LAS 13510 User manual

DE
Art.-Nr. 13510
LED Arbeitsscheinwerfer
Weitere Informationen zur umfangreichen Produkt-Palette aus dem Hause EAL erhalten Sie unter:
www.eal-vertrieb.de
1. SICHERHEITSHINWEISE:
Diese Bedienungsanleitung ist ein Teil des
Produktes und muss vor Gebrauch des
Arbeitsscheinwerfers sorgfältig gelesen werden.
Alle Sicherheitshinweise müssen eingehalten
werden. Die Bedienungsanleitung muss während
der Lebensdauer des Produktes aufbewahrt und
an jeden nachfolgenden Benutzer oder Besitzer
weitergegeben werden.
1.1 Der Arbeitsscheinwerfer ist nicht für den
Betrieb an Fahrzeugen im öffentlichen
Straßenverkehr zugelassen. Wenn Sie den
Scheinwerfer im Straßenverkehr
verwenden, erlischt die Betriebserlaubnis für
Ihr Fahrzeug.
Nehmen Sie niemals Veränderungen an
dem Arbeitsscheinwerfer vor.
1.2 Der Arbeitsscheinwerfer dient zum mobilen
Einsatz in der Landwirtschaft, bei
Reparaturen am KFZ, bei Camping / Segeln
und Freizeit. Ein anderer Einsatz als
angegeben ist nicht zulässig.
1.3 Bei Beschädigungen darf das Gerät nicht
weiter benutzt werden und muss von einer
Fachkraft repariert werden.
2. BEDIENUNG
2.1 Anschluss
Der Anschluss des Arbeitsscheinwerfers erfolgt
über den am Spiralkabel befestigten
Zigarettenanschlußstecker. Stecken Sie diesen in
die dafür vorgesehene Anschlußbuchse.
2.2 Reinigung
Reinigen Sie das Ladegrät mit einem nur leicht
feuchten, weichen Tuch und einem milden
Reinigungsmittel. Stellen Sie sicher, dass keine
Reinigungsmittel oder Flüssigkeiten in das Gerät
eindringen. Verwenden Sie keine scharfen
Reinigungsmittel, Lösemittel, Benzin etc.
2.3 Aufbewahrung
Bewahren Sie die Arbeitsleuchte an einem
trockenen Ort auf. Setzen Sie die Arbeitsleuchte
weder Öl, Staub, Schmutz, hohen Temperaturen,
hoher Vibration noch mechanischer Belastung
aus.

2
2.4 Störungen
Wenn die Arbeitsleuchte sichtbar beschädigt ist
und keine Funktion zeigt, bei Rauchentwicklung
oder wenn Flüssigkeit in die Arbeitsleuchte
eingedrungen ist, ist ein gefahrloser Betrieb nicht
meht möglich.
Nehmen Sie dann die Arbeitsleuchte sofort ausser
Betrieb. Dazu entfernen Sie den Anschlußstecker
aus der Anschlußbuchse.
2.5 Garantieansprüche
Das Gerät darf nicht geöffnet werden. Jeder
Versuch der Änderung oder Reparatur an diesem
Gerät lässt die Garantie erlöschen.
2.6 Entsorgung
Elektro-und Elektronikgeräte können bei nicht
fachgerechter Entsorgung unsere Umwelt
gefährden, deshalb müssen Sie diese getrennt
vom Hausmüll entsorgen. Leisten Sie einen
Beitrag zum Umweltschutz und entsorgen Sie die
Arbeitsleuchte gemäß den örtlichen Vorschriften,
z.B. bei einem Wertstoffhof. Vielen Dank.
Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos
herumliegen, sondern entsorgen Sie es
fachgerecht. Plastiktüten etc. können zu einem
gefährlichen Spielzeug für Kinder werden.
2.7 Technische Daten:
Versorgungsspannung: 10 –30 Volt
Lichtstärke: 800 Lumen
Leistung: 15 Watt
Wasserdichtes Gehäuse:IP 68
Befestigung: schwenkbarer Magnetfuß
Maße: 110 x 126 x 42 mm
EN
Item No. 13510
LED worklights
You can find more information about our
extensive product range at: www.eal-vertrieb.de
1. SAFETY INSTRUCTIONS:
This operating manual is part of the product and
must be carefully read before using the worklight.
All safety instructions must be observed. The
operating manual must be kept during the
product's service life and must be passed on to
every following user or owner.
1.1 The worklight is not approved for operation
on vehicles on public roads. If you use the
light on public roads, your vehicle type
approval will cease.
Never carry out any modifications to the
worklight.
1.2 The worklight is intended for use in
agriculture, when carrying out repairs to
your car, when camping or sailing and
during leisure time. Any other applications
other than those stated are not permissible.
1.3 If there is any damage, the device may no
longer be used and must be repaired by a
specialist.
2. OPERATION
2.1 Connection
The worklight connection is made using the
cigarette lighter plug fixed to the spiral cable. Plug
it into the connecting socket provided.
2.2 Cleaning
Only clean the charger using a slightly moist, soft
cloth and a mild cleansing agent. Ensure that no
cleansing agent or liquid can penetrate into the
device. Do not use any abrasive cleansing agents,
solvents, petrol etc.
2.3 Storage
Keep the worklight in a dry place. Never subject
the worklight to oil, dust, dirt, high temperatures,
high vibration levels or mechanical loading.
2.4 Faults
If the worklight has been visibly damaged and
does not function, if it creates smoke or if liquid
has penetrated the worklight, it is not possible to
operate the device safely.
You must then stop using the worklight
immediately. To do this, remove the connecting
plug from the socket.
2.5 Guarantee claims
The device may not be opened. Any attempts to
carry out modifications or repairs to this device will
invalidate the guarantee.
2.6 Disposal
Electrical and electronic devices can endanger
our environment if they are not properly disposed
of. You can play your part in environmental
protection by disposing of the worklight in
accordance with local regulations, for example at
a recycling centre. Many thanks.
Please do not just leave the packaging materials
lying around, dispose of them properly. Plastic
bags etc can be dangerous toys for children.
2.7 Specifications
Supply voltage: 10 –30 volts
Luminosity: 800 Lumen
Power output: 15 watts
Waterproof enclosure: IP 68
Fastening: swivelling magnetic foot
Dimensions: 110 x 126 x 42 mm

3
FR
N° de réf. : 13510
Phare de travail à LED
Informations avancées sur la vaste gamme de
produits de la maison EAL : consultez le site
www.eal-vertrieb.de
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ :
La présente notice d'utilisation fait partie
intégrante du produit et il faudra la lire
attentivement avant d'utiliser ce phare de travail.
Toutes les consignes de sécurité devront être
respectées. Pendant la durée de vie du produit, il
faut conserver la notice d'utilisation et la remettre
à tout nouvel utilisateur ou propriétaire.
1.1 Ce phare de travail n'est pas homologué
pour fonctionner sur des véhicules en train
de circuler sur la voie publique. Si vous
roulez sur la voie publique avec ce phare
allumé, le permis d'exploitation du véhicule
devient caduc.
N'apportez en aucun cas de modification à
ce phare de travail.
1.2 Ce phare de travail sert aux affectations
nomades dans l'agriculture, lors de
réparations sur le véhicule, au camping / sur
un bateau et pendant les loisirs. Aucune
utilisation autre que celles indiquées n'est
permise.
1.3 Si l'appareil a été endommagé, il faut cesser
de l'utiliser et confier sa réparation à un
spécialiste.
2. UTILISATION
2.1 Raccordement
Le raccordement du phare de travail a lieu via le
connecteur pour allume-cigare terminant le
cordon en spirale de l'appareil. Veuillez introduire
ce connecteur dans la prise de raccordement
prévue.
2.2 Nettoyage
Nettoyez le chargeur uniquement avec un chiffon
légèrement humide et un produit nettoyant doux.
Veillez bien à ce que le produit nettoyant ou des
liquides ne pénètrent jamais dans l'appareil.
N'utilisez jamais de produits nettoyants agressifs,
de solvants, d'essence, etc.
2.3 Rangement
Rangez le phare de travail dans un endroit sec.
N'exposez pas le phare de travail à un
environnement chargé d'huile, de poussière, de
souillures, à des températures et vibrations
élevées, ni à des contraintes mécaniques.
2.4 Dérangements
Si le phare de travail est visiblement endommagé
et refuse de fonctionner, si de la fumée s'en
dégage ou si du liquide a pénétré dans le phare, il
n'est plus possible de l'utiliser sans risque.
Mettez immédiatement le phare de travail hors
service. A cette fin, débranchez le connecteur de
la prise.
2.5 Recours en garantie
Il ne faut jamais ouvrir l'appareil. Toute tentative
visant à modifier l'appareil ou à le réparer fait
perdre le bénéfice de la garantie.
2.6 Élimination
Les appareils électriques et électroniques qui
n'ont pas été éliminés professionnellement
peuvent menacer notre environnement, raison
pour laquelle il faut les éliminer séparément des
déchets ménagers. Contribuez vous aussi à
protéger l'environnement et éliminez le phare de
travail en respectant la réglementation locale, par
exemple en le rapportant à un centre de
recyclage. Merci beaucoup.
Ne laissez pas traîner les matériaux d'emballage,
éliminez-les correctement. Les sachets en
plastique, etc., peuvent devenir des jouets
dangereux pour les enfants.
2.7 Caractéristiques techniques :
Tension d'alimentation : 10 –30 volt
Puissance lumineuse :800 lumen
Puissance: 15 watt
Indice d'étanchéité boîtier (eau) :IP 68
Fixation : Pied magnétique pivotant
Dimensions : 110 x 126 x 42 mm
EAL GmbH, Otto-Hausmann-Ring 107, 42115 Wuppertal

4
3. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
3. CONFORMITY DECLARATION
3. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Table of contents
Languages:
Other LAS Work Light manuals
Popular Work Light manuals by other brands

Ecco
Ecco EW2501 Assembly, installation and operation instructions

IKEA
IKEA TIVED Important safety instructions

LUCCI
LUCCI LEDLux MERIDIAN II installation instructions

Cooper Lighting
Cooper Lighting McGraw-Edison IMI-6950 installation instructions

TradeTuff
TradeTuff TUFF-T2000 operating instructions

Graphite
Graphite ENERGY+ 58GE109 User Manual translation