lap RD0006 User manual

EN IMPORTANT -
Please read
carefully the
separate safety
guide before use.
FR IMPORTANT -
S’il vous plaît lire
attentivement le
guide de sécurité
séparé avant
utilisation.
PL WAŻNE -
Proszę dokładnie
zapoznać się z
oddzielną instrukcją
bezpieczeństwa
przed użyciem.
ES IMPORTANTE -
Lea atentamente la
guía de seguridad
separado antes de
utilizar.
PT IMPORTANTE -
Leia atentamente o
guía de segurança
separado antes de
usar.
x?
V10821 BX220IM/B3
Ø6mm
Ø12mm
1
20/05/21
Wilson
15/06/21
Manisha
20/07/21
Wilson
13/08/21
Nikhil
XX/XX/XX
XXXXX
Brand: LAP
PID: 215491_s1_s4
Vendor: Aurolite Page Size: A3
EAN: 5052931833191
Model: RD0006 (6448V)
[01] x1
[03] x2 [04] x2[02] x2
01
02
03
Wył
Apagado
Desligado
OFF
EN Installation FR Installation PL Instalacja
ES Instalación PT Instalação
[01] x 1
[03] x 2
[01]
12
1
23
6B
7A
7B
04
5A
5B
2
1
L-in L-out
NN
Ø12 mm
Ø12mm
L-in L-out
NN
L-in L-out
NN
[02]
6A
[02] x2
Ø6mm
[03]
215491_s1_s4_5052931833191-LAP-A3-IM-V04.indd 1215491_s1_s4_5052931833191-LAP-A3-IM-V04.indd 1 13-08-2021 16:40:4613-08-2021 16:40:46

08
09
11
EN L = Brown or Red
N = Blue or Black
FR L = Marron ou Rouge
N = Bleu
PL L = Brązowy lub Czerwony
N = Niebieski
ES L = Marrón o Rojo o Negro
N = Azul
PT L = Castanho ou Vermelho
N = Azul
10
1
2
[04] x2
[04]
L-in L-out
NN
Wł
Encendido
Ligados
ON
1
23
4
Use
UNDERSTANDING THE FUNCTIONS
Photocell (LUX Only) – Controlled by the Lux level.
Photocell with Timer P1 (Timer) – light switches on depending on lux level, the light will
be switched off based on the “TIME” setting between 3mins - 8hrs (approx.)
Photocell with Timer P2 (Timer) - light switches on depending on lux level, the light will
be switched off based on the “TIME” setting between 3mins – 8hours approx. the light
will then switch on approx. 2hours before dawn. However, on the first cycle the light will
not switch on at dawn as product needs to record the first dusk till dawn cycle duration.
UNDERSTANDING THE CONTROLS
SHIFT BUTTON
LUX TIME
Min. 5Lux Max. 8hours
Max. 200Lux Min. 3minutes
Apporx. 4hours
Apporx. 100Lux
ADJUSTING THE DURATION TIME: The length of time that the light remains switched
on after activation can be adjusted from 4±1minutes to 8±0.5hours.
Rotating the TIME knob from (+) to (-) will reduce the duration time.
Note: This knob can only used with Photocell with Timer P1/P2.
ADJUSTING THE LUX CONTROL LEVEL BY KNOB: The LUX control module has a built-
in sensing device (photocell) that detects daylight and darkness. The ( ) position means
that the lights can work at day and night, and the ( ) position indicates that the lights
can work only at night. You can set to operate the unit at the desired brightness level
by adjusting the LUX knob. Wait for the desired brightness level, and then slowly rotate
theLUX control knob from ( ) to ( ) until the light is on.
Note: for best night time use please set the lux between 5and 50lux, foractivation
during the day, it is recommended to be above 100lux.
THE SHIFT BUTTON
• Press the shift button once (for less than 3seconds) with a sharp tool to change the
the functions from Photocell to Photocell with Timer P1, Photocell with Timer P1to
Photocell with Timer P2and Photocell with Timer P2to Photocell. When the power
isswitched on, the unit is set to Photocell.
• User can change the “Fixed LUX” mode to “Adjustable LUX” mode by pressing
the shift button once (for more than 3seconds). The LED will flash 3times as
an indication. User can adjust the LUX to the desired level using the LUX knob in
adjustable setting only.
• The LUX setting will be set to the current environment LUX level .
USE TIPS:
1. If you need to use the product all night, choose Photocell.
2. If you only need to use the product for a few hours, choose Photocell with Timer P1,
and set a time required.
3. If you want the light to switch on before dawn, choose Photocell with Timer P2.
Thisfunction will switch the light on approx. 2hours before dawn.
Adjustable
Mode
x 3
Flashes
x 2
Flashes
Fixed Mode
Press “ SHIFT” button > 3
seconds to chang e
between Modes.
Press “ SHIFT” button < 3
seconds to chang e between
Functions.
Photocell
Photocell
with Timer
P2
Photocell
with Timer
P1
Utilisation
COMPRENDRE LES FONCTIONS
FONCTION1 (Du crépuscule à l’aube): La lumière est contrôlée uniquement par le
niveau de LUX.
FONCTION2 (Du crépuscule à l’aube avec minuterie P1): La lumière s’allume en
fonction du niveau de LUX. La lumière peut également être allumée pendant la nuit et
peut être contrôlée par le bouton TIME (réglable de 3minutes à 8heures).
FONCTION 3 (Du crépuscule à l’aube avec minuterie P2): La lumière s’allume en
fonction du niveau de LUX. La lumière peut également être allumée pendant la nuit et
peut être contrôlée par le bouton TIME (réglable de 3minutes à 8heures). La lumière
s’allumera à nouveau environ 2heures avant d’atteindre le niveau de LUX réglé par
l’utilisateur à l’aube. Cependant, au cours du premier cycle, la lumière ne s’allumera pas à
l’aube, car le produit doit d’abord enregistrer la durée d’un cycle du crépuscule à l’aube.
COMPRENDRE LES COMMANDES
BOUTON CHANGEMENT
LUX DURÉE
Min. 5Lux Max. 8 heures
Max. 200Lux Min. 3 minutes
Environ 4 heures
Environ 100 Lux
RÉGLER LA DURÉE: La durée pendant laquelle la lumière reste allumée après
l’activation peut être réglée de 4±1minutes à 8±0,5heures. Tourner le bouton TIME du
(+) vers le (-) permet de réduire la durée.
Remarque : Ce bouton ne peut être utilisé qu’avec la FONCTION2et la FONCTION3.
RÉGLER LE NIVEAU DE LUX À L’AIDE DU BOUTON: Le module de contrôle du niveau
de LUX possède un dispositif sensoriel intégré (photocellule) qui détecte la lumière du
jour et l’obscurité. La position ( ) signifie que la lumière peut fonctionner le jour et la
nuit, etla position ( ) indique que la lumière ne peut fonctionner que la nuit. Vous pouvez
régler l’appareil au niveau de luminosité souhaité à l’aide du bouton LUX. Attendez
d’avoir atteint le niveau de luminosité souhaité, puis tournez lentement le bouton LUX de
( ) vers ( ) jusqu’à ce que la lumière soit allumée.
