
C
DE

Home Air Filter | 11
NETHERLANDS/PAYS-BAS
Gebruik
• Haal het toestel uit de doos en verwijder het verpakkingsmateriaal. Haal de filters uit hun plastieken verpakking en
monteer ze in het toestel. Let op dat u de motor niet beschadigt.
• Installeer het toestel op minstens 10 cm van de muur.
• Druk op de knop MARCHE om het toestel aan te zetten. Het blauwe scherm licht op. Druk nu verschillende keren op
SPEED om de snelheid in te stellen (hoog, gemiddeld, laag). De ventilator van de motor verschijnt nu op het scherm,
hetgeen erop wijst dat hij in werking is.
• Om de ionisator te gebruiken, drukt u één keer op de knop IONIZER/UV. Er verschijnt een klein boompje op het scherm,
hetgeen erop wijst dat deze functie is ingesteld. Druk opnieuw op de knop om de functie uit te schakelen.
• Druk verschillende keren op de knop TIMER om 1, 2, 4 of 8 uren werkingstijd in te stellen. De door u geselecteerde duur
knippert en start automatisch na 3 seconden.
• Het blauwe scherm verschijnt telkens wanneer u een knop induwt en dooft automatisch na 30 seconden. Het toestel
geeft een geluidssignaal telkens wanneer u een knop indrukt. Dit wijst op een normaal gebruik.
• De vermelding van de tijd op het LCD-scherm duidt aan hoeveel tijd er reeds verstreken is.
Belangrijke OPMERKING :
• Voor een optimale werking van uw luchtfilter, is het belangrijk dat u het toestel juist installeert en instelt, rekening
houdend met de periode van het jaar en uw geografische ligging. Voor een optimale doeltreffendheid, gebruikt u best
de automatische instelling en de tijdsregelaar.
• Voor een optimale eliminatie van stof en pollen: Installeer het toestel op de grond of op lage hoogte, zodat het vallend
stof opvangt. Stel de luchtfilter manueel in en selecteer de hoogste snelheid.
• In geval van sigarettenrook, elimineert uw luchtfilter nicotine en teer: Installeer de luchtfilter in het vertrek waar wordt
gerookt om de sigarettenrook optimaal te absorberen. Toxische elementen zoals kooloxiden enz., of m.a.w. stoffen
aangemaakt door sigaretten worden echter niet geëlimineerd.
• Voor een langere levensduur van de filters. Alleen een zorgvuldig onderhoud kan de levensduur van uw filters
verlengen. Filters die lange tijd niet werden schoongemaakt, zitten vol stof. Het toestel wordt minder efficiënt en zal
meer lawaai maken.
Onderhoud
• Trek vóór elk onderhoud, de stekker uit het stopcontact. Zoniet loopt u risico op elektrocutie of verwonding wanneer
het toestel plots in werking zou treden.
• Gebruik geen benzeen, solventen of corrosieve detergenten om het toestel te reinigen.
Reiniging van de body van het toestel (+/- 1 keer per maand)
Reinig het toestel met een zachte doek die u in warm water of in een neutrale detergent hebt gedompeld. Droog
vervolgens met een droge doek.
Reiniging van de filters
Zuig de filters minstens één keer om de drie maanden schoon.
N.B.
• Beschadigde filters kunnen de doeltreffende werking van het toestel verhinderen.

12 |
NETHERLANDS/PAYS-BAS
• Nooit de zelfklever van de filters verwijderen.
• Druk de buis van de aspirator nooit bruusk tegen het bedieningspaneel of de filters, om deze niet te beschadigen.
• Reinig de filters nooit met water.
Vervanging van de filters
De levensduur van een filter is ongeveer één jaar en hangt af van de gebruiksduur van het toestel en van de
vervuilingsgraad van de omgevingslucht. De levensduur wordt korter wanneer het toestel wordt geïnstalleerd in
keukens met veel kookdampen of koolhoudende bestanddelen, café’s en kapsalons.
• U mag gebruikte filters nooit omkeren om ze langer te gebruiken. Het geabsorbeerde stof zou immers kunnen
terechtkomen in de onderdelen.
• Neem contact op met de verdeler of met de technische dienst voor nieuwe filters
Aanbrengen van filters
Installeer het toestel met de voorkant naar boven, en neem het via de handgrepen van de filterkader vast, druk nu stevig
zodat de filters loskomen uit de clips aan de onderkant van het toestel.
Functies en technische gegevens
Model LA 79615
Spanning 220V~50Hz
Vermogen (W) 45
Nominaal luchtdebiet (m3/u) 150
Zuiveringsgraad (ù) >99%
Bereik (m2) 40
Netto gewicht (kg) 5,7
Afmetingen (mm) 370x180x500
Pannes en hoe deze pannes te verhelpen
Voor u een hersteller ontbiedt, kijkt u best zelf even volgende punten na :
1 2
3 4 5

