LaserLine SuperCross-Laser 2P User manual

Laser
635 nm
SuperCross-Laser 2P
1H 1V 2P
DE
02
GB
06
NL
10
DK
14
FR
18
ES
22
IT
26
PL
30
FI
34
PT
38
SE
42
NO
46
TR
50
RU
54
UA
58
CZ
62
EE
66
LV
70
LT
74
RO
78
BG
82
GR
86
_1_Manual_SCL_2P_Rev1110_umschlag.indd 3 24.11.2010 10:54:45 Uhr

2
DE
Lesen Sie die Bedienungsanleitung und das beiliegende Heft „Garantie- und Zusatzhinweise“
vollständig. Befolgen Sie die darin enthaltenen Anweisungen. Diese Unterlagen gut aufbewahren.
!
Der automatische Kreuzlinien-Laser mit Lotfunktion und integriertem Handempfänger-
Modus zum Aussrichten von Fliesen, Ständerwerk, Fenster, Türen etc.
Allgemeine Sicherheitshinweise Laserstrahlung!
Nicht in den Strahl blicken.
Laser Klasse 2
< 1 mW · 635 nm
EN 60825-1:2007-10
Achtung: Nicht direkt in den Strahl sehen! Der Laser darf nicht
in die Hände von Kindern gelangen! Gerät nicht unnötig auf
Personen richten. Das Gerät ist ein Qualitäts-Laser-Messgerät und
wird 100%ig in der angegebenen Toleranz im Werk eingestellt.
Aus Gründen der Produkthaftung möchten wir Sie auf folgendes
hinweisen: Überprüfen Sie regelmäßig die Kalibrierung vor dem Gebrauch, nach Transporten und langer Lagerung.
Außerdem weisen wir darauf hin, dass eine absolute Kalibrierung nur in einer Fachwerkstatt möglich ist. Eine Kali-
brierung Ihrerseits ist nur eine Annäherung und die Genauigkeit der Kalibrierung hängt von der Sorgfalt ab.
Das Batteriefach öffnen und
Batterien (4 x Typ AA) gemäß den
Installationssymbolen einlegen.
Dabei auf korrekte Polarität achten.
Batterien einlegen
Zum Transport immer alle Laser ausschalten und Pendel arretieren, AN/AUS-Schalter auf “OFF” stellen!
!
Handempfängermodus
Optional: Arbeiten mit dem Laserempfänger RX
Verwenden Sie zum Nivellieren auf große
Entfernungen oder bei nicht mehr sichtbaren
Laserlinien einen Laserempfänger RX (optio-
nal). Zum Arbeiten mit dem Laserempfänger
den Linienlaser mit der Handempfängermodus-
Taste in den Handempfängermodus schalten.
Jetzt pulsieren die Laserlinien mit einer hohen
Frequenz und die Laserlinien werden dunkler.
Der Laserempfänger erkennt durch dieses
Pulsieren die Laserlinien.
Beachten Sie die Bedienungsanleitung des Laserempfängers für
Linienlaser.
!
1 2
+
–
–
+
01_Manual_SCL_2P_Rev1110_DE.indd 2 24.11.2010 10:59:29 Uhr

SuperCross-Laser 2P
3
DE
45/8”- Stativgewinde mit
Inneneinsatz für 1/4”
Fotostativ-Gewinde
5Spezialstifte zur Befestigung
direkt an der Wand
6AN / AUS - Schalter;
Transportsicherung
7Wahltaste Laserlinien
8LED Betriebsanzeige
9Handempfängermodus
10 LED Handempfängermodus
11 Haftmagnete auf der
Rückseite zur Befestigung an
magnetischen Gegenständen
12 Justierrad zur Höhenver-
stellung
13 Stativ- / Wandhalterung mit
63 mm Höhenverstellung
2Laseraustrittsfenster Lotlaser
3Befestigungsschraube 1/4“
1Laseraustrittsfenster
1
2
2
5
4
3
6
7
8
910
12
11
Für den Transport die Spezialstifte
immer in die Parkposition drehen,
siehe untere Abbildung. Sonst besteht
Verletzungsgefahr.
!
13
Parken Befestigen
Die Transportsicherung lösen, AN/AUS-Schalter
auf “ON” stellen. Das Laserkreuz, sowie die
beiden Lotlaser, erscheinen. Mit der Wahltaste
können die Laserlinien einzeln geschaltet
werden.
Horizontal und vertikal Nivellieren
3
LASER LASER LASER LASER
01_Manual_SCL_2P_Rev1110_DE.indd 3 24.11.2010 10:59:34 Uhr

