LaserLine MoistureFinder Compact User manual

MoistureFinder Compact
02
08
14
20
26
32
38
44
50
DE
EN
NL
DA
FR
ES
IT
PL
FI
PT
SV
NO
TR
RU
UK
CS
ET
LV
LT
RO
BG
EL
SL
HU
SK
81
154
36

02
Funktion / Verwendung
Das vorliegende Materialfeuchtemessgerät arbeitet nach dem
Kapazitiv-Messverfahren. Durch 2 leitfähige Sensor Pads an der
Unterseite des Gerätes wird die feuchteabhängige Dielektrizität
des Messgutes gemessen und durch interne materialabhängige
Kennlinien die Materialfeuchte in % berechnet. Der Verwen-
dungszweck ist die zerstörungsfreie Ermittlung des Material-
feuchtegehaltes in Holz, Zementestrich und Gipsputz.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung, das beiliegende
Heft „Garantie- und Zusatzhinweise“ sowie die aktu-
ellen Informationen und Hinweise im Internet-Link am
Ende dieser Anleitung vollständig durch. Befolgen Sie
die darin enthaltenen Anweisungen. Diese Unterlage
ist aufzubewahren und bei Weitergabe des Gerätes
mitzugeben.
!
DE
Allgemeine Sicherheitshinweise
– Setzen Sie das Gerät ausschließlich gemäß dem
Verwendungszweck innerhalb der Spezikationen ein.
– Die Messgeräte und das Zubehör sind kein Kinderspielzeug.
Vor Kindern unzugänglich aufbewahren.
– Baulich darf das Gerät nicht verändert werden.
– Setzen Sie das Gerät keiner mechanischen Belastung,
enormen Temperaturen, Feuchtigkeit oder starken
Vibrationen aus.
– Das Gerät darf nicht mehr verwendet werden, wenn eine
oder mehrere Funktionen ausfallen oder die Batterieladung
schwach ist.
Sicherheitshinweise
Umgang mit elektromagnetischer Strahlung
– Das Messgerät hält die Vorschriften und Grenzwerte für die
elektromagnetische Verträglichkteit gemäß EMV-Richtlinie
2014/30/EU ein.
– Lokale Betriebseinschränkungen, z.B. in Krankenhäusern, in
Flugzeugen, an Tankstellen, oder in der Nähe von Personen
mit Herzschritmachern, sind zu beachten. Die Möglichkeit
einer gefährlichen Beeinussung oder Störung von und durch
elektronische Geräte ist gegeben.
– Bei einem Einsatz in der Nähe von hohen Spannungen oder
unter hohen elektromagnetischen Wechselfeldern kann die
Messgenauigkeit beeinusst werden.

MoistureFinder Compact
03
DE
Hinweise zur Wartung und Pege
Reinigen Sie alle Komponenten mit einem leicht angefeuch-
teten Tuch und vermeiden Sie den Einsatz von Putz-, Scheuer-
und Lösungsmitteln. Entnehmen Sie die Batterie/n vor einer
längeren Lagerung. Lagern Sie das Gerät an einem sauberen,
trockenen Ort.
Kalibrierung
Das Messgerät muss regelmäßig kalibriert und geprüft werden,
um die Genauigkeit der Messergebnisse zu gewährleisten. Wir
empfehlen ein Kalibrierungsintervall von einem Jahr.
2ON OFF HOLD
2 sec
6
7
5
4
32
1
1.
1
6LR61 9V
8
8
2.
3. Hold-Symbol blinkt
bis der Wert stabil
ist
Automatische
Abschaltung
nach 2 Minuten.
grün
gelb
rot
9ON/OFF
Material einstellen /
umschalten
Aktuellen Messwert
halten
Ausgewählte
Materialkennlinie
Batterieladung
Aktueller Messwert
wird gehalten
Messwertanzeige in
% relative Material-
feuchte
Sensor Pads
1
2
3
4
5
6
7
8
9Nass/Trocken
LED-Anzeige
12 stellige LED:
0…4 LED‘s
grün = trocken
5…7 LED‘s
gelb = feucht
8…12 LED‘s
rot = nass