Home Air Filter | 13
NETHERLANDS/PAYS-BAS
Panne Te controleren
Het toestel werkt niet. Controleer of de stekker goed in het stopcontact zit.
De geur wordt niet gabsorbeerd. De luchtopening kan verstopt zijn. Reinig de leidingen,
en indien dat niet helpt, vervang de filters.
De filters zijn te vuil. Reinig ze, en indien dat niet helpt,
vervang ze.
Het stof uit de lucht wordt niet geëlimineerd.
Het toestel maakt abnormaal veel lawaai.
Gelieve de luchtfilter voor herstelling terug te sturen naar de technische dienst indien u er zelf niet in slaagt het
probleem op te lossen of indien er vreemde materialen in de luchtfilter terecht zijn gekomen die de goede werking
zouden kunnen verhinderen.
BEPERKTE GARANTIE :
Gedurende twee jaar vanaf de aankoopdatum biedt LANAFORM® de garantie op een goed werkend toestel zonder
materiaal- of werkingsfouten, echter met uitzondering van onderstaande preciseringen.
De garantie die LANAFORM® op dit product biedt, dekt geen schade die het gevolg is van verkeerd gebruik, ongeval,
montage van niet toegelaten toebehoren, wijzigingen aangebracht aan het product, of een andere omstandigheid van
welke aard ook, die niet door LANAFORM® kan worden gecontroleerd.
LANAFORM® kan niet verantwoordelijk worden gesteld voor bijkomende, consecutieve of bijzondere schade.
Alle impliciete garantie op de werking van het product is beperkt tot een periode van twee jaar, te rekenen vanaf de
oorspronkelijk aankoopdatum.
Van zodra het toestel in het bezit van LANAFORM® is, zal de firma het, afhankelijk van het geval, herstellen of vervangen
en u vervolgens het gerepareerde of nieuwe toestel toesturen zonder kosten. De waarborg verloopt enkel via het Service
Center van LANAFORM®. Iedere onderhoudsactiviteit uitgevoerd door een andere hersteldienst dan het LANAFORM®
Service Center, maakt deze waarborg ongeldig.
NV LANAFORM SA
Zoning de Cornémont - rue de la Légende, 55
B-4141 LOUVEIGNE - BELGIQUE
TEL.: +32 (0) 4 360 92 91 - FAX: +32 (0) 4 160 97 23
[email protected] - www.lanaform.com

14 |
UNITED KINGDOM/ROYAUME-UNI
HOME AIR FILTER
Please read this manual carefully before using the appliance.
MANUAL FOR UTILIZATION
Introduction
Thank you for choosing LANAFORM®’s HOME AIR FILTER. Because of its unique design, this appliance can effectively
purify the air and combat symptoms of allergy. With a large production of anions (negative ions) per second, this unit
eliminates smoke and particles, like pollen and dust, that are present in the air. It has a multi-layer filtering kit located at
the center of the air filter, and two ultraviolet lamps that break down harmful chemical gases and eradicate dangerous
bacteria.
The action of the air filter continually supplies pure, clear air, ridding your environment and that of your loved ones of «
intruders » as it improves your quality of living.
Important security instructions
• Always put the home air filter on a sturdy, flat, solid surface 30 cm away from the walls.
• Keep the air filter away from sources of heat such as stoves, furnaces, radiators or other heating appliances.
• Keep the purifier away from sources of high humidity, to avoid any risk of electric shock.
• To let fresh air circulate normally, do not install the air filter in a draft.
• Do not install the air filter near a window where the curtains or drapes could cover the plug or the air vent.
• Do not leave the air filter near curtains that could hinder the normal ventilation of air.
• Check that the electric power supply complies with requirements as concerns voltage.
• Keep the air filter in a place out of the reach of children. Do not let children play with the air filter.
• Before using the air filter, unroll the cord and check for any sign of deterioration. Do not use the product if the cord is
damaged.
• Do not plug the cord (back) in with wet hands.
• Avoid obstructing the air vents in any way. This could damage the appliance and might cause a fire. Avoid placing the
appliance on a soft surface like a bed or a couch, due to the risk of obstructing the ventilation system. Regularly remove
lint, hair, etc.
• If the room is airtight, ventilate it from time to time, or if it includes sources of heat like an open fire or a water heater.
This appliance does not protect users from carbon monoxide poisoning if the gas installation is defective.
• Never disassemble the appliance yourself, you might damage it and you would invalidate your guarantee.
• Refrain from using any appliance with a damaged cord or plug. If you observe this kind of damage or if the appliance
has been damaged in any other way, return it to your dealer for repair or modification.
• If you perceive a suspicious odor when the appliance is in normal operation, turn it off, unplug it and take it to your
dealer.
• Unplug the appliance from the power supply before cleaning it or moving it.
• Turn the appliance off before unplugging it.