4
DE
Zum horizontalen und vertikalen Nivellieren muss die Transportsicherung gelöst sein. Sobald sich das Gerät
außerhalb des automatischen Niverllierbereichs von 4° beÖndet, blinken die Laserlinien und die LED leuchtet
rot auf. Positionieren Sie das Gerät so, das es sich innerhalb des Nivellierbereichs beÖndet. Die LED wechselt
wieder auf grün und die Laserlinien leuchten konstant.
!
Die Transportsicherung nicht lösen, AN/AUS-Schalter auf “OFF” stellen. Die Laser mit der
Wahltaste anschalten und auswählen. Jetzt können schiefe Ebenen angelegt werden. In die-
sem Modus kann nicht horizontal bzw. vertikal nivelliert werden, da sich die Laserlinien nicht
mehr automatisch ausrichten. Die LED leuchtet konstant rot.
Neigungsmodus
3
Technische Änderungen vorbehalten. 11.10
EU-Bestimmungen und Entsorgung
Das Gerät erfüllt alle erforderlichen Normen für den freien Warenverkehr innerhalb der EU.
Dieses Produkt ist ein Elektrogerät und muss nach der europäischen Richtlinie für Elektro- und Elektronik-
Altgeräte getrennt gesammelt und entsorgt werden.
Weitere Sicherheits- und Zusatzhinweise unter: www.laserliner.com/info
Technische Daten
Selbstnivellierbereich
Genauigkeit
Arbeitsbereich (von Raumhelligkeit abhängig)
Laserwellenlänge
Laserklasse / Ausgangsleistung Linienlaser
Stromversorgung
Betriebsdauer
Betriebs- / Lagertemperatur
Abmessungen (B x H x T)
Gewicht (ohne Wandhalterung und Batterien)
Arbeitsbereich mit Handempfänger
± 4°
± 5 mm / 10 m
20 m
abhängig vom Empfänger: 30 bis 50 m
635 nm
2 / < 1 mW
4 x 1,5V Alkalibatterien (Typ AA, LR6)
ca. 25 Std.
0°C ... +50 °C / -10°C ... +70 °C
66 x 119 x 124 mm
0,43 kg
01_Manual_SCL_2P_Rev1110_DE.indd 4 24.11.2010 10:59:36 Uhr

SuperCross-Laser 2P
5
DE
Kalibrierung überprüfen:
Kalibrierungsüberprüfung vorbereiten:
Sie können die Kalibrierung des Laser kontrollieren. Stellen Sie das Gerät in die Mitte zwischen 2 Wänden auf, die
mind. 5 m voneinander entfernt sind. Schalten Sie das Gerät ein (LASERKREUZ AN). Zur optimalen Überprüfung
bitte ein Stativ verwenden.
A1
A2
2.
1.
A3
A2 A2
A1
4.
3.
A3
A2
< 2 mm / 10 m = OK
Wenn A2 und A3 mehr als 5 mm / 10 m auseinander liegen, ist eine Kalibrierung erforderlich. Setzen Sie sich mit
Ihrem Fachhändler in Verbindung oder wenden Sie sich an die Serviceabteilung von UMAREX-LASERLINER.
!
1. Markieren Sie Punkt A1 auf der Wand.
2. Drehen Sie das Gerät um 180° u. mar-
kieren Sie Punkt A2. Zwischen A1 u. A2
haben Sie jetzt eine horizontale Referenz.
3. Stellen Sie das Gerät so nah wie möglich
an die Wand auf Höhe des
markierten Punktes A1.
4. Drehen Sie das Gerät um 180° und mar-
kieren Sie den Punkt A3. Die Differenz
zwischen A2 u. A3 ist die Toleranz.
Überprüfung der vertikalen Linie: Gerät ca. 5 m von einer Wand aufstellen. An der Wand ein Lot mit einer
2,5 m langen Schnur befestigen, das Lot sollte dabei frei pendeln. Gerät einschalten und den vertikalen Laser auf
die Lotschnur richten. Die Genauigkeit liegt innerhalb der Toleranz, wenn die Abweichung zwischen Laserlinie und
Lotschnur nicht größer als ± 1.5 mm beträgt.
Überpüfung der horizontalen Linie:
Gerät ca. 5 m von einer Wand aufstellen und Laserkreuz einschalten. Punkt B an der
Wand markieren. Laserkreuz ca. 2,5 m nach rechts schwenken und Punkt C mar-
kieren. Überprüfen Sie, ob waagerechte Linie von Punkt C ± 2 mm auf der gleichen
Höhe mit dem Punkt B liegt. Vorgang durch Schwenken nach links wiederholen.
BC
2,5 m
< 2 mm = OK
Überprüfen Sie regelmäßig die Kalibrierung vor dem Gebrauch, nach Transporten und langer Lagerung.
!
01_Manual_SCL_2P_Rev1110_DE.indd 5 24.11.2010 10:59:36 Uhr