Remarque: Ne réglez pas le niveau de LUX à plus de 100Lux (nous vous recommandons un
niveau de Lux de 5-50). Dans le cas contraire, l’appareil ne fonctionnera pas correctement.
LE BOUTON SHIFT
• Appuyez une fois sur le bouton shift (pendant moins de 3secondes) à l’aide d’un outil
pointu pour passer de la fonction FONCTION1à la FONCTION2, de la FONCTION2à
la FONCTION3, et de la FONCTION3à la FONCTION1. Lorsque vous allumez le
produit, celui-ci est réglé sur la FONCTION1.
• L’utilisateur peut passer du mode «LUX fixe» au mode «LUX réglable» en appuyant
une fois sur le bouton shift (pendant plus de 3secondes). La LED clignote 3fois pour
confirmer le changement. L’utilisateur peut régler le niveau de LUX souhaité à l’aide
du bouton LUX.
• L’utilisateur peut passer du mode «LUX réglable» au mode «LUX fixe» en appuyant
sur le bouton shift pendant plus de 3secondes. La LED clignote 2fois pour confirmer
le changement. Le réglage du niveau de LUX sera le même que le niveau de LUX
actuel de l’environnement.
CONSEILS D’UTILISATION:
1. Si vous avez besoin d’utiliser le produit toute la nuit, choisissez la Fonction 1.
2. Si vous n’avez besoin d’utiliser le produit que pendant quelques heures, choisissez la
Fonction2, et réglez la durée nécessaire.
3. Si vous souhaitez que la lumière s’allume avant l’aube, choisissez la Fonction3.
Cettefonction permet d’allumer la lumière environ 2heures avant l’aube.
Mode Lux
rég lable
x 3
clignote
x 2
clignote
Mode LUX fixe
Appuyez pendant plus
de 3secondes.
Appuyez pendant
moins de 3secondes.
Fonction 1
Fonction 3 Fonction 2
EN FR
215491_s1_s4_5052931833191-LAP-A3-IM-V04.indd 2215491_s1_s4_5052931833191-LAP-A3-IM-V04.indd 2 13-08-2021 16:40:4913-08-2021 16:40:49

Użytkowanie
OPIS FUNKCJI
FUNKCJA1 (zmrok do świtu): Światło jest sterowane tylko poziomem oświetlenia (LUX).
FUNKCJA2 (zmrok do świtu z czasomierzem P1): Światło świeci zależnie od poziomu
oświetlenia (LUX). Światło można również włączyć w nocy i można nim sterować
potencjometrem TIME (regulacja od 3minut do 8godzin).
FUNKCJA3 (zmrok do świtu z czasomierzem P2): Światło świeci zależnie od poziomu
oświetlenia (LUX). Światło można również włączyć w nocy i można nim sterować
potencjometrem TIME (regulacja od 3minut do 8godzin). Światło będzie włączane
ponownie ok. 2godziny przed osiągnięciem poziomu oświetlenia, ustawionego przez
użytkownika jako świt. Jednakże w pierwszym cyklu światło nie włączy się o świcie,
gdyż produkt potrzebuje wykonać cykl załączenia w trybie zmrok-do-świtu.
PRZEZNACZENIE ELEMENTÓW STEROWANIA
PRZEŁĄCZNIK
LUKSY CZAS
Min. 5 Luksów Maks. 8 godzin
Maks. 200 Luksów Min. 3 minuty
Ok. 4 godzin
Ok. 100 Luksów
REGULACJA CZASU ZAŁĄCZENIA: Okres czasu przez jaki światło będzie włączone
po uaktywnieniu można ustawiać w zakresie od 4±1minut do 8±0,5godzin.
Kręceniepotencjometrem TIME od (+) do (-) będzie skracać czas załączenia.
Uwaga: Ten potencjometr może być używany tylko w ramach FUNKCJI2oraz
FUNKCJI3.
REGULACJA POTENCJOMETREM POZIOMU OŚWIETLENIA: Moduł sterowania
poziomem oświetlenia posiada wbudowany czujnik (fotokomórkę), wykrywający światło
dzienne i ciemność. Pozycja (X) oznacza, że światło może działać w dzień i w nocy,
apozycja (X) wskazuje, że światło może działać tylko w nocy. Urządzenie można ustawić do
działania przy określonej jasności kręcąc potencjometrem LUX. Poczekaj na żądany poziom
jasności, a następnie powoli kręć potencjometrem LUX od (X) do (X), aż światło włączy się.
Uwaga: Nie ustawiać poziomu oświetlenia na więcej niż 100luksów (sugerujemypoziom
od 5-50luksów), bo w przeciwnym razie urządzenie może funkcjonować
nieprawidłowo.
PRZYCISK SHIFT
• Szpiczastym narzędziem wcisnąć przycisk jeden raz (na mniej niż 3sekundy), aby
zmienić tryb działania z FUNKCJI1na FUNKCJĘ2, z FUNKCJI2na FUNKCJĘ3i z
FUNKCJI3na FUNKCJĘ1. Po włączeniu zasilania uruchamiana jest FUNKCJA1.
• Użytkownik może zmienić tryb „stałego poziomu oświetlenia” na tryb „regulowanego
poziomu oświetlenia” poprzez wciśnięcie przycisku SHIFT (na dłużej niż 3sekundy).
Dioda LED mignie 3razy wskazując zmianę trybu. Użytkownik może ustawiać poziom
oświetlenia za pomocą potencjometru LUX.
• Użytkownik może zmienić tryb „regulowanego poziomu oświetlenia” na tryb „stałego
poziomu oświetlenia” poprzez wciśnięcie przycisku SHIFT na dłużej niż 3sekundy.
Dioda LED mignie 2razy wskazując zmianę trybu. Poziom oświetlenia będzie taki sam,
jak bieżący poziom jasności otoczenia.
UŻYTECZNE RADY:
1. Jeśli produkt ma być używany w nocy, należy wybrać FUNKCJĘ1.
2. Jeśli produkt ma być używany przez kilka godzin, należy wybrać FUNKCJĘ2i ustawić
żądany czas.
3. Jeśli chcesz, aby światło włączało się przed świtem, wybierz FUNKCJĘ3. Ta funkcja
będzie włączać światło na około 2godziny przed świtem.
Tryb regulowanego
poziomu oświetlenia
x 3
Flashes
x 2
Flashes
Tryb stałego
poziomu oświetlenia
Naciskać dłużej
niż 3sekundy.
Naciskać krócej
niż 3sekundy.
Funkcja 1
Funkcja 3 Funkcja 2
Uso
EXPLICACIÓN DE LAS FUNCIONES
Célula fotoeléctrica (solo LUX): controlada por el nivel Lux.
Célula fotoeléctrica con temporizador P1 (programador): la luz se enciende en función
del nivel de lux, la luz se apagará en función del ajuste de “TIEMPO” (TIME), entre 3min.
y 8h (aprox.)