Home Air Filter | 15
UNITED KINGDOM/ROYAUME-UNI
• Refrain from cleaning the appliance with petrol, from spraying dangerous products or insecticides in the room because
this could damage the plastic parts and consequently increase the risk of electric shock.
• To avoid creating static, install the air filter at least 2 meters from your television set or radio.
• Keep the air filter away from water. Water could case a short circuit or electric shock.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons
in order to avoid a hazard.
Characteristics and features
- Pre-filter that eliminates larger particles.
- Very effective HEPA filter
Filter the air, eliminating smoke and dust down to 0.3 micron. The degree of filtration is over 99.97%.
- Activated charcoal filter
Absorbs smoke, formaldehyde, ethanethiol, ammonia and many other harmful substances and foul-smelling gases.
- Deodorant filter using nano photocatalysis
Rapidly breaks down formaldehyde, benzene, toluene, xylene and many other toxic elements and foul-smelling gases,
neutralizes viruses and bacteria in the air.
- Liberates anions
Equipped with an ionizer that gives off a large quantity of negative ions and refreshes the air indoors.
- Ultraviolet lamp
This air filter is equipped with an ultraviolet lamp to contribute to sterilizing the air.
- 3 speed blower
High, medium and low speed blower
Ionization Principle
• The appliance produces a large quantity of negative ions, generally referred to as anions. These electric charges are
symbolized by the sign “-“ because of their negative electric charge.
• Volatile particles like pollen and dust that carry allergens have positive electric charges.
• Physical laws show that particles with negative charges are attracted by positive charges.
• Consequently, the negative ions produced will combine with positively charged particles to make them heavier and less
volatile.
• These particles will therefore fall on the ground and be much less easily inhaled.
• Cleaning of the floor daily will minimize allergic reactions.

16 |
UNITED KINGDOM/ROYAUME-UNI
Diagram of the appliance
A- Filters
B- LCD control panel
C- Air intake
D- Handle
E- Air outlet
Diagram and operation of the control panel
1- LCD
2- Start/stop
3- Speed: Speed regulation (high – medium – low)
4- Anion Display of the emission of anions/UV
5- Timer: Display of the amount of time set
6- Motor: Display of the state of operation of the motor
7- Ionizer/UV: signal light showing operation in ionization mode or UV mode
Diagram of the filter
1- Non-woven layer
2- Activated charcoal filter
3- HEPA filter
4- Photo-catalytic filter
5- Frame
Utilization
• Take the air filter out of the box and remove all packaging. Remove the filters from their plastic packaging and mount
them in the appliance, taking care not to damage the motor.
5
4
1
3
2
6
7
1
5
4
3
2
A
B
C
DE