04
DE
3
4
5
MoistureFinder Compact
Materialkennlinien
Das Messgerät verfügt über 4 auswählbare
Materialkennlinien. Wählen Sie vor Beginn
der Messung – durch Drücken der MODE-
Taste – das entsprechende Material aus.
Nass/Trocken LED-Anzeige
Neben der numerischen Messwertanzeige in % relative
Materialfeuchte, bietet die LED-Anzeige eine zusätzliche ma-
terialabhängige Auswertung der Feuchte. Mit zunehmendem
Feuchtegehalt verändert sich die LED-Anzeige von links nach
rechts. Die 12-stellige LED-Anzeige unterteilt sich in 4 grüne
(trocken), 3 gelbe (feucht) und 5 rote (nass) Segmente. Bei
nassem Material ertönt zusätzlich ein akustisches Signal.
Die Einstufung „trocken“ bedeutet, dass die Materialien
in einem beheizten Raum die Ausgleichsfeuchte erreicht
haben und somit in der Regel für die weitere Verarbei-
tung geeignet sind.
!
Screed Zementestrich CT-C30-F4 DIN EN 13813
Plaster Gipsputz (Maschinenputz) nach
DIN EN 13279-1 / Putzdicke = 10 mm
Soft-
wood
Hölzer mit geringer Dichte: z.B. Fichte,
Kiefer, Linde, Pappel, Zeder, Mahagoni
Hard-
wood
Hölzer mit höherer Dichte:
z.B. Buche, Eiche, Esche, Birke
Anwendungshinweise

MoistureFinder Compact
05
DE
Aufgrund der internen Arbeitsweise des Gerätes kann die
Materialfeuchtemessung in %, sowie die Auswertung des
Feuchtegehaltes über die LED-Anzeige nur ermittelt werden,
wenn das Material identisch zu den erwähnten internen
Materialkennlinien ist.
– Es ist darauf zu achten, dass die Sensor Pads einen guten
Kontakt zum Material ohne Lufteinschlüsse erhalten.
– Durch den Anpressdruck werden Unebenheiten der
Oberäche, sowie kleine Staubpartikel ausgeglichen.
– Oberäche des Messguts sollte frei von Staub und Schmutz
sein.
– Immer punktuelle Messungen mit einem Anpressdruck von
2,5 kg durchführen
– Bei schnellen Überprüfungen das Gerät mit einem leichten
Druck über die Oberäche führen. (Auf Nägel und spitze
Gegenstände achten! Gefahr von Verletzungen und Beschädi-
gung der Sensor Pads!) Am höchsten Ausschlag erneut mit
2,5 kg Anpressdruck messen.
– Mindestabstand von 5 cm zu Metallgegenständen einhalten
– Metallrohre, elektrische Leitungen und Bewehrungsstahl
können Messergebnisse verfälschen.
– Messungen immer an mehreren Messpunkten durchführen
Die Sensor Pads vollständig auf
das Messgut auegen und das
Gerät mit ca. 2,5 kg Druck auf
die Messäche drücken. TIPP:
Anpressdruck mit einer Waage
testen
Das Messgerät immer gleich
halten und andrücken (siehe
Abbildung)