6
GB
Read the operating instructions and the enclosed brochure „Guarantee and additional notices“ completely.
Follow the instructions they contain. Safely keep these documents for future reference.
!
The automatic cross-line laser with plumb function and integrated hand-held receiver mode
for aligning tiles, wall studding, windows, doors etc.
General safety instructions Laser radiation!
Do not stare into the
beam! Class 2 laser
< 1 mw · 635 nm
EN 60825-1:2007-10
Caution: Do not look directly into the beam. Lasers must be kept
out of reach of children. Never intentionally aim the device at
people. This is a quality laser measuring device and is 100% factory
adjusted within the stated tolerance. For reasons of product liability,
we must also draw your attention to the following: Regularly check
the calibration before use, after transport and after extended periods of storage. We also wish to point out that
absolute calibration is only possible in a specialist workshop. Calibration by yourself is only approximate and the
accuracy of the calibration will depend on the care with which you proceed.
Open the battery compartment
and insert batteries (4 x type AA)
according to the symbols. Be sure
to pay attention to polarity.
Inserting batteries
Always turn off all lasers and latch the pendulum in place before transporting, ON/OFF switch in its „OFF“
position!
!
Hand receiver mode
Optional: Working with the laser receiver RX
Use an RX laser receiver (optional) to carry out
levelling at great distances or when the laser
lines are no longer visible.
To work with a laser receiver, switch the line
laser into hand receiver mode with the Hand
receiver mode button. The laser lines will now
pulsate with high frequency, making the laser
lines darker. The laser receiver can detect
these pulsating laser lines.
Observe the laser receiver‘s operating instructions for line
lasers.
!
1 2
+
–
–
+
02_Manual_SCL_2P_Rev1110_GB.indd Abs1:6 24.11.2010 11:01:24 Uhr

SuperCross-Laser 2P
7
GB
2Laser-emitting window,
plumb laser
31/4“ fastening screw
1Laser output windows
45/8“ tripod threads with
threaded bush insert for 1/4“
photo-tripod threads
5Special pins for direct
attachment to a wall
6ON / OFF switch,
transport retainer
7Laser line selection button
8LED Status indicator
9Hand receiver mode
10 LED Hand receiver mode
11 Holding magnets on the
back-side for attachment to
magnetic-responsive objects
12 Height adjustment knob
13 Tripod/wall bracket with
63 mm height adjustment
1
2
2
5
4
3
6
7
8
910
12
11
Always rotate the special pins into
their parked position for transport, see
illustration below. Otherwise there is
danger of injury.
!
13
Park Fasten
Release the transport restraint, set the ON/
OFF switch to „ON“. The laser cross and the
two plumb lasers appear. The laser lines can be
switched individually with the selection button.
Horizontal and vertical levelling
3
LASER LASER LASER LASER
02_Manual_SCL_2P_Rev1110_GB.indd Abs1:7 24.11.2010 11:01:30 Uhr

8
GB
Technical Data
Automatic levelling range
Accuracy
Operating range (depending on room illumination)
Laser wavelength
Laser class / line laser output power
Power supply
Operating time
Temperature range, operating / storage
Dimensions (W x H x D)
Weight (without wall bracket and batteries)
The transport restraint must be released for horizontal and vertical levelling. The laser lines ×ash and the LED
lights red as soon as the device is outside the automatic levelling range of 4°. Position the device such that it
is within the levelling range. The LED switches back to green and the laser lines stop ×ashing (steady light).
!
Do not release the transport restraint, set the ON/OFF switch to „OFF“. Select and switch on
the laser with the selection button. Sloping planes can now be measured. This mode cannot
be used to perform horizontal or vertical levelling as the laser lines are no longer aligned auto-
matically. The LED lights constantly red.
Slope mode
3
Subject to technical changes without notice. 11.10
Guarantee, product care and disposal
This device complies with all necessary standards for the free movement of goods within the EU.
This product is an electric device and must be collected separately for disposal according to the European
Directive on waste electrical and electronic equipment.
Further safety and supplementary notices at: www.laserliner.com/info
Working range with hand-held receiver
± 4°
±5 mm/10 m
20 m
depending on receiver: 30 to 50 m
635 nm
2/÷1 mW
4x 1.5V batteries (type AA, LR6)
approx. 25 hours
0 °C ... +50 °C/-10 °C ... +70 °C
66 x 119 x 124 mm
0.43 kg
02_Manual_SCL_2P_Rev1110_GB.indd Abs1:8 24.11.2010 11:01:32 Uhr