Célula fotoeléctrica con temporizador P2 (programador): la luz se enciende en función
del nivel de lux, la luz se apagará en función del ajuste de “TIEMPO” (TIME), entre 3min.
y 8h aprox.; a continuación, la luz se encenderá unas 2horas antes del amanecer.
Noobstante, en el primer ciclo la luz no se encenderá en el amanecer, ya que el
producto debe registrar antes la duración del ciclo del anochecer al amanecer.
EXPLICACIÓN DE LOS CONTROLES
BOTÓN DE CAMBIO
LUX TIEMPO
Mín. 5Lux Máx. 8horas
Máx. 200Lux Mín. 3minutos
Aprox. 4horas
Aprox. 100Lux
AJUSTE DEL TIEMPO DE DURACIÓN: El tiempo que la luz permanece encendida
después de la activación se puede ajustar entre 4±1minutos a 8±0,5horas.
Al girar el mando de TIEMPO (TIME) de (+) a (-) se reducirá la duración.
Nota: Este mando solo se puede utilizar con célula fotoeléctrica con programador P1/P2.
AJUSTE DEL NIVEL DE CONTROL LUX CON EL MANDO: El módulo de control LUX
tiene un dispositivo de detección integrado (célula fotoeléctrica) que detecta la luz
diurna y la oscuridad. La posición ( ) significa que las luces pueden funcionar de día
y de noche, y la posición ( ) indica que las luces solo pueden funcionar por la noche.
Sepuede configurar la unidad para que funcione con el nivel de brillo deseado ajustando
el mando LUX. Espere hasta alcanzar el nivel de brillo deseado y, a continuación,
lentamente gire el mando de control LUX de ( ) a ( ) hasta que la luz se encienda.
Nota: para un mejor uso nocturno, ajuste el valor de lux entre 5y 50lux; para activación
durante el día, se recomienda un valor por encima de 100lux.
EL BOTÓN DE CAMBIO (SHIFT)
• Pulse el botón de cambio una vez (durante menos de 3segundos) con una
herramienta afilada para cambiar las funciones de célula fotoeléctrica a célula
fotoeléctrica con temporizador P1, de célula fotoeléctrica con temporizador P1a
célula fotoeléctrica con temporizador P2y de célula fotoeléctrica con temporizador
P2a célula fotoeléctrica. Cuando la alimentación está activada, la unidad se ajusta
como célula fotoeléctrica.
• El usuario puede cambiar el modo de “nivel de lux fijo” a “nivel de lux ajustable”
pulsando el botón de cambio una vez (durante más de 3segundos). El LED
parpadeará 3veces a modo de confirmación. El usuario puede ajustar el nivel de lux
deseado utilizando el mando de LUX (en ajuste regulable solo).
• El ajuste de LUX se establecerá en el nivel de LUX actual del entorno.
CONSEJOS DE USO:
1. Si necesita utilizar el producto durante toda la noche, elija la célula fotoeléctrica.
2. Si solo necesita utilizar el producto durante unas horas, elija la célula fotoeléctrica
con temporizador P1y ajuste el tiempo necesario.
3. Si quiere que la luz se encienda antes del amanecer, elija la célula fotoeléctrica con
temporizador P2. Esta función encenderá la luz aproximadamente 2horas antes
delamanecer.
Ajustable
Modo
x 3
Parpadeos
x 2
Parpadeos
Modo fijo
Pulse el botón “SHIFT”
(CAMBIO) > 3segundos
para cambiar entre Modos.
Pulse el botón “SHIFT”
(CAMBIO) < 3segundos para
cambiar entre Funciones.
Célula fotoeléctrica
Célula
fotoeléctricacon
temporizadorP2
Célula
fotoeléctrica
con temporizador P1
Utilização
COMPREENDER AS FUNÇÕES
Fotocélula (apenas LUX) – Controlada pelo nível de LUX.
Fotocélula com programador P1 (programador) – A luz liga-se em função do nível de
Lux. A luz desliga-se com base na definição de “tempo”, entre 3minutos e 8horas
(aproximadamente)
Fotocélula com programador P2 (programador) – A luz liga-se em função do nível
de Lux. A luz desliga-se com base na definição de “tempo”, entre 3minutos e 8horas
(aproximadamente). A luz liga-se depois cerca de 2horas antes do amanhecer.
Noentanto, no primeiro ciclo, a luz não se ligará ao amanhecer, pois o produto precisa
de registar primeiro a duração do ciclo do entardecer ao amanhecer.
COMPREENDER OS CONTROLOS
BOTÃO SHIFT
LUX TEMPO
Mín. 5Lux Máx. 8horas
Máx. 200Lux Mín. 3minutos
Aprox. 4horas
Aprox. 100Lux
AJUSTAR O PERÍODO DE TEMPO: O período de tempo durante o qual a luz permanece
ligada após a ativação pode ser ajustado entre 4±1minutos e 8±0,5horas.
Rodar o botão TIME de (+) para (-) reduz o período de tempo.
Nota: Este botão apenas pode ser utilizado com a fotocélula com o programador P1/P2.
AJUSTAR O NÍVEL DE CONTROLO DE LUX COM O BOTÃO: O módulo de controlo de
LUX dispõe de um dispositivo de deteção integrado (fotocélula) que deteta a luz do dia
ea escuridão. A posição ( ) significa que as luzem podem funcionar de dia e de noite,
ea posição ( ) indica que as luzes apenas podem funcionar durante a noite. Pode definir
a unidade para funcionar ao nível de luminosidade pretendido ajustando o botão LUX.
Aguarde pelo nível de luminosidade pretendido e, em seguida, rode lentamente o botão
de controlo LUX de ( ) para ( ) até a luz ser ligada.
Nota: Para uma utilização ideal durante a noite, defina o valor de Lux para entre 5e
50Lux; para ativar durante o dia, recomenda-se um valor superior a 100Lux.
BOTÃO SHIFT
• Prima o botão SHIFT uma vez (durante menos de 3segundos) com uma ferramenta
afiada para alterar as funções de Fotocélula para Fotocélula com programador
P1, de Fotocélula com programador P1para Fotocélula com programador P2e de
Fotocélula com programador P2para Fotocélula. Quando a alimentação é ligada,
aunidade é definida para Fotocélula.
• O utilizador pode alterar o modo “LUX fixos” para o modo “LUX ajustáveis”
premindo o botão SHIFT uma vez (durante mais de 3segundos). O LED apresenta
3intermitências como confirmação. O utilizador apenas pode ajustar os LUX para
onível pretendido com o botão LUX na definição ajustável.
• A definição de LUX será configurada para o nível de LUX ambiente.
DICAS DE UTILIZAÇÃO:
1. Se precisar de usar o produto durante toda a noite, selecione Fotocélula.
2. Se precisar de usar o produto apenas por algumas horas, selecione Fotocélula com
programador P1e defina um período de tempo necessário.
3. Se pretender ligar a luz antes do amanhecer, selecione Fotocélula com programador
P2. Esta função irá ligar a luz em cerca de 2horas antes do amanhecer.