06
DE
Die höchste Genauigkeit wird zwischen 6% … 30% Holz-
feuchte erreicht. Bei sehr trockenem Holz (< 6%) ist eine
unregelmäßige Feuchteverteilung festzustellen, bei sehr nassem
Holz (> 30%) beginnt eine Überschwemmung der Holzfasern.
Richtwerte für die Verwendung von Holz in % relative
Materialfeuchte:
– Verwendung im Außenbereich: 12% … 19%
– Verwendung in nicht beheizten Räumen: 12% … 16%
– In beheizten Räumen (12°C … 21°C): 9% … 13%
– In beheizten Räumen (> 21°C): 6% … 10%
Beispiel:
100% Materialfeuchte bei 1 kg nassem Holz = 500g Wasser.
Die Funktion und die Betriebssicherheit ist nur dann
gewährleistet, wenn das Messgerät im Rahmen der
angegebenen klimatischen Bedingungen betrieben
wird und nur für die Zwecke eingesetzt wird, für die es
konstruiert wurde. Die Beurteilung der Messergebnisse
und die daraus resultierenden Maßnahmen liegen in der
Verantwortung des Anwenders, je nach der jeweiligen
Arbeitsaufgabe.
!
Gipsputz mit Tapete: Die Tapete beeinusst die Messung so
sehr, dass der angezeigte Wert nicht korrekt ist. Jedoch kann
der Wert genutzt werden, um diesen Messpunkt mit einem
anderen Messpunkt zu vergleichen.
Genauso verhält es sich bei Fliesen, Linolium, Vinyl und Holz,
die als Verkleidung von Baustoffen dienen.
Das Messgerät kann in bestimmten Fällen durch diese Materi-
alien messen, solange kein Metall enthalten ist. Der Messwert
ist aber in jedem Fall relativ anzusehen.
Gipsputz: Der Gipsputz-Mode ist auf 10 mm Putzstärke aus-
gelegt, der auf Beton, Kalksandstein oder Porenbeton aufgetra-
gen ist. Andere Mauerwerke müssen vorher geprüft werden.
Holz: Die Messtiefe bei Holz beträgt max. 30 mm, variiert
jedoch durch die unterschiedlichen Dichten der Holzarten. Bei
Messungen an dünnen Holzplatten sollten diese nach Möglich-
keit gestapelt werden, da sonst ein zu kleiner Wert angezeigt
wird. Bei Messungen an festinstallierten bzw. verbauten Hölzern
sind aufbaubedingt und durch chemische Behandlung (z.B.
Farbe) unterschiedliche Materialien an der Messung beteiligt.
Somit sollten die Messwerte nur relativ gesehen werden.

MoistureFinder Compact
07
DE
Technische Änderungen vorbehalten. 09.17
Technische Daten
Messprinzip Kapazitiv-Messverfahren
Materialkennlinien 2 Baumaterialkennlinien
2 Holzkennlinien
Materialien /
Messbereich
Zementestrich: 0%…5%
Gipsputz: 0%…23%
Weiches Holz: 0%…52%
Hartes Holz: 0%…32%
Genauigkeit (absolut) Holz: ± 2%
Baustoffe: ± 0,2%
Arbeitsbedingungen
0 ... 40°C, 85% rH,
nicht kondensierend,
Arbeitshöhe max. 2000 m
Lagerbedingungen -10 ... 60°C, 85% rH,
nicht kondensierend
Stromversorgung 1 x 6LR61 9V
Batterielebensdauer 35 Std. Dauermessung
Autom. Abschaltung nach 2 Min
Abmessungen 81 mm x 154 mm x 36 mm
Gewicht (inkl. Batterie) 226 g
EU-Bestimmungen und Entsorgung
Das Gerät erfüllt alle erforderlichen Normen für
den freien Warenverkehr innerhalb der EU.
Dieses Produkt ist ein Elektrogerät und muss nach
der europäischen Richtlinie für Elektro- und Elektronik-
Altgeräte getrennt gesammelt und entsorgt werden.
Weitere Sicherheits- und Zusatzhinweise unter:
http://laserliner.com/info?an=moco