SuperCross-Laser 2P
9
GB
Performing the calibration check:
Preparing the calibration check:
It is possible for you to check the calibration of the laser. To do this, position the device midway between 2 walls,
which must be at least 5 metres apart. Switch the device on (Laser cross ON). The best calibration results are achie-
ved if the device is mounted on a tripod.
A1
A2
2.
1.
A3
A2 A2
A1
4.
3.
A3
A2
< 2 mm / 10 m = OK
If points A2 and A3 are more than 5 mm / 10 m, the device is in need of calibration. Contact your authorised
dealer or else the UMAREX-Laserliner Service Department.
!
1. Mark point A1 on the wall.
2. Turn the device through 180° and mark
point A2. You now have a horizontal
reference between points A1 and A2.
3. Position the device as near as possible to
the wall at the height of point A1.
4. Turn the device through 180° and mark
point A3. The difference between points
A2 and A3 is the tolerance.
Checking the vertical line: Position the device about 5 m from a wall. Fix a plumb bob with a line of 2.5 m
length on the wall, making sure that the bob can swing freely. Switch on the device and align the vertical laser to the
plumb line. The precision is within the specified tolerance if the deviation between the laser line and the plumb line is
not greater than ± 1.5 mm.
Checking the horizontal line:
Position the device about 5 m from a wall and switch on the cross laser. Mark point B
on the wall. Turn the laser cross approx. 2.5 m to the right and mark point C. Check
whether the horizontal line from point C is level with point B to within ± 2 mm.
Repeat the process by turning the laser to the left.
BC
2,5 m
< 2 mm = OK
Regularly check the calibration before use, after transport and after extended periods of storage.
!
02_Manual_SCL_2P_Rev1110_GB.indd Abs1:9 24.11.2010 11:01:32 Uhr

10
NL
Lees de bedieningshandleiding en de bijgevoegde brochure ‚Garantie- en aanvullende aanwijzingen‘
volledig door. Volg de daarin beschreven aanwijzingen op. Bewaar deze documentatie goed.
!
De automatische kruislijnlaser met loodlijnfunctie en geïntegreerde handontvangermodus
voor de uitlijning van tegels, regelwerk, ramen, deuren enz.
Algemene veiligheid Laserstraling!
Niet in de straal kijken!
Laser klasse 2
< 1 mW · 635 nm
EN 60825-1:2007-10
Let op: niet direct in de laserstraal kijken, de laser buiten bereik
van kinderen houden en de laser niet onnodig op anderen richten.
De laser is een 100% kwaliteits-laser en wordt op iedere bouw
aangewend. Op basis van de productiecontrole willen wij u op
het volgende wijzen: controleer regelmatig de kalibratie voor het
gebruik, na transport en wanneer de laser langere tijd niet in gebruik is geweest. Verder wijzen wij u erop dat een
absolute kalibratie alleen mogelijk is bij uw vakspecialist. Wanneer u zelf kalibreert, hangt het resultaat af van uw
eigen nauwkeurigheid en kennis van zaken.
Open het batterijvakje en plaats de
batterijen (4 x type AA) overeen-
komstig de installatiesymbolen. Let
daarbij op de juiste polariteit.
Batterij plaatsen
Schakel vóór het transport altijd alle lasers uit en zet de pendel vast, zet de AAN/UIT-schakelaar op „OFF“!
!
Handontvangermodus
Optioneel: Werken met de laserontvanger RX
Gebruik een laserontvanger RX (optioneel)
voor het nivelleren op grote afstanden of in
geval van niet meer zichtbare laserlijnen.
Voor werkzaamheden met de laserontvanger
schakelt u de lijnlaser met de toets in de han-
dontvangermodus. Nu pulseren de laserlijnen
met een hoge frequentie en de laserlijnen
worden donkerder. De laserontvanger kan de
laserlijnen dankzij het pulseren registreren.
Neem de gebruiksaanwijzing van de laserontvanger voor
lijnlasers in acht.
!
1 2
+
–
–
+
03_Manual_SCL_2P_Rev1110_NL.indd Abs1:10 24.11.2010 11:05:35 Uhr

SuperCross-Laser 2P
11
NL
2Laseruitlaat loodlaser
3Bevestigingsschroef 1/4“
1Laseruitlaat
45/8”-schroefdraad voor
statief, met inzet voor
1/4”-schroefdraad voor
fotostatief
5Speciale pennen voor de
bevestiging direct op de
wand
6AAN- / UIT-schakelaar
transportbeveiliging
7Keuzetoets laserlijnen
8LED-bedrijfsindicator
9Handontvangermodus
10 LED Handontvangermodus
11 Magneten aan de achterzijde
voor de bevestiging op ma-
gnetische voorwerpen.
12 Afstelwiel voor de
hoogteverstelling
13 Statief- / wandhouder met
63 mm hoogteverstelling
1
2
2
5
4
3
6
7
8
910
12
11
Draai de speciale pennen voor het
transport steeds in de parkeerpositie -
zie onderste afbeelding. In het andere
geval bestaat gevaar voor letsel.
!
13
Parkeren Bevestigen
Deactiveer de transportbeveiliging, zet de
AAN-/UIT-schakelaar op „ON“. Het laserkruis
en de beide loodlasers verschijnen. Met behulp
van de keuzetoets kunnen de laserlijnen afzon-
derlijk worden geschakeld.
Horizontaal en verticaal nivelleren
3
LASER LASER LASER LASER
03_Manual_SCL_2P_Rev1110_NL.indd Abs1:11 24.11.2010 11:05:38 Uhr