Modo
ajustável
x 3
Intermitências
x 2
Intermitências
Modo fixo
Prima o botão “SHIFT”
durante > 3segundos para
comutar entre modos.
Prima o botão “SHIFT”
durante > 3segundos para
comutar entre funções.
Fotocélula
Fotocélula
com
programadorP2
Fotocélulacom
programadorP1
PL ES PT
EN Care FR Entretien PL Pielęgnacja
ES Cuidados PT Cuidados
OFF
Wył
Desligado
Apagado
1
2
215491_s1_s4_5052931833191-LAP-A3-IM-V04.indd 3215491_s1_s4_5052931833191-LAP-A3-IM-V04.indd 3 13-08-2021 16:40:5113-08-2021 16:40:51

EN Guarantee
• We take special care to select high quality materials and use manufacturing techniques
that allow us to create products incorporating design and durability. This product
LAP has a manufacturer’s guarantee of 3years against manufacturing defects,
from the date of purchase (if bought in store) or date of delivery (if bought online),
at no additional cost for normal (non-professional or commercial) household use.
• To make a claim under this guarantee, you must present your proof of purchase
(such as a sales receipt, purchase invoice or other evidence admissible under
applicable law), please keep your proof of purchase in a safe place. For this
guarantee to apply, the product you purchased must be new, it will not apply to
second hand or display products. Unless stated otherwise by applicable law,
anyreplacement product issued under this guarantee will only be guaranteed until
expiry of the original period guarantee period.
• This guarantee covers product failures and malfunctions provided the product was
used for the purpose for which it is intended and subject to installation, cleaning, care
and maintenance in accordance with the information contained in these terms and
conditions, in the user manual and standard practice, provided that standard practice
does not conflict with the user manual.
• This guarantee does not cover defects and damage caused by normal wear and
tear or damage that could be the result of improper use, faulty installation or
assembly, neglect, accident, misuse, or modification of the product. Unless stated
otherwise by applicable law, this guarantee will not cover, in any case, ancillary costs
(shipping,movement, costs of uninstalling and reinstalling, labour etc), or direct and
indirect damage.
• If the product is defective, we will, within a reasonable time, replace or refund.
• Rights under this guarantee are enforceable in the country in which you purchased
this product. Guarantee related queries should be addressed to the store you
purchased this product from.
• The guarantee is in addition to and does not affect your statutory rights.
FR Garantie
• Nous veillons tout particulièrement à sélectionner des matériaux de haute qualité
et à utiliser des techniques de fabrication qui nous permettent de créer des
produits à la fois design et durables. Ce produit LAP bénéficie d’une garantie
fabricant de 3ans couvrant les défauts de fabrication à compter de la date d’achat
(encas d’achat en magasin) ou de la date de livraison (en cas d’achat sur Internet),
sanscoûtsupplémentaire pour une utilisation domestique normale (non commerciale
ni professionnelle.
• Pour déposer une réclamation au titre de cette garantie, vous devez présenter votre
preuve d’achat (ticket de caisse, facture d’achat ou toute autre preuve recevable en
vertu de la loi en vigueur). Conservez votre preuve d’achat dans un endroit sûr. Pour
que cette garantie soit applicable, le produit que vous avez acheté doit être neuf.
Lagarantie ne s’applique pas aux produits d’occasion ou aux modèles d’exposition.
Sauf indication contraire prévue par la loi en vigueur, tout produit de remplacement
fourni au titre de la présente garantie ne sera garanti que jusqu’à expiration de la
période de garantie initiale.
• Cette garantie couvre les défaillances et dysfonctionnements du produit, sous
réserve que le produit ait été utilisé conformément à l’usage pour lequel il a été
conçu, qu’il ait été installé, nettoyé et entretenu conformément aux informations
contenues dans les présentes conditions générales ainsi que dans le manuel
d’utilisation, et conformément à la pratique, sous réserve que celles-ci n’aillent pas à
l’encontre du manuel d’utilisation.
• Cette garantie ne couvre pas les défauts et dommages causés par l’usure normale
ni les dommages pouvant résulter d’une utilisation non conforme, d’une installation
ou d’un assemblage défectueux, ou d’une négligence, d’un accident, d’une mauvaise
utilisation ou d’une modification du produit. Sauf indication contraire prévue par
la loi en vigueur, cette garantie ne couvre en aucun cas les coûts accessoires
(expédition,transport, frais de désinstallation et réinstallation, main d’œuvre, etc.),
niles dommages directs et indirects.
• Si le produit est défectueux, nous nous engageons, dans un délai raisonnable, à le
remplacer ou le rembourser.
• Cette garantie est valable dans le pays où vous avez acheté ce produit. Toute
demande au titre de la garantie doit être adressée au magasin où vous avez acheté
ce produit.
• Cette garantie s’ajoute à vos droits au titre de la loi, sans les affecter.
• Si vous avez acheté ce produit en France, en plus de cette garantie commerciale,
le vendeur reste tenu de respecter la garantie légale de conformité prévue par les
articles L217-4à L217-14du Code de la consommation et aux articles qui concernent
les vices cachés de la chose vendue dans les conditions prévues aux articles 1641à
1648et 2232du Code civil. Le distributeur auprès duquel vous avez acheté ce produit
répond de tout défaut de conformité ou vice caché du produit, conformément aux
présentes dispositions.
• En vertu de l’article L217-16du Code de la consommation, lorsque l’acheteur
demande au vendeur, pendant la durée de la garantie commerciale qui lui a été
consentie lors de l’acquisition ou de la réparation d’un bien meuble, une remise en
état couverte par la garantie, toute période d’immobilisation d’au moins sept jours
vient s’ajouter à la durée de la garantie qui reste à courir. Cette période court à
compter de la demande d’intervention de l’acheteur ou de la mise à disposition pour
réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande
d’intervention. Garantie légale de conformité (extrait du Code de la consommation) :
Article L217-4du Code de la consommation - Le vendeur doit livrer un bien conforme
au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la livraison. Il répond
également des défauts de conformité résultant de l’emballage, des instructions de
montage ou de l’installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou
a été réalisée sous sa responsabilité. Article L217-5du Code de la consommation
- Le bien est conforme au contrat : 1. S’il est adapté à l’objectif généralement prévu
pour des biens similaires et, le cas échéant : s’il correspond à la description donnée
par le vendeur et possède les qualités présentées par le vendeur à l’acheteur sous
forme d’échantillon ou de modèle ; s’il présente des qualités que l’acheteur peut
légitimement attendre au regard des déclarations publiques faites par le vendeur,
parle fabricant ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l’étiquetage;
2. Ou s’il présente les caractéristiques définies d’un commun accord par les parties
ou est propre à tout usage spécial recherché par l’acheteur, porté à la connaissance
du vendeur et que ce dernier a accepté. Article L217-12du Code de la consommation
- Toute réclamation suite à un défaut de conformité est limitée à deux ans à compter
de la livraison du bien. Garantie légale sur les vices cachés (extrait du Code de la
consommation) : Article 1641du Code civil - Le vendeur est tenu de la garantie en cas
de défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l’usage auquel on la
destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l’acheteur ne l’aurait pas acquise,
ou n’en aurait donné qu’un moindre prix, s’il les avait connus. Article 1648du Code civil
(alinéa 1) - Toute réclamation résultant de vices cachés doit être faite par l’acheteur
dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.