08
Function / application
This material moisture measuring device operates in accordance
with the capacitive measuring principle. Moisture-dependent
permittivity of the material is measured between 2 conductive
sensor pads on the underside of the device and the material
moisture is calculated in % with internal material-dependent
characteristics. The intended purpose of the device is the non-
destructive assessment of moisture content in wood, cement
screed and plaster.
Completely read through the operating instructions,
the "Warranty and Additional Information"booklet as
well as the latest information under the internet link
at the end of these instructions. Follow the instructions
they contain. This document must be kept in a safe place
and passed on together with the device.
!
EN
General safety instructions
– The device must only be used in accordance with its intended
purpose and within the scope of the specications.
– The measuring tools and accessories are not toys.
Keep out of reach of children.
– The structure of the device must not be modied in any way.
– Do not expose the device to mechanical stress, extreme
temperatures, moisture or signicant vibration.
– The device must no longer be used if one or more of its
functions fail or the battery charge is weak.
Safety instructions
Dealing with electromagnetic radiation
– The measuring device complies with electromagnetic
compatibility regulations and limit values in accordance
with EMC-Directive 2014/30/EU.
– Local operating restrictions – for example, in hospitals,
aircraft, petrol stations or in the vicinity of people with
pacemakers – may apply. Electronic devices can potentially
cause hazards or interference or be subject to hazards or
interference.
– The measuring accuracy may be affected when working close
to high voltages or high electromagnetic alternating elds.

MoistureFinder Compact
09
EN
Hold symbol ashes
until the value is
stable.
2.
3.
2ON OFF HOLD
2 sec
6
7
5
4
32
1
1.
1
6LR61 9V
8
8
Automatic switch-off
after 2 minutes.
green
yellow
red
9ON/OFF
Material setup /
switchover
Hold current
measurement
Selected material
characteristic
Battery charge
Present measurement
is retained
Measured value in %
of relative material
moisture
Sensor pads
1
2
3
4
5
6
7
8
9Wet/dry LED display
12-position LED:
0…4 LEDs
green = dry
5…7 LEDs
yellow = moist
8…12 LEDs
red = wet
Information on maintenance and care
Clean all components with a damp cloth and do not use
cleaning agents, scouring agents and solvents. Remove
the battery(ies) before storing for longer periods. Store the
device in a clean and dry place.
Calibration
The meter needs to be calibrated and tested on a regular
basis to ensure it produces accurate measurement results.
We recommend carrying out calibration once a year.

10
3
4
EN
Material characteristics
This instrument has 4 selectable material
characteristics. Before making a measure-
ment, press the MODE button to select
the appropriate material.
Wet/dry LED indicator
In addition to numeric measurement display in % of relative
material moisture, the LED display also provides a material-
dependent evaluation of moisture. The LED display bar
becomes larger, from left to right, with increasing moisture
content. The 12-position LED display is subdivided into 4 green
(dry), 3 yellow (moist) and 5 red (wet) segments. Wet material
causes an additional acoustic signal.
The classication „dry“ means that materials in a heated
room have reached a balanced moisture level and are thus
suitable for further processing.
!
Screed cement screed CT-C30-F4 DIN EN 13813
Plaster gypsum plaster (machine plaster) in accordance
with DIN EN 13279-1/plaster thickness = 10 mm
Soft-
wood
low-density woods: e.g. spruce, pine, limewood,
poplar, cedar, mahogany
Hard-
wood higher-density woods: e.g. beech, oak, ash, birch
5
MoistureFinder Compact
Application notices

MoistureFinder Compact
11
EN
The operating principle of the device can only determine the
material moisture measurement in % and show the moisture
content on the LED display when the material matches the
specied internal material characteristics.
– Make sure that the sensor pads make good contact with
the material with no air inclusions.
– The contact pressure compensates for unevenness of the
surface and small dust particles.
– Measured surface should be free of dust and dirt
– Always take spot measurements while exerting a contact
pressure of 2.5 kg.
– For quick checks, while exerting light pressure, you can slide
the device over the surface. (Look out for nails and pointed
objects! Danger of injury and damage to sensor pads!)
Measure again at the highest deection point while
applying 2.5 kg contact pressure.
– Keep at least a 5cm distance from metal objects
– Metal pipes, electric lines and reinforcing steel can falsify
measurement results
– Always measure at several different spots
Place the device such that
the sensor pads fully rest on
the material to be measured
and exert a pressure of about
2.5 kg onto the surface to be
measured. TIP: Use scales to
test the contact pressure.
Always hold and press down
the measuring device in the
same way (see illustration).