12
NL
Voor de horizontale en verticale nivellering moet de transportbeveiliging gedeactiveerd zijn. Zodra het ap-
paraat zich buiten het automatische nivelleerbereik van 4° bevindt, knipperen de laserlijnen en brandt de led
rood. Positioneer het apparaat zodanig dat het zich binnen het nivelleerbereik bevindt. De led schakelt weer
over naar groen en de laserlijnen branden constant.
!
Deactiveer de transportbeveiliging niet, zet de AAN-/UIT-schakelaar op “OFF”. Schakel de
lasers in met de keuzetoets en maak vervolgens uw keuze. Nu kunnen schuine vlakken worden
aangelegd. In deze modus kunt u niet horizontaal resp. verticaal nivelleren omdat de laserlijnen
niet meer automatisch uitlijnen. De led brandt constant rood.
Neigingsmodus
3
Technische wijzigingen voorbehouden. 11.10
Garantie, onderhoud en afvoer
Het apparaat voldoet aan alle van toepassing zijnde normen voor het vrije goederenverkeer binnen de EU.
Dit product is een elektrisch apparaat en moet volgens de Europese richtlijn voor oude elektrische en elek-
tronische apparatuur gescheiden verzameld en afgevoerd worden.
Verdere veiligheids- en aanvullende instructies onder: www.laserliner.com/info
Technische gegevens
Zelfnivelleringsbereik
Nauwkeurigheid
Werkbereik (afhankelijk van de hoeveelheid licht)
Laserklasse / udgangseffekt linjelaser
Stroomvoorziejning
Gebruiksduur
Bedrijfs- / opslagtemperatuur
Afmetingen (B x H x D)
Gewicht (zonder wandhouder en batterijen)
Gewicht (ohne Wandhalterung und Batterien)
Werkbereik met handontvanger
± 4°
± 5 mm / 10 m
20 m
al naargelang de ontvanger: 30 tot 50 m
635 nm
2 / < 1 mW
4 x 1,5V alkalibatterijen (type AA, LR6)
ca. 25 uur
0°C ... +50 °C / -10°C ... +70 °C
66 x 119 x 124 mm
0,43 kg
03_Manual_SCL_2P_Rev1110_NL.indd Abs1:12 24.11.2010 11:05:40 Uhr

SuperCross-Laser 2P
13
NL
Kalibratie controleren:
Kalibratiecontrole voorbereiden:
U kunt de kalibratie van de laser controleren. Plaats het toestel in het midden tussen twee muren die minstens
5 meter van elkaar verwijderd zijn (laserkruis aan). Voor een optimale controle een statief gebruiken.
A1
A2
2.
1.
A3
A2 A2
A1
4.
3.
A3
A2
< 2 mm / 10 m = OK
Wanneer het verschil tussen punt A2 en A3 groter is dan de aangegeven tolerantie, nl. 2 mm / 10 m, is een
kalibratie nodig. Neem hiervoor contact op met uw vakhandelaar.
!
1. Markeer punt A1 op de wand.
2. Draai het toestel 180° om en markeer het
punt A2. Tussen A1 en A2 hebt u nu een
horizontale referentie.
3. Plaats het toestel zo dicht mogelijk tegen
de wand ter hoogte van
punt A1.
4. Draai het toestel vervolgens 180° en
markeer punt A3. Het verschil tussen A2
en A3 moet binnen de tolerantie van de
nauwkeurigheid liggen.
Controleren van de verticale lijn: Apparaat op ca. 5 meter van de wand opstellen, aan de wand een lood
met ongeveer 2 meter draad bevestigen, de draad moet vrij kunnen pendelen, apparaat instellen in de verticale positie en
wanneer u de draad nadert, mag het verschil niet meer zijn dan 1,5 mm. In dat geval blijft u binnen de gestelde tolerantie.
Controleren van de horizontale lijn:
Apparaat op ca . 5 meter van de wand opstellen, en het laserkruis instellen, punt
B aan de wand markeren, laserkruis ca. 2,5 meter naar rechts draaien en punt C
markeren. Controleer nu of de waterpaslijn van punt C op gelijke hoogte ligt met
punt B - met een tolerantie van max. 2 mm. Dezelfde controle kunt u tevens naar
links uitvoeren.
BC
2,5 m
< 2 mm = OK
Controleer regelmatig de kalibratie voordat u de laser gebruikt, ook na transport en wanneer de laser
langere tijd is opgeborgen geweest.
!
03_Manual_SCL_2P_Rev1110_NL.indd Abs1:13 24.11.2010 11:05:40 Uhr