PL Gwarancja
• Przykładamy szczególną wagę do tego, aby wybierać materiały wysokiej jakości
i stosować techniki produkcyjne, które umożliwiają tworzenie wytrzymałych, a
zarazem atrakcyjnych produktów. Ten produkt LAP ma gwarancję producenta na 3lat,
która obejmuje wady produkcyjne, począwszy od daty zakupu (zakup w sklepie) lub
dostawy (zakup przez Internet) bez dodatkowych kosztów w przypadku normalnego
(nieprofesjonalnego lub niekomercyjnego) użytku domowego.
• Aby dokonać zgłoszenia reklamacyjnego, należy przedstawić dowód zakupu
(np.paragon, fakturę lub inny dowód na mocy obowiązujących przepisów prawa).
Dowód zakupu należy przechowywać w bezpiecznym miejscu. Gwarancja obejmuje
produkty nowe; nie obejmuje produktów używanych lub z ekspozycji. Produkt
zamienny objęty niniejszą gwarancją będzie nią objęty aż do wygaśnięcia okresu
obowiązywania gwarancji oryginalnego produktu, chyba że określono inaczej w
obowiązujących przepisach prawa.
• Niniejsza gwarancja obejmuje wady i uszkodzenia produktu, pod warunkiem że
produkt był używany zgodnie z przeznaczeniem oraz zamontowany, czyszczony i
konserwowany zgodnie z informacjami zawartymi powyżej oraz w instrukcji obsługi,
a także ze standardowymi praktykami (jeśli te praktyki nie są sprzeczne z instrukcją
użytkownika).
• Niniejsza gwarancja nie obejmuje wad ani uszkodzeń wynikających z normalnego
zużycia lub uszkodzeń będących skutkiem niewłaściwego używania, montażu
lub złożenia, a także zaniedbania, wypadku i modyfikacji produktu. Gwarancja nie
obejmuje w żadnym wypadku dodatkowych kosztów (transportu, przenoszenia,
montażu i demontażu, robocizny itd.) ani strat bezpośrednich lub pośrednich,
chybaże określono inaczej w obowiązujących przepisach prawa.
• W razie stwierdzenia uszkodzenia produktu zobowiązujemy się w rozsądnym czasie
go wymienić lub zwrócić koszty jego zakupu.
• Prawa wynikające z tej gwarancji obowiązują w kraju, w którym zakupiono produkt.
Zapytania dotyczące gwarancji powinno się kierować do sklepu, w którym zakupiono
produkt.
• Niniejsza gwarancja jest dokumentem dodatkowym, który nie ma wpływu na
ustawowe prawa konsumenta.
• Jeśli produkt zakupiono w Polsce, niniejsza gwarancja nie wyklucza, nie ogranicza ani
nie zawiesza uprawnień wynikających z przepisów prawa dotyczących gwarancji na
wady zakupionego towaru.
ES Garantía
• Nos ocupamos especialmente en seleccionar materiales de alta calidad y usar
técnicas de fabricación que nos permitan crear productos que aporten diseño y
durabilidad. Este producto LAP tiene una garantía del fabricante de 3años frente
a defectos de fabricación, a partir de la fecha de adquisición (si se adquiere en una
tienda) o de entrega (si se adquiere por Internet), sin coste adicional para uso normal
doméstico (ni profesional ni comercial).
• Para presentar una reclamación en el marco de esta garantía, deberá presentar
el comprobante de compra (como un recibo, factura de compra u otras pruebas
admisibles en virtud de la ley aplicable); conserve su comprobante de compra en
un lugar seguro. Para poder acogerse a esta garantía, el producto adquirido deberá
ser nuevo; la garantía no se aplicará a productos de segunda mano o productos de
exposición. A menos que la legislación vigente indique lo contrario, todo producto de
sustitución entregado conforme a esta garantía estará cubierto solo hasta la fecha
de vencimiento de la garantía original.
• La presente garantía cubre los fallos y anomalías del producto siempre y cuando
este se haya utilizado para los fines para los que está destinado y que su instalación,
limpieza, cuidado y mantenimiento se hayan efectuado de conformidad tanto con
la información descrita en estos términos y condiciones y en el manual del usuario,
como con la práctica habitual, siempre y cuando esta no entre en conflicto con el
contenido del manual de usuario.
• Esta garantía no cubre defectos ni daños causados por el desgaste normal, ni daños
que pudiesen ser resultado de usos indebidos, instalaciones o montajes deficientes,
negligencia, accidente, uso indebido o modificación del producto. A menos que
se indique lo contrario en la ley aplicable, esta garantía no cubre, bajo ningún
concepto, los gastos accesorios (transporte, movimiento, costes de desinstalación y
reinstalación, mano de obra, etc.) ni los daños directos o indirectos.
• Si el producto presenta algún defecto, procederemos a sustituirlo o a reembolsarle
su importe dentro de un plazo razonable.
• Los derechos en virtud de esta garantía tendrán vigencia en el país donde haya
adquirido el producto. Las consultas relacionadas con la garantía deberán dirigirse
ala tienda en la que adquirió el producto. La garantía es complementaria y no afecta
a sus derechos legales.
• Si adquirió este producto en España, el distribuidor será responsable de las faltas de
conformidad del producto según las disposiciones establecidas en los artículos 114a
124del Real Decreto Legislativo 1/2007, con fecha del 16de noviembre, por el que se
aprueba el texto refundido de la Ley General para la Defensa de los Consumidores y
Usuarios y otras leyes complementarias.
PT Garantia
• Empenhamo-nos especialmente na seleção cuidada de materiais de elevada
qualidade e utilizamos técnicas de fabrico que nos permitem criar produtos que
incorporam design e durabilidade. Este produto LAP tem uma garantia do fabricante
de 3anos contra defeitos de fabrico, a partir da data de compra (se comprado
na loja) ou data de entrega (se comprado online), sem custo adicional para uso
doméstico normal (não profissional ou comercial).
• Para apresentar uma reclamação ao abrigo desta garantia, é necessário apresentar
a prova de compra (tal como um recibo, uma fatura de compra ou outra prova
admissível em conformidade com a lei em vigor). Mantenha o comprovativo de
compra num lugar seguro. Para esta garantia se aplicar, o produto comprado tem
de ser novo; não se aplica a produtos em segunda mão ou a produtos de exibição.
Salvo disposição em contrário na lei em vigor, a garantia de qualquer produto de
substituição expira no final do período da garantia do produto original.
• Esta garantia cobre defeitos e falhas de produto, desde que o produto tenha sido
utilizado para o fim a que se destina e tenha sido sujeito à instalação, limpeza,
manutenção e a cuidados de acordo com as informações contidas nestes termos
e condições, no manual do utilizador e na prática padrão, desde que a mesma não
contrarie o manual de utilizador.