Home Air Filter | 17
UNITED KINGDOM/ROYAUME-UNI
• Install the air filter at least 10 cm from the wall.
• Push on the « START » button to turn the appliance on. A blue screen lights up. Push the SPEED button several times to
adjust the speed of the fan (high, medium, low). The motor fan comes on the screen to show that it is in operation.
• To use the ionizer, push the IONIZER/UV once. A little tree will be displayed on the screen when this function is in
operation. Push it again to turn it off.
• Push the TIMER several times to select 1, 2, 4 or 8 hours of operation. The duration chosen will flash and then start up
automatically after 3 seconds.
• The blue screen will come on every time you push a button and will go off automatically after 30 seconds. The
appliance also makes a sound every time your push a button when using the appliance normally.
• The time displayed on the LCD screen shows the time that the appliance has been in operation.
IMPORTANT NOTE:
• To have your air filter operate properly, put it in the correct position and adjust it correctly for the time of year and your
geographic location. Use the automatic mode and set the time for greater effectiveness.
• For better elimination of dust and pollen: Put the appliance on or near the ground, so that it attracts falling dust.
Operate it in manual mode at top speed.
• The air filter eliminates nicotine and tar in the presence of cigarette smoke: Put the appliance in the room where
someone is smoking in order to absorb the smoke. However, toxic elements like the carbon oxides produced by the
cigarette cannot be eliminated.
• For optimal life of the filters: Careful maintenance is the key to the life of your filters. If the filters operate a long time
without being cleaned, they get coated coat with dust, making the appliance less effective and noisier.
Maintenance
• Please unplug the appliance before any maintenance. If the appliance were to start up unexpectedly, you could get an
electric shock or hurt yourself.
• Do not use benzene, solvents or corrosive detergents to clean the appliance.
Clean the body of the appliance (once a month roughly)
Clean the appliance with a soft cloth dampened in warm water and then dry it with a dry cloth.
Cleaning the filters
Vacuum the filters at least once a month.
Note
• Damage to the filters can reduce the effectiveness of the appliance.
• Do not remove the self-adhesive tape on the filters.
• Refrain from pushing the vacuum hose hard on the panel and the filters to avoid damaging them.
• Do not wash the filters in water.

18 |
UNITED KINGDOM/ROYAUME-UNI
Replacing the filters
A filter lasts about one year. This duration depends on the amount of time the appliance is in operation and the level
of pollution in the air. The filters may last less time when the appliance is used in the following places: kitchens with
cooking fumes or carbon compounds, cafes and hairdressing salons.
• Do not turn over used filters to use them longer. If you do, the dust absorbed will be blown back into the room.
• Get in touch with the seller or the technical department to get new filters.
Installing the filters
Put the appliance with the front facing up, grasp the handles on the filter frame and push firmly to slip the clips out from
under the appliance.
Functions and technical data
Model LA 79615
Voltage 220V~50Hz
Power (W) 45
Nominal air flow (m3/h) 150
Degree of purification (ù) >99%
Zone covered (m2) 40
Net weight (kg) 5,7
Dimensions (mm) 370x180x500
Possible problems and solutions
Before consulting a repair service, check the following:
Problem Check
The appliance doesn’t operate. Check that the plug is correctly inserted in the socket.
1 2
3 4 5

Home Air Filter | 19
UNITED KINGDOM/ROYAUME-UNI
Odors are not eliminated. The air intake vent may be obstructed. Clean the vents or
replace the filters if the cleaning is not effective.
The filters are too dirty. Clean them or replace them if the
cleaning is not effective.
Dust in the air is not eliminated.
The appliance is unusually noisy.
Please return the home air filter to the technical department for repair if you cannot solve the problem or if water or
foreign objects have got into the appliance and affect its operation.
LIMITED WARRANTY:
LANAFORM® guarantees that this product is delivered without defects in parts or manufacture. It is guaranteed for a
period of two years as from the date of purchase, except in the following cases:
This warranty of a LANAFORM® product does not cover damage resulting from abusive use or misuse, accident, the
addition of unauthorized accessories, modification of the product or any other situation of any kind beyond LANAFORM’s
control.
LANAFORM® cannot be held liable for any consequential, indirect or special damages.
All implicit guarantees on the aptitude of the product are limited to a total duration of two years as from the initial date
of purchase.
On reception, LANAFORM® will repair or replace your appliance as appropriate, and will send it back to you carriage paid.
This guarantee is only valid at a LANAFORM Service Centre. Maintenance of this product entrusted to by any service other
than a LANAFORM Service Centre voids the guarantee.
NV LANAFORM SA
Zoning de Cornémont - rue de la Légende, 55
B-4141 LOUVEIGNE - BELGIQUE
TEL.: +32 (0) 4 360 92 91 - FAX: +32 (0) 4 160 97 23
[email protected] - www.lanaform.com