14
DK
Læs betjeningsvejledningen og det vedlagte hæfte „Garantioplysninger og supplerende anvisninger“
grundigt igennem. Følg de heri indeholdte instrukser. Opbevar disse dokumenter omhyggeligt.
!
Den automatiske krydslinjelaser med lodfunktion og indbygget håndmodtager-modus til
indjustering af ƃiser, rammekonstruktioner, vinduer, døre, osv.
Almindelige sikkerhedsforskrifter Laserstråling!
Se ikke ind i strålen!
Laser klasse 2
< 1 mW · 635 nm
EN 60825-1:2007-10
Bemærk: Se aldrig direkte ind i strålen! Overlad ikke laseren
til børn! Sigt aldrig med laserstrålen mod personer eller dyr.
Instrumentet er en kvalitetslaser, der ved levering er justeret 100%
i overensstemmelse med de angivne fabrikstolerancer. Laserens
retvisning skal altid kontrolleres af brugeren før anvendelse
(se afsnit om kontrol). Bemærk, at en sikker og nøjagtig kalibrering kun er mulig på autoriseret værksted.
Foretages kalibrering af brugeren, vil resultatet afhænge af dennes viden og omhu.
Åbn batterihuset og læg batterierne
( 4 x Type AA) i. Vær opmærksom
på de angivne poler.
Isætning af batterier
Under transport skal laseren være slukket, og transportsikringen on/off skal stå på „off“.
!
1 2
+
–
–
+
Håndmodtagermodus
Ekstraudstyr: Arbejdet med lasermodtageren RX
Brug af laser modtager RX (ekstraudstyr) til
at udføre nivellering over store afstande,
eller når laserlinjer ikke længere er synlige.
At arbejde med en laser modtager, skal du
skifte laserlinjen i hånd-mode modtager
med hånden modtageren mode-knappen.
Laseren linjer vil nu pulsere med høj
frekvens, hvilket gør laserlinjer mørkere.
Laseren modtager kan opfange disse
pulserende laser linjer.
Overhold lasermodtager betjeningsvejledningen for linje lasere.
!
04_Manual_SCL_2P_Rev1110_DK.indd Abs1:14 24.11.2010 11:19:00 Uhr

SuperCross-Laser 2P
15
DK
45/8” gevindbøsning til stativ
med ekstra 1/4” bøsning til
fotostativ
5Specialstifter til befæstigelse
på væggen
6Tænd-/sluk kontakt med
transportsikring
7Tast til valg af laserlinje
8LED Strømindikator
9Håndmodtagermodus
10 LED Håndmodtagermodus
11 Magneter til befæstigelse på
magnetiske over×ader
12 Justerskrue til højdejustering
13 Beslag til væg og stativ med
63 mm højdejustering
2Laserudgangsvindue til
lodlaser
3Fastgørelsesskrue 1/4“
1Lasers udgangsrude
1
2
2
5
4
3
6
7
8
910
12
11
Under transport skal specialstiften altid
være drejet i hvilestilling. (Se tegningen
nedenfor). Ellers kan der forekomme
beskadigelser.
!
13
Hvile Fastgørelse
Man løsner transportsikringen og stiller TIL/
FRA-kontakten på “ON”. Laserkrydset og de
to lodlasere fremkommer. Med valgtasten kan
man aktivere laserlinjerne enkeltvis.
Horisontal og vertikal nivellering
3
LASER LASER LASER LASER
04_Manual_SCL_2P_Rev1110_DK.indd Abs1:15 24.11.2010 11:19:03 Uhr

16
DK
Til horisontal og vertikal nivellering skal transportsikringen være løsnet. Så snart apparatet er uden for det
automatiske nivelleringsområde på 4°, blinker laserlinjerne, og lysdioden (LED) løser rødt. Apparatet skal
positioneres således, at det er inden for nivelleringsområdet. Lysdioden skifter igen til grønt, og laserlinjerne
lyser konstant.
!
Undlad at løsne transportsikringen, og stil TIL/FRA-kontakten på “OFF” (=FRA). Aktivér og
vælg laserne via valgtasten. Nu kan der anlægges skæve niveauer. I denne modus kan der
hverken nivelleres horisontalt eller vertikalt, da laserlinjerne ikke længere indjusterer sig auto-
matisk. Lysdioden lyser konstant rødt.
Hældningsmodus
3
Forbehold for tekniske ændringer. 11.10
Garanti, produktpleje og bortskaffelse
Apparatet opfylder alle påkrævede standarder for fri vareomsætning inden for EU.
Dette produkt er et elapparat og skal indsamles og bortskaffes separat i henhold til EF-direktivet for
(brugte) elapparater.
Flere sikkerhedsanvisninger og supplerende tips på: www.laserliner.com/info
Tekniske data
Selvnivelleringsområde
Nøjagtighed
Rækkevidde – afhængig af lysforhold)
Laserbølgelængde
Laserklasse / udgangseffekt linjelaser
Strømforsyning
Drifttid
Drifts- / opbevaringstemperatur
Mål (b x h x l)
Vægt (uden vægholder og batterier)
Arbejdsområde med håndmodtager
± 4°
±5 mm / 10 m
20 m
afhængig af modtageren: 30 til 50 m
635 nm
2 / < 1 mW
4 x 1,5V alkalibatterier (type AA, LR6)
ca. 25 timer
0 °C ... +50°C / -10°C ... +70 °C
66 x 119 x 124 mm
0,43 kg
04_Manual_SCL_2P_Rev1110_DK.indd Abs1:16 24.11.2010 11:19:06 Uhr