• Esta garantia não cobre defeitos e danos causados pelo desgaste normal, nem
danos que possam resultar de utilização indevida, instalação ou montagem
incorreta, negligência, acidentes, utilizações indevidas ou modificações do produto.
Salvodisposição em contrário na lei em vigor, esta garantia não abrange, em
caso algum, custos auxiliares (expedição, deslocação, custos de desinstalação e
reinstalação, mão-de-obra, etc), ou danos diretos e indiretos.
• Se o produto apresentar algum defeito, iremos, dentro de um prazo razoável,
proceder à substituição ou ao reembolso.
• Os direitos no âmbito desta garantia têm força executiva no país onde adquiriu
este produto. As questões relativas à garantia devem ser esclarecidas na loja onde
adquiriu o produto. A garantia complementa e não afeta os seus direitos legais.
• Se adquiriu este produto em Portugal - o distribuidor é responsável por quaisquer
defeitos de conformidade do produto de acordo com os termos da lei relativa a
garantias (Decreto-Lei N.º 67/2003), aditada pelo Decreto-Lei N.º 84/2008.
215491_s1_s4_5052931833191-LAP-A3-IM-V04.indd 4215491_s1_s4_5052931833191-LAP-A3-IM-V04.indd 4 13-08-2021 16:40:5213-08-2021 16:40:52

V10821 BX220IM/B3
EAN: 5052931833191
Model: RD0006 (6448V)
Addresses
Manufacturer • Fabricant • Producent •Fabricante:
UK Manufacturer:
Kingfisher International Products Limited,
3Sheldon Square, London, W2 6PX,
United Kingdom
EU Manufacturer:
Kingfisher International Products B.V.
Rapenburgerstraat 175E
1011VM Amsterdam
The Netherlands
www.kingfisher.com/products
EN www.diy.com
www.screwfix.com
www.screwfix.ie
To view instruction manuals online,
visit www.kingfisher.com/products
Made in China
FR www.castorama.fr
www.bricodepot.fr
Pour consulter les manuels d’instructions
en ligne, rendez-vous sur le site
www.kingfisher.com/products
Fabriqué en RPC
PL www.castorama.pl
Aby zapoznać się z instrukcją obsługi online,
odwiedź stronę www.kingfisher.com/products
Wyprodukowano w ChRL
ES www.bricodepot.es
Para consultar los manuales de instrucciones
en línea, visite www.kingfisher.com/products
Fabricado en China
PT www.bricodepot.pt
Para consultar manuais de instruções online,
visite www.kingfisher.com/products
Fabricado na China
PT
Segurança
• Todas as ligações deverão ser efetuadas por uma pessoa competente, de acordo
com as normas locais.
• Verifique a caixa e certifique-se de que tem todas as peças listadas.
• Escolha um local adequado para o seu produto.
• A lâmpada deve ser colocada numa superfície plana, seca e limpa. Não permita que a
lâmpada seja coberta; mantenha-a afastada de cortinas e roupa de cama, etc.
• O produto deverá ser bem fixado na superfície de montagem, com os parafusos e
buchas fornecidas. Os parafusos e buchas fornecidas são adequados apenas para
“alvenaria”. Outros tipos de fixadores não são fornecidos e terão de ser adquiridos.
• Tenha cuidado para não perfurar tubagens ou cabos de alimentação por detrás da
superfície durante a preparação dos orifícios de fixação.
• Não posicione nem coloque o produto perto de aquecedores, chamas ou quaisquer
outras fontes diretas de calor.
• O aparelho deve ser alimentado através de um dispositivo de corrente residual (RCD)
com uma corrente residual de funcionamento nominal que não exceda 30mA.
• Este produto tem a classificação IP44 (à prova de salpicos). É adequado para
utilização no exterior, mas não deve ser imerso em água/posicionado em áreas com
probabilidade de salpicos intensos, tanto a partir de cima como de baixo, nem deve
ser sujeito a água estagnada.
• Este produto é adequado para o posicionamento em superfícies que tenham
inflamabilidade normal, por exemplo, madeira, placas de gesso ou alvenaria.
Noentanto, tal não inclui superfícies altamente inflamáveis (por exemplo,
poliestirenoou têxteis).
• O diagrama da cablagem serve apenas de referência. Consulte sempre a marca do
terminal quanto à cablagem. Certifique-se de que todas as ligações elétricas estão
bem fixadas e que não são deixadas tiras soltas fora do bloco do terminal.
• Nunca coloque nada em cima do produto nem suspenda nada em nenhuma parte
deste produto.
• IMPORTANTE: Desligue sempre a alimentação elétrica durante a instalação ou
manutenção. Recomendamos que o fusível seja retirado ou o disjuntor do circuito
seja desligado no quadro de distribuição enquanto o trabalho estiver em curso
(desligar o interruptor da luz não é suficiente).
• A ligação deve ser feita através de um interruptor de parede para permitir um
isolamento seguro.
• Nunca use os cabos do terminal para suster o peso do produto.
Resolução de problemas
Sintoma Causa possível
O sensor de fotocélula não
funciona.
• Certifique-se de que não existem falhas elétricas
• Certifique-se de que todas as ligações estão fixas
A unidade ativa-se durante
o dia
• Certifique-se de que a unidade não está à sombra.
• Certifique-se de que o botão LUX não está definido
para 200 LUX.
Se tiver quaisquer dúvidas sobre a instalação/utilização deste produto, consulte um
eletricista qualificado.
Dados técnicos
Voltagem de
alimentação: 220-240V~, 50/60Hz
Capacidade
máxima de
comutação:
1500W para lâmpadas incandescentes;
600W para lâmpadas fluorescentes;
200W para LED (máx. 8)
Em conformidade com todos os requerimentos da Diretiva
CErelevante.
IP44 À prova de salpicos.
Os produtos elétricos residuais não deverão ser eliminados
juntamente com o lixo doméstico comum. Por favor, recicle,
se houver instalações adequadas para isso. Consulte as
autoridades locais ou o seu revendedor quanto a conselhos
de reciclagem.
Cuidado não utilize com variador de intensidade.
xxWyy xx-ano; yy-semana do ano
ES
Seguridad
• La instalación debe llevarla a cabo una persona competente de acuerdo al
reglamento electrotécnico de baja tensión (Real Decreto 842/2002).
• Compruebe el paquete y asegúrese de que contiene todos los componentes
enumerados.
• Decida el lugar donde va a colocar el producto.
• La lámpara debe colocarse sobre una superficie plana, seca y limpia. No permita que
la lámpara quede cubierta; manténgala alejada de cortinas, ropa de cama, etc.
• El producto se debe asegurar firmemente a la superficie de montaje utilizando los
tornillos y tarugos incluidos. Los tarugos y tornillos incluidos son aptos solo para
muros sólidos. Para cualquier otro tipo de pared, asegúrese de utilizar los tornillos
ytarugos adecuados.