20 |
GERMANY/ALLEMAGNE
Luftreiniger - HOME AIR FILTER
Vor der Benutzung lesen Sie bitte aufmerksam das Handbuch
BENUTZERHANDBUCH
Einleitung
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für den HOME AIR FILTER von LANAFORM® entschieden haben. Durch seine einzigartige
Konzeption reinigt dieses Gerät wirksam die Luft und bekämpft Allergiesymptome. Es erzeugt eine große Anzahl
Anionen (negative Ionen) pro Sekunde und beseitigt so Rauch und Partikel, wie Pollen und Staub, aus der Luft. Kernstück
des Luftreinigers ist ein Mehrfach-Filtersatz; er weist außerdem zwei UV-Lampen auf, die schädliche chemische Gase
zersetzen und gefährliche Bakterien beseitigen.
Auf diese Weise liefert unserer Luftreiniger ständig gereinigte, saubere Luft; er entfernt für Sie und Ihre Familie
«Eindringlinge» und verbessert Ihre Lebensqualität.
Wichtige Sicherheitshinweise
• Stellen Sie den Luftreiniger immer auf eine solide, ebene und waagerechte Fläche in einer Entfernung von 30 cm zur
Wand.
• Halten Sie den Luftreiniger von Wärmequellen entfernt, wie Öfen, Heizkörper, usw. oder anderen Wärmegeräten.
• Halten Sie den Luftreiniger von Quellen starker Feuchtigkeit entfernt, um jeglicher Gefahr von Stromstößen
vorzubeugen.
• Stellen Sie den Luftreiniger nicht in vollem Luftzug, damit die Frischluft frei zirkulieren kann.
• Stellen Sie den Luftreiniger nicht in der Nähe eines Fensters auf, da die Vorhänge oder Gardinen die Lufteintritts- oder
Luftaustrittsöffnungen verstopfen können.
• Halten Sie den Luftreiniger von Gardinen entfernt, da sie die normale Luftzirkulation beeinträchtigen können.
• Prüfen Sie, ob Ihre Netzspannung mit der Spannung des Gerätes übereinstimmt.
• Stellen Sie den Luftreiniger außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
• Vor der Benutzung rollen Sie das Kabel auf und prüfen, ob es nicht beschädigt ist. Benutzen Sie das Gerät nicht mit
beschädigtem Kabel.
• Ziehen Sie das Netzkabel oder stecken Sie es nicht mit feuchten Händen ein.
• Achten Sie darauf, dass die Luftaustrittsöffnungen nie in irgendeiner Weise verstopft sind, um eine Beschädigung des
Gerätes und einen etwaigen Brand zu vermeiden. Stellen Sie das Gerät auch nicht auf eine weiche Fläche (wie ein
Bett oder Sofa) auf, da dadurch die Belüftungsöffnungen verstopft werden könnten. Entfernen Sie regelmäßig Flusen,
Haare, usw. von den Lüftungsöffnungen.
• Wenn der Raum hermetisch geschlossen ist oder Wärmequellen aufweist, wie offener Kamin oder Wassererhitzer, lüften
sie regelmäßig. Im Fall einer defekten Gasanlage schützt dieses Gerät die Benutzer nicht vor einer CO1-Vergiftung.
• Bauen Sie das Gerät nie selbst auseinander ; Sie könnten es beschädigen und verlieren Ihren Garantieanspruch.
• Benutzen Sie nie ein Gerät, wenn das Elektrokabel beschädigt ist, wenn Sie einen Defekt festgestellt haben oder wenn
das Gerät auf irgendeine andere Weise beschädigt wurde. Schicken Sie es an Ihren Händler zurück im Hinblick auf eine
Reparatur oder Änderung.
• Wenn das Gerät normal funktioniert, jedoch einen verdächtigen Geruch ausströmt, schalten Sie es aus, ziehen den
Netzstecker und bringen es zu Ihrem Händler zurück.
Table of contents
Languages:
Popular Water Filtration System manuals by other brands

Comfee
Comfee CFU30R5AWW user manual

RMS
RMS LTW-4Z1 Operation & installation instructions

Tropic Creations
Tropic Creations Glamorca Roller clean 200 instructions

AQUAMAXX
AQUAMAXX HOB-PF user manual

NOVO WATER
NOVO WATER EcoSmart ECS Series owner's manual

Pentair
Pentair INTELLICHLOR COMSYS-6 installation guide