SuperCross-Laser 2P
17
DK
Kontrol af retvisning:
Forberedelse til kontrol af retvisning:
Skal laserens retvisning kontrolleres - hvilket bør gøres med jævne mellemrum - opstilles laseren midt mellem 2
vægge med en indbyrdes afstand på mindst 5 meter og tændes. Slå transportsikringen fra og tænd for instru-
mentet (laserkrydset aktiveres). Brug hertil et stativ.
A1
A2
2.
1.
A3
A2 A2
A1
4.
3.
A3
A2
< 2 mm / 10 m = OK
Hvis differencen fundet under 4. er mere end 5 mm pr. 10 m, skal laseren veriÖceres: Indlevér laseren til
forhandleren, som sørger for det videre fornødne.
!
1. Markér laserplanet A1 på væggen.
2. Drej laseren nøjagtig 180° og marker
laserplanet A2 på den modstående væg.
Da laseren er placeret nøjagtig midt
mellem de 2 vægge, vil markeringerne
A1 og A2 være nøjagtig vandret overfor
hinanden.
3. Flyt laseren tæt til den ene væg således
peger mod væggen markér laserplanet på
væggen - A3.
4. Marker derefter - uden at røre laseren -
laserplanet på den modstående væg - A4.
Forskellen på A3 og A1 på den ene væg
skal være lig med forskellen på A2 og A4
på den anden væg. Er dette ikke tilfældet,
er differencen = laserens afvigelse.
Kontrol af lodret laserlinie:
Laseren opstilles ca. 5m fra en væg. På væggen ophænges et snorelod med 2,5m snor, således at det hænger frit. Den
lodrette laserstråle tændes, laseren sigtes ind, så den lodrette laserstråle flugter med snoren, og det kontrolleres, at
linien ikke afviger mere end 1,5mm fra snoren.
Kontrol af vandret laserlinie:
Laseren opstilles ca. 5m fra en væg, og det vandrette laserkryds tændes. Krydspunktet
markeres på væggen, hvorefter laserkrydset drejes ca. 2,5m til højre. Den vandrette
streg må ikke afvige mere end 2mm fra markeringen af krydspunktet. Proceduren
gentages med laserkrydset drejet 2,5m til venstre.
BC
2,5 m
< 2 mm = OK
Kontrollér regelmæssigt — og altid før påbegyndelsen af en ny opgave laserens retvisning.
!
04_Manual_SCL_2P_Rev1110_DK.indd Abs1:17 24.11.2010 11:19:06 Uhr

18
FR
Lisez entièrement le mode d‘emploi et le carnet ci-joint „Remarques supplémentaires et concernant la
garantie“ ci-jointes. Suivez les instructions mentionnées ici. Conservez ces informations en lieu sûr.
!
Le laser en croix automatique équipé de la fonction d‘aplomb et du mode récepteur manuel
intégré pour l’alignement des carrelages, des supports, des fenêtres, des portes, etc.
Consignes générales de sécurité Rayonnement laser!
Ne pas regarder dans le
faisceau!
Appareil à laser de classe 2
< 1 mW · 635 nm
EN 60825-1:2007-10
Attention : Ne pas regarder directement le rayon! Le laser ne doit
pas être mis à la portée des enfants! Ne pas l‘appareil sur des per-
sonnes sauf si nécessaire. L‘outil est un appareil de mesure laser de
grande qualité, dont les marges de tolérance sont réglées en usine
avec une exactitude parfaite. Pour des raisons de garantie nous
attirons votre attention sur les points suivants : Contrôler régulièrement le calibrage avant chaque utilisation et après
chaque transport. Nous attirons votre attention sur le fait qu‘un calibrage optimal n‘est réalisable que par un artisan
expérimenté. Un calibrage performant par vousmême dépend de votre compétence personnelle.
Ouvrir le compartiment à piles et
introduire les piles (4 du type AA)
en respectant les symboles de pose.
Veiller à ce que la polarité soit
correcte.
Mise en place des piles
Pour le transport, éteindre systématiquement tous les lasers, bloquer le balancier, mettre l’interrupteur
MARCHE/ARRÊT sur « OFF » (ARRÊT) !
!
Mode récepteur manuel
En option : Fonctionnement avec le récepteur de laser RX
Utiliser un récepteur de laser RX (en option)
pour le nivellement sur de grandes distances
ou en cas de lignes laser qui ne sont plus
visibles. Mettre le laser à lignes en mode
récepteur manuel en appuyant sur la touche
du mode récepteur manuel pour pouvoir
travailler avec le récepteur laser. Les lignes
laser sont soumises à des pulsations de haute
fréquence et les lignes laser deviennent
plus sombres. A partir de ces pulsations, le
récepteur de laser reconnaît les lignes laser.
Tenir compte du mode d‘emploi du récepteur laser pour le
laser à lignes.
!
1 2
+
–
–
+
05_Manual_SCL_2P_Rev1110_FR.indd Abs1:18 24.11.2010 11:19:58 Uhr

SuperCross-Laser 2P
19
FR
2Fenêtre de sortie du rayon
laser du laser d‘aplomb
3Vis de Öxation de 1/4 ”
1Fenêtre de sortie du rayon laser
4Filetage 5/8” pour trépieds
standards (avec accessoire
complémentaire 1/4”
compatible trépied d‘appareil
photo)
5Broches spéciales pour la
Öxation directe sur le mur
6Interrupteur MARCHE / ARRÊT
Blocage de transport
7Touche de sélection des
lignes laser
8DEL d‘afÖchage du
fonctionnement
9Mode récepteur manuel
10 DEL mode récepteur manuel
11 Aimants de maintien situés
au dos de l’instrument pour
la Öxation sur des objets
magnétiques
12 Molette pour le réglage en
hauteur
13 Fixation pour le trépied /mur
réglable en hauteur sur 63 mm
1
2
2
5
4
3
6
7
8
910
12
11
Toujours tourner les broches spéciales
en position de stacionner pour le trans-
port (voir l’illustration ci-dessous). Sinon,
risque de blessures !
!
13
Rangement Fixation
Dégager le blocage de transport, met-
tre l’interrupteur MARCHE/ARRÊT sur
« ON » (MARCHE). La croix laser ainsi que les
deux lasers d‘aplomb apparaissent. La touche
de sélection permet d‘activer séparément les
lignes laser.
Nivellements horizontal et vertical
3
LASER LASER LASER LASER
05_Manual_SCL_2P_Rev1110_FR.indd Abs1:19 24.11.2010 11:20:04 Uhr

20
FR
Il est nécessaire de dégager le blocage de transport pour procéder au nivellements horizontal et vertical.
Dès que l‘instrument se trouve en dehors de la plage de nivellement automatique de 4°, les lignes laser
clignotent et la DEL s‘allume en rouge. Positionner l‘instrument de manière à ce qu‘il soit dans la plage de
nivellement. La DEL passe de nouveau au vert et les lignes laser sont allumées en permanence.
!
Ne pas dégager le blocage de transport, mettre l’interrupteur MARCHE/ARRÊT sur
« OFF » (ARRÊT). Activer et sélectionner les lasers en appuyant sur la touche de sélection. Il
est maintenant possible de travailler sur des plans inclinés. Il n’est pas possible d’effectuer un
nivellement horizontal ou vertical dans ce mode étant donné que les lignes laser ne s’orientent
plus automatiquement. La DEL est allumée en permanence en rouge.
Mode d‘inclinaison
3
Sous réserve de modiÖcations techniques. 11.10
Garantie, entretien du produit et élimination
L‘appareil est conforme à toutes les normes nécessaires pour la libre circulation des marchandises dans
l‘Union européenne. Ce produit est un appareil électrique et doit donc faire l‘objet d‘une collecte et d‘une
mise au rebut sélectives conformément à la directive européenne sur les anciens appareils électriques et
électroniques (directive DEEE).
Autres remarques complémentaires et consignes de sécurité sur www.laserliner.com/info
Données techniques
Plage de mise à niveau automatique
Précision
Plage de travail (dépend de la luminosité dans le local)
Longueur d’onde laser
Classe de laser / Puissance de sortie du laser à lignes
Alimentation électrique
Durée des piles
Température d'utilisation / de stockage
Dimensions (l x h x p)
Poids (sans Ƃxation murale ni piles)
Zone de travail avec le récepteur manuel
± 4°
± 5 mm / 10 m
20 m
en fonction du récepteur : 30 à 50 m
635 nm
2 / < 1 mW
4 piles alcalines de 1,5 V (type AA/LR06)
env. 25 h
0 °C à +50 °C / -10 °C à +70 °C
66 x 119 x 124 mm
0,43 kg
05_Manual_SCL_2P_Rev1110_FR.indd Abs1:20 24.11.2010 11:20:09 Uhr
Table of contents
Languages:
Other LaserLine Measuring Instrument manuals

LaserLine
LaserLine QUAD 1000 Instruction Manual

LaserLine
LaserLine GL3000PMC User manual

LaserLine
LaserLine LaserRange-Master i5 User manual

LaserLine
LaserLine GL3000P-E User manual

LaserLine
LaserLine GL3000PMC-E User manual

LaserLine
LaserLine GL3000PM User manual

LaserLine
LaserLine 310 User manual

LaserLine
LaserLine T-2000SD User manual

LaserLine
LaserLine DigiLevel Compact User manual

LaserLine
LaserLine QUAD 1000HDD User manual