Lea LE34050-45D User manual

TAILLE HAIE
HEDGE TRIMMER
TAGLIASIEPI
RECORTASETOS
LE34050-45D
Mode d’emploi
Original instructions
Istruzioni originali
Instrucciones originales

1
1. DESCRIPTION
1. Protecteur de lame
2. Lame
3. Garde de la protection de la sécurité
4. Poignée avant avec marche / arrêt sweitch
5. Poignée arrière avec marche / arrêt sweitch
6. Support de câbles
7. Câble
2. SPECIFICATIONS TECHNIQUES
3. UTILISATION
Le taille-haie ne doit être utilisé que pour tailler les haies, les buissons et les arbustes. Une autre
utilisation de l’appareil, non indiquée dans le présent manuel, pourrait endommager le taille-haie ou
entraîner des blessures graves pour l’utilisateur et est, par conséquent, strictement exclue de la plage des
applications
MISE EN GARDE ! Pour votre propre sécurité, lisez préalablement ce manuel d’utilisation avant
d’utiliser la machine. Si vous cédez votre appareil, joignez-y toujours ce mode d'emploi.
4. PICTOGRAMMES
Conformément aux principales exigences de la/des directive(s) Européenne(s)
Type LE34050-45D
Alimentation 230-240V~50Hz
Puissance 500W
Vitesse à vide 1700/min
Capacité de coupe 16mm
Longueur de découpage 450mm
Poids 2.66kg
Pression acoustique LpA 88.1 dB(A) k=3.24 dB(A)
Puissance acoustique LwA 97.7 dB(A) k = 3.24 dB(A)
Vibration (poignée avant) ah=2.96 m/s2 k=1.5 m/s2
Vibration (poignée arrière) ah=2.67 m/s2k= 1.5 m/s2
2
3
4
5
6
7

2
Machine de la classe II – Double isolation – vous n’avez pas besoin d’une prise avec mise à terre.
Lire le manuel avant utilisation
Portez des protège-oreilles. Portez des lunettes de sécurité.
Ne jamais utiliser ce taille-haie sous la pluie ou en cas d’humidité, la vapeur d’eau entraîne un risque
d’électrocution
Retirez la fiche mâle du secteur.
Eloigner les personnes presents
Si, après un certain temps, vous décidez de remplacer votre machine, ne vous en débarrassez pas
avec les ordures ménagères mais destinez-la à un traitement respectueux de l'environnement.
Les déchets électriques ne peuvent être traités de la même manière que les ordures ménagères
ordinaires. Procédez à leur recyclage, là où il existe des installations adéquates. Renseignez-vous à
propos des procédés de collecte et de traitement auprès des autorités locales compétentes ou de votre
revendeur.
5. CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
Attention, toutes les instructions doivent être consultées ! Un non-respect des
instructions et mises en garde suivantes peut entraîner des décharges électriques,
des incendies et/ou des blessures graves. Conservez toutes les instructions et
mises en garde pour une consultation ultérieure. La notion d'"outil électrique"
utilisée ci-après fait référence à un outil électrique connecté au réseau électrique
(avec câble secteur) ou à un outil électrique alimenté par batterie (sans fil).
5.1 Lieu de travail
-Maintenez la propreté et un éclairage correct dans votre espace de travail. Désordre et manque
de lumière peuvent donner lieu à des accidents.
-N’utilisez pas les outils électriques dans un environnement présentant un risque d’explosion et

3
contenant des liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques produisent des
étincelles susceptibles de provoquer l’embrasement de la poussière ou des vapeurs.
-Maintenez les enfants et les tierces personnes à l’écart lorsque vous utilisez l’outil électrique.
Vous risquez de perdre le contrôle de l’appareil en cas de distraction.
5.2 Sécurité électrique
-La tension d’alimentation doit correspondre à celle indiquée sur l’étiquette des caractéristiques.
-La fiche de raccordement des outils électriques doit être adaptée à la prise. La fiche secteur ne
peut en aucun cas être modifiée. N'utilisez pas d'adaptateur en même temps que des outils
électriques mis à la terre. Des fiches secteur non modifiées et des prises adaptées réduisent le
risque de décharge électrique.
-Evitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre telles que robinets, chauffages,
cuisinières électriques et réfrigérateurs. Le risque de décharge électrique augmente lorsque votre
corps est mis à la terre.
-Tenez les outils électriques à l'écart de la pluie ou de l'humidité. La pénétration d'eau dans un
appareil électrique augmente le risque de décharge.
-N'utilisez pas le câble secteur pour porter ou suspendre l’outil électrique ou encore pour retirer la
fiche secteur de la prise. Tenez le câble secteur à l'écart de la chaleur, de l'huile, des bords
coupants ou des pièces mobiles de