• Taladre los agujeros con cuidado de no dañar tuberías ni cables de suministro
eléctrico que haya bajo la superficie.
• No coloque el producto cerca de calefactores, llamas ni otras fuentes directas de calor.
• Este aparato debe recibir electricidad a través de un dispositivo de corriente residual
(DCR) con una corriente de trabajo residual nominal no superior a 30mA.
• Este producto tiene un índice de protección IP44 (a prueba de salpicaduras).
Esadecuado para su uso en exteriores, pero no debe sumergirse en agua/instalarse
en áreas propensas a salpicaduras fuertes, ya sea desde arriba o desde abajo,
ni en aguas estancadas.
• Este producto es apto para colocarlo sobre superficies con un grado de
inflamabilidad normal como, por ejemplo, madera, placas de yeso o mampostería.
Sin embargo, no es apto para las superficies altamente inflamables (por ejemplo,
poliestireno o textiles).
• El diagrama eléctrico es solo una referencia. Siempre consulte el marcado del
terminal para el cableado. Asegúrese de que todos los terminales eléctricos estén
fijados y el cableado no quede fuera del terminal.
• Nunca cuelgue ni coloque nada sobre el producto.
• IMPORTANTE: Desconecte siempre la alimentación eléctrica de la red durante
la instalación o el mantenimiento. Se recomienda retirar el fusible o desconectar
el disyuntor del cuadro de distribución mientras se está trabajando (no basta con
apagar el interruptor de las luces).
• La conexión debe realizarse a través de un interruptor de pared para permitir un
aislamiento seguro.
• Nunca utilice los cables de alimentación para sujetar el peso del producto.
Resolución de problemas
Síntoma Posible causa
El sensor de
fotorresistencia no
funciona en absoluto.
• Compruebe que no hay ningún fallo eléctrico
• Compruebe que las conexiones son seguras
La unidad se activa
durante el día
• Compruebe que la unidad no está a la sombra.
• Compruebe que el mando LUX no está ajustado
a200LUX.
Si tiene alguna duda acerca de la instalación o el uso de este producto, consulte a un
electricista cualificado.
Datos técnicos
Tensión de
alimentación: 220-240V~, 50/60Hz
Máx. capacidad
de conmutación:
1500W para incandescentes;
600W para fluorescentes;
200W para LED (máx. 8)
En conformidad con todas las exigencias relevantes de la CE.
IP44 Resistente a salpicaduras.
Los productos eléctricos usados no deben incluirse en los
desperdicios domésticos. Por favor, utilice las instalaciones a
su disposición para un tratamiento específico de los mismos.
Pregunte a las autoridades locales o a su minorista cómo
puede reciclar.
Atención no utilizar con regulador de intensidad.
xxWyy xx-año; yy-semana del año
215491_s1_s4_5052931833191-LAP-A3-IM-V04.indd 5215491_s1_s4_5052931833191-LAP-A3-IM-V04.indd 5 13-08-2021 16:40:5213-08-2021 16:40:52

Bezpieczeństwo
• Wszystkie elementy montażowe muszą zostać zainstalowane przez kompetentną osobę, zgodnie z lokalnymi
przepisami.
• Sprawdź opakowanie i upewnij się, że znajdują się w nim wszystkie części.
• Wybierz miejsce na montaż urządzenia.
• Lampę należy umieścić na płaskim, suchym i czystym podłożu. Nie zasłaniać lampy; trzymać ją z dala od zasłon,
pościeli itd.
• Produkt musi być solidnie przymocowany do powierzchni montażowej za pomocą dołączonych śrub i kołków
rozporowych. Dołączone śruby i kołki rozporowe są przeznaczone do montażu wyłącznie na litych ścianach.
Upewnij się, że używasz właściwych śrub i kołków rozporowych na ścianach innego typu. W razie wątpliwości
zasięgnij fachowej porady.
• Wywierć dziury, zwracając uwagę, aby nie uszkodzić rur lub kabli elektrycznych znajdujących się pod powierzchnią.
• Nie wolno umieszczać produktu w pobliżu grzejników, ognia ani innych bezpośrednich źródeł ciepła.
• Produkt musi być zasilany poprzez urządzenie prądu szczątkowego (RCD) o znamionowym poborze prądu nie
przekraczającym 30mA.
• Urządzenie zostało oznaczone symbolem IP44 (odporność przed bryzgami wody). Urządzenie nadaje się do użytku
na zewnątrz, ale nie wolno zanurzać go w wodzie / umieszczać w miejscach, w których narażone jest na silne
pryskanie z góry lub z dołu, lub ma kontakt ze stojącą wodą.
• Ten produkt można umieszczać na powierzchniach normalnie palnych, np. na drewnie, powierzchniach murowanych
lub płytach gipsowo-kartonowych. Nie obejmuje to jednak powierzchni wysoce łatwopalnych (np. polistyrenu,
tekstyliów).
• Schemat połączeń jest schematem tylko poglądowym. Zawsze odnoś się do oznakowania przewodów w instalacji.
Upewnij się że wszystkie połączenia elektryczne są mocno wykonane i że nie ma luźnych połączeń z listwą
zaciskową.
• Nigdy nie umieszczaj ani nie wieszaj na produkcie jakichkolwiek przedmiotów.
• UWAGA: Zawsze odłączaj zasilanie na czas instalacji produktu lub jego konserwacji. Zalecamy wykręcenie/
wyłączenie bezpiecznika odpowiadającego za obwód na którym przeprowadzamy prace (wyłączenie za pomocą
przełącznika ściennego nie jest wystarczające).
• Podłączenie powinno być poprowadzone przez przełącznik ścienny aby zapewnić bezpieczną izolację.
• Nigdy nie wieszaj lamp na przewodach zasilających.
Rozwiązywanie problemów
Objawa Możliwa przyczyna
Czujnik ruchu nie działa wcale. • Upewnić się, że nie ma awarii prądu.
• Upewnić się, że wszystkie połączenia są mocne.
Urządzenie włącza się w dzień
Upewnić się, że urządzenie nie jest ustawione tak, że wykrywa
niepożądane obiekty, np. samochody, ludzi korzystających z dróg lub
chodników obok posesji.
W przypadku wątpliwości odnośnie montażu lub użytkowania tego produktu, naeży skonsultować się z
wykwalifikowanym elektrykiem.
Dane techniczne
Napięcie
znamionowe: 220-240V~, 50/60Hz
Maks. zdolność
łączeniowa:
1500W dla lamp żarowych;
600W dla świetlówek;
200W dla diod LED (maks. 8)
Zgodność z odpowiednimi wymaganiami dyrektywy WE.
IP44 Wodoodporność
Zużytych urządzeń elektrycznych nie należy wyrzucać razem z odpadami komunalnymi.
Należy oddać je do sklepów Castoramy w wyznaczonych miejscach. Wskazówki dotyczące
recyklingu można uzyskać od lokalnych władz lub od sprzedawcy.
Uwaga! Nie używać ze ściemniaczami.
xxWyy xx-rok; yy-tydzień roku
Sécurité
• Toutes les installations doivent être effectuées par une personne compétente conformément aux réglementations
sur les branchements électriques IEE (NF C 15 100).
• Assurez-vous de la présence de toutes les pièces répertoriées.
• Choisissez l’emplacement approprié pour votre produit.
• La lampe doit être placée sur une surface plane, sèche et propre. Évitez toute situation dans laquelle la lampe
pourrait se trouver recouverte; conservez-la à l’écart des rideaux, de la literie, etc.
• Le produit doit être solidement fixé à la surface de montage à l’aide des vis et chevilles fournies. Les chevilles
murales et vis fournies sont à fixer uniquement sur des murs pleins. Pour tout autre type de mur, veuillez vous
équiper de vis et chevilles adaptées.
• Lors du perçage, veillez à n’endommager aucun tuyau ou câble électrique.
• Ne pas placer le produit près de radiateurs, de flammes ou d’autres sources directes de chaleur.
• L’appareil doit être alimenté par l’intermédiaire d’un dispositif à courant différentiel résiduel (DDR) ayant un courant
différentiel de fonctionnement assigné ne dépassant pas 30mA.
• Ce produit est classé IP44 (protégé contre les projections d’eau en tous sens). Il convient pour une utilisation à
l’extérieur, mais ne doit pas être plongé dans l’eau/posé à des emplacements potentielement sujets à de fortes
éclaboussures, que ce soit par dessus ou par dessous, ou sujet à de l’eau en stagnation.
• Ce produit convient à des surfaces présentant une inflammabilité normale, par exemple: du bois, des plaques
de plâtre, du béton ou de la brique. Cependant, cela ne comprend pas les surfaces hautement inflammables
(parexemple, le polystyrène ou le textile).
• Schéma de cablâge à titre de référence uniquement. Toujours se référer au domino pour le cablâge. Assurez-vous
que tous les branchements électriques soient fermes et qu’aucune longueur de fil lâche ne demeure à l’extérieur
dubranchement.
• Ne placez ni n’accrochez jamais d’objet sur ce produit.
• ATTENTION : Coupez toujours le courant lorsque vous procédez à l’instalation ou à l’entretien. Nous recommandons
que le fusible soit retiré ou que le disjoncteur soit coupé au niveau du tableau de distribution lorsque des travaux
sont en cours (l’extinction de l’interrupteur ne suffit pas).
• Le circuit de l’instalation fixe doit inclure un interrupteur afin d’assurer la déconnexion de l’alimentation électrique
une fois l’appareil installé.
• N’utilisez jamais les câbles d’alimentation pour supporter le poids du produit.
Dépannage
Symptôme Causes possibles
Le capteur crépusculaire ne fonctionne
pas du tout.
• Assurez-vous qu’il n’y a aucune coupure de courant
• Assurez-vous que tous les branchements sont
correctementeffectués
L’appareil s’allume pendant la journée
Assurez-vous que l’appareil n’est pas positionné de façon à détecter
des objets non désirés, par ex. des voitures / les passants dans la rue /
sur le trottoir près de votre propriété.
En cas de doute concernant l’installation/l’utilisation de ce produit, consultez un électricien qualifié.
Caractéristiques
Tension
d’alimentation: 220-240V~, 50/60Hz
Puissance
d'éclairage max.:
1500W pour éclairage incandescent;
600W pour éclairage fluorescent;
200W pour éclairage LED (max. 8)
Conforme à toutes les exigences des directives européennes.
IP44 Protégé contre les projections d’eau en tous sens.
Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
Veuillez utiliser les aménagements spécifiques prévus pour les traiter. Renseignez-vous
auprès des autorités locales ou du revendeur pour obtenir la marche à suivre en matière
derecyclage.
Ne pas utiliser avec un variateur d’intensité lumineuse.
xxWyy xx-année; yy-semaine de l’année
Safety
• All fittings must be installed by a competent person in accordance with local regulations
(IET wiring regulation BS7671).
• Check the pack and make sure you have all of the parts listed.
• Decide on the appropriate location for your product.
• The lamp should be placed on a flat, dry and clean surface. Do not allow the lamp to be covered; keep clear
ofcurtains and bedding, etc.
• The product must be securely fixed to the mounting surface using the screws and wall plugs supplied. The screws
and wall plugs supplied are suitable for “masonry” only. Other fixings not supplied and must be purchased.
• Take care not to drill into any pipes or mains cables beneath the surface during mounting holes preparation.
• Do not position or place the product near to heaters, flame or any other direct sources of heat.
• The appliance must be supplied through a residual current device (RCD) having a rated residual operating current
not exceeding 30mA.
• This product is rated IP44 (splash proof). It is suitable for use outdoors but should not be immersed in water / sited
in areas likely to be heavily splashed, either from above or below, or subjected to standing water.
• This product is suitable for positioning on surfaces which have normal flammability e.g. wood, plasterboard or
masonry. However this does not include highly flammable surfaces(e.g. polystyrene or textiles).
• Wiring diagram is for reference only. Always refer to the terminal marking for wiring. Ensure that all electrical
connections are tight and that no loose strands are left out of the terminal block.
• Never put anything on the product or hang anything on any part of this product.
• IMPORTANT: Always switch off the mains supply during installation or maintenance. We recommend that the fuse is
withdrawn or the circuit breaker switched off at the distribution board whilst work is in progress (turning off the light
switch is not sufficient).
• Connection should be via a wall switch to enable safe isolation.
• Never use the terminal cables to bear the product weight.
Troubleshooting
Symptom Possible Cause
Photocell sensor will not operate at all. • Ensure there is no electricity failure
• Ensure all the connections are secure
Unit activates during the daytime • Ensure the unit is not in the shade.
• Ensure the LUX knob not set to 200LUX.
If you have any doubt about installation/use of this product, consult a qualified electrician.
Technical Data
Supply Voltage: 220-240V~, 50/60Hz
Max. switching
capacity:
1500W for incandescent;
600W for fluorescent;
200W for LED (max. 8)
Conformity with all relevant EC Directive requirements.
Conformity with all relevant UK legislation requirements.
IP44 Splash-proof
Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle
where facilities exist. Check with your Local Authority or local store for recycling advice.
Do not use with a dimmer switch.
xxWyy xx-year; yy-week of the year
FR PL
EN
215491_s1_s4_5052931833191-LAP-A3-IM-V04.indd 6215491_s1_s4_5052931833191-LAP-A3-IM-V04.indd 6 13-08-2021 16:40:5213-08-2021 16:40:52
This manual suits for next models
1
Table of contents
Popular Accessories manuals by other brands

PASCO
PASCO Motion Sensor II CI-6742A quick start guide

senva
senva TotalSense Series installation instructions

HAUL MASTER
HAUL MASTER 98487 Set up and operating instructions

Balluff
Balluff BUS M12E0-PPXCR-020-S04G Technical data

ORION TELESCOPES & BINOCULARS
ORION TELESCOPES & BINOCULARS SkyView Pro 9829 instruction manual

Renishaw
Renishaw RLP40 quick start guide