12
EN
Maximum accuracy is achieved between 6% and 30% wood
moisture. In very dry wood (< 6%) irregular moisture distribu-
tion can be detected, in very wet wood (> 30%) saturation of
the wood bres begins.
Material relative moisture reference values, in %, for use
with wood:
– Outdoor usage: 12% … 19%
– Use in unheated rooms: 12% … 16%
– In heated rooms (12°C … 21°C): 9% … 13%
– In heated rooms (> 21°C): 6% … 10%
Example:
100% material moisture for 1kg of wet wood = 500g water.
Functional and operational safety is only warranted
when the instrument is operated within the specied
climatic conditions and is only used for those purposes
for which it is designed. The assessment of measure-
ment results and actions taken as a consequence lie
in the user‘s scope of responsibility, depending on the
given type of work.
!
Plaster with wallpaper: Wallpaper affects the measurement
to such an extent that the displayed value is falsied. Never-
theless, the reading can still be used to compare the measure-
ment at this spot with the measurement at another spot.
The same is true of tiles, linoleum, vinyl and wood used to
cover building materials.
In some cases the measuring device can measure through these
materials as long as they contain no metal. The reading should
however be taken as a relative measured value.
Plaster: Plaster mode is congured for a plaster thickness of
10 mm applied on concrete, lime-sand brick, cellular concrete.
Other masonry must be checked beforehand.
Wood: The measured depth in wood is 30mm maximum but
does vary somewhat with differing wood densities. Measure-
ments made on thin wood boards should, if possible, be made
on a stack of these boards as otherwise the measurement
will be too low. Measurements made on installed wooden
structures are inuenced by the structural conditions and their
chemical treatments (e.g. paints) with various materials. Thus
such measurements should only be viewed relatively.

MoistureFinder Compact
13
Technical revisions reserved. 09.17
EN
Technical data
Measurement principle Capacitive measuring principle
Material
characteristics
2 building materials characteristics
2 wood characteristics
Materials /
Measurement range
Cement screed: 0%…5%
Plaster: 0%…23%
Soft wood: 0%…52%
Hardwood: 0%…32%
Accuracy (absolute) Wood: ± 2%
Building materials: ± 0,2%
Operating conditions
0 ... 40°C, 85% rH,
no condensation,
max. altitude 2000 m
Storage conditions -10 ... 60°C, 85% rH,
no condensation
Power supply 1 x 6LR61 9V
Battery service life 35h continuous measurement
Automatic switch-off after 2 min.
Dimensions 81 mm x 154 mm x 36 mm
Weight (incl. battery) 226 g
EU directives and disposal
for the free movement of goods within the EU.
This product is an electric device and must be
collected separately for disposal according to
the European Directive on waste electrical and
electronic equipment.
Further safety and supplementary notices at:
http://laserliner.com/info?an=moco

14
Algemene veiligheidsaanwzingen
– Gebruik het apparaat uitsluitend doelmatig binnen de
aangegeven specicaties.
– De meetapparaten en het toebehoren zn geen kinder-
speelgoed. Buiten het bereik van kinderen bewaren.
– De bouwwze van het apparaat mag niet worden veranderd!
– Stel het apparaat niet bloot aan mechanische belasting,
extreme temperaturen, vocht of sterke trillingen.
– Het apparaat mag niet meer worden gebruikt als een of
meerdere functies uitvallen of de batterlading zwak is.
Veiligheidsinstructies
Omgang met elektromagnetische straling
– Het meettoestel voldoet aan de voorschriften en grenswaarden
voor de elektromagnetische compatibiliteit volgens de EMC-
richtlijn 2014/30/EU.
– Plaatselijke gebruiksbeperkingen, bijv. in ziekenhuizen, in
vliegtuigen, op pompstations of in de buurt van personen
met een pacemaker, moeten in acht worden genomen. Een
gevaarlijk effect op of storing van en door elektronische
apparaten is mogelijk.
– Bij de toepassing in de buurt van hoge spanningen of hoge
elektromagnetische wisselvelden kan de meetnauwkeurigheid
negatief worden beïnvloed.
Functie / toepassing
De onderhavige vochtmeter werkt volgens het capacitieve
meetproces. Door 2 geleidende sensorpads aan de onderzijde
van het apparaat wordt de vochtafhankelijke diëlektriciteit van
het te meten product gemeten en door interne, materiaalaf-
hankelijke karakteristieken het materiaalvocht in % berekend.
Het gebruiksdoel is de materiaalvriendelijke bepaling van het
materiaalvocht in hout, cementestrik en gipspleister.
Lees de handleiding, de bijgevoegde brochure ‚Garantie-
en aanvullende aanwijzingen‘ evenals de actuele infor-
matie en aanwijzingen in de internet-link aan het einde
van deze handleiding volledig door. Volg de daarin
beschreven aanwijzingen op. Bewaar deze documentatie
en geef ze door als u het apparaat doorgeeft.
!
NL

MoistureFinder Compact
15
Opmerkingen inzake onderhoud en reiniging
Reinig alle componenten met een iets vochtige doek en
vermijd het gebruik van reinigings-, schuur- en oplosmiddelen.
Verwijder de batterij(en) voordat u het apparaat gedurende
een langere tijd niet gebruikt. Bewaar het apparaat op een
schone, droge plaats.
Kalibratie
Het meetapparaat moet regelmatig gekalibreerd en gecontroleerd
worden om de nauwkeurigheid van de meetresultaten te kunnen
waarborgen. Wij adviseren, het apparaat een keer per jaar te
kalibreren.
NL
2ON OFF HOLD
2 sec
6
7
5
4
32
1
1.
1
6LR61 9V
8
8
2.
3. Het Hold-symbool
knippert totdat de
waarde stabiel is.
Automatische
uitschakeling
na 2 minuten.
groen
geel
rood
9ON/OFF
Materiaal
instellen /
omschakelen
Actuele meetwaarde
behouden
Geselecteerde
materiaal-
karakteristiek
Batterijlading
Actuele meetwaarde
wordt gehouden
Meetwaarde in %
relatieve materiaal-
vochtigheid
Sensor-pads
1
2
3
4
5
6
7
8
9Nat/droog
Ledweergave
12 leds:
0…4 leds
groen = droog
5…7 leds
geel = vochtig
8…12 leds
rood = nat

16
NL
3
4
5
MoistureFinder Compact
Materiaalkarakteristieken
Het meetapparaat beschikt over 4 selecteer-
bare materiaalkarakteristieken. Kies vóór
begin van de meting - door indrukken van
de MODE-toets - het dienovereenkomstige
materiaal.
Nat/droog ledweergave
Naast de numerieke weergave van de meetwaarde in %
relatieve materiaalvochtigheid, biedt de ledweergave een
aanvullende, materiaalafhankelijke evaluatie van de vochtigheid.
Met toenemend vochtgehalte verandert de ledweergave van
links naar rechts.De weergave met 12 leds is onderverdeeld
in 4 groene (droog), 3 gele (vochtig) en 5 rode (nat) segmenten.
Bij nat materiaal klinkt bovendien een signaal.
De classicatie ‚droog‘ betekent dat de materialen in een
verwarmde ruimte het evenwichtsvochtgehalte hebben
bereikt en in de regel geschikt zijn voor de verdere
verwerking.
!
Screed cementestrik CT-C30-F4 DIN EN 13813
Plaster gipspleister (machinepleister) volgens
DIN EN 13279-1 / pleisterdikte = 10 mm
Soft-
wood
houtsoorten met geringe dichtheid:
bijv. spar, den, linde, populier, ceder, mahonie
Hard-
wood
houtsoorten met hogere dichtheid:
bijv. beuk, eik, es, berk
Toepassingsaanwijzingen

MoistureFinder Compact
17
NL
Op grond van de werkwijze van het apparaat kan de vocht-
meting in % en de berekening van het vochtgehalte via de led-
indicator alleen worden bepaald als het materiaal overeenstemt
met de beschreven, interne materiaalkarakteristieken.
– Het is belangrijk dat de sensorpads zonder luchtinsluitingen
goed contact maken met het materiaal.
– Door de aanpersdruk worden oneffenheden van het oppervlak
evenals kleine stofdeeltjes gecompenseerd.
– Oppervlak van het meetproduct dient vrij van stof en vuil te zijn
– Voer steeds punctuele metingen uit met een aanpersdruk
van 2,5 kg.
– Beweeg het apparaat bij snelle controles met een lichte druk
over het oppervlak. (Pas op voor spijkers en andere spitse
voorwerpen! Gevaar voor persoonlijk letsel en beschadiging
van de sensorpads!) Bij de hoogste uitslag nog een keer
meten met een aanpersdruk van 2,5 kg.
– Minimale afstand van 5 cm tot metalen voorwerpen
aanhouden
– Metalen buizen, elektrische leidingen en wapeningsstaal
kunnen meetresultaten vervalsen
– Voer altijd op meerdere punten metingen uit.
Plaats de sensorpads volledig
op het te meten voorwerp
en druk het apparaat met
een kracht van ca. 2,5 kg
op het meetoppervlak. TIP:
test de aanpersdruk met een
weegschaal
Houd het meetapparaat altijd
op dezelfde wijze vast en druk
het aan (zie afbeelding)

18
NL
De hoogste nauwkeurigheid wordt bereikt bij 6 - 30% hout-
vocht. Bij zeer droog hout ( < 6%) kan een onregelmatige
vochtverdeling worden vastgesteld, bij zeer nat hout
(> 30%) begint een overstroming van de houtvezels.
Richtwaarden voor het gebruik van hout in % relatieve
materiaalvochtigheid:
– toepassing buitenshuis: 12% … 19%
– toepassing in niet verwarmde ruimten: 12% … 16%
– in verwarmde ruimten (12°C ... 21°C): 9% … 13%
– in verwarmde ruimten (> 21°C): 6% … 10%
Voorbeeld:
100% materiaalvocht bij 1 kg nat hout = 500 g water.
De functie en de bedrijfsveiligheid kunnen alléén
worden gewaarborgd als het meettoestel binnen de
aangegeven klimatische voorwaarden gebruikt en
alléén doelmatig toegepast wordt. Voor de beoorde-
ling van de meetresultaten en de daaruit resulterende
maatregelen is de gebruiker al naargelang de des-
betreffende werktaak verantwoordelijk.
!
Gipspleister met behang: het behang heeft een zo grote
invloed op de meting dat de weergegeven waarde niet correct
is. De waarde kan echter worden gebruikt om een meetpunt
met een andere meetpunt te vergelijken.
Dit geldt ook voor tegels, linoleum, vinyl en hout als bekleding
van bouwstoffen.
Zolang geen metaal voorhanden is, kan het meettoestel in
bepaalde gevallen door deze materialen meten. De meetwaarde
moet echter altijd als relatieve waarde worden gezien.
Gipspleister: De gipspleistermodus is gecongureerd voor
een 10 mm dikke pleisterlaag op beton, kalkzandsteen of
gasbeton. Andere muurwerken moeten vooraf worden getest.
Hout: De meetdiepte bij hout bedraagt max. 30 mm, maar
varieert door de verschillende dichtheden van de houtsoorten.
Bij metingen aan dunne houten platen dienen deze naar
mogelijkheid gestapeld te worden omdat anders een te
kleine waarde wordt weergegeven. Bij metingen aan vast
geïnstalleerde resp. ingebouwde houtsoorten zijn montage-
bonden en door chemische behandeling (bijv. met verf)
verschillende materialen bij de meting betrokken. De meet-
waarden kunnen daarom slechts als relatieve waarden
beschouwd.

MoistureFinder Compact
19
NL
Technische wijzigingen voorbehouden. 09.17
Technische gegevens
Meetprincipe Capacitief meetproces
Materiaal-
karakteristieken
2 bouwmateriaalkarakteristieken
2 houtkarakteristieken
Materialen /
Meetbereik
Cementestrik: 0%…5%
Gipsbepleistering: 0%…23%
Zacht hout: 0%…52%
Hard hout: 0%…32%
Nauwkeurigheid
(absoluut)
Hout: ± 2%
Bouwmaterialen: ± 0,2%
Werkomstandigheden
0 ... 40°C, 85% rH,
niet-condenserend,
Werkhoogte max. 2000 m
Opslagvoorwaarden -10 ... 60°C, 85% rH,
niet-condenserend
Stroomvoorziening 1 x 6LR61 9V
Levensduur
van de batterij 35 uur constante meting
Autom. uitschakeling na 2 minuten
Afmetingen 81 mm x 154 mm x 36 mm
Gewicht (incl. batterij) 226 g
EU-bepalingen en afvoer
Het apparaat voldoet aan alle van toepassing
zijnde normen voor het vrije goederenverkeer
binnen de EU.
Dit product is een elektrisch apparaat en moet
volgens de Europese richtlijn voor oude elektrische
en elektronische apparatuur gescheiden verzameld
en afgevoerd worden.
Verdere veiligheids- en aanvullende instructies
onder: http://laserliner.com/info?an=mofico

20
Du bedes venligst læse betjeningsvejledningen, det
vedlagte hæfte „Garanti- og supplerende anvisninger“
samt de aktuelle oplysninger og henvisninger på internet-
linket i slutning af denne vejledning fuldstændigt
igennem. Følg de heri indeholdte instrukser. Dette
dokument skal opbevares og følge med apparatet,
hvis dette overdrages til en ny ejer.
!
DA
Funktion / anvendelse
Denne materialefugtmåler anvender den kapacitive målemetode.
Via 2 elektrisk ledende sensorpuder på apparatets underside
måles den fugtafhængige dielektricitet i det målte materiale,
og via interne materialeafhængige karakteristika beregnes ma-
terialefugtigheden i %. Anvendelsesformålet er destruktions-
fri måling af materiale-fugtindholdet i træ, cementgulv og
gipspuds.
Almindelige sikkerhedshenvisninger
– Apparatet må kun bruges til det tiltænkte anvendelses-
formål inden for de givne specikationer.
– Måleapparaterne og tilbehøret er ikke legetøj.
Skal opbevares utilgængeligt for børn.
– Konstruktionsmæssigt må apparatet ikke ændres.
– Undgå at udsætte apparatet for mekaniske belastninger,
meget høje temperaturer, fugt eller kraftige vibrationer.
– Apparatet må ikke anvendes længere, hvis en eller ere
funktioner svigter, eller hvis batteriladningen er svag.
Sikkerhedsanvisninger
Omgang med elektromagnetisk stråling
– Måleapparatet overholder forskrifterne og grænseværdierne
for elektromagnetisk kompatibilitet iht. EMC-direktiv
2014/30/EU.
– Lokale anvendelsesrestriktioner, f.eks. på hospitaler, i y
eller i nærheden af personer med pacemaker, skal iagttages.
Risikoen for farlig påvirkning eller fejl i eller pga. elektronisk
udstyr er til stede.
– Ved anvendelse i nærheden af høje spændinger eller under
høje elektromagnetiske vekselfelter kan måleapparatets
nøjagtighed blive påvirket.
Table of contents
Languages:
Other LaserLine Measuring Instrument manuals

LaserLine
LaserLine LaserRange-Master i5 User manual

LaserLine
LaserLine 310 User manual

LaserLine
LaserLine T-2000SD User manual

LaserLine
LaserLine SuperCross-Laser 2P User manual

LaserLine
LaserLine QUAD 1000 Instruction Manual

LaserLine
LaserLine GL3000PMC-E User manual

LaserLine
LaserLine DigiLevel Compact User manual

LaserLine
LaserLine GL3000PM User manual

LaserLine
LaserLine WoodTester User manual

LaserLine
LaserLine GL3000PMC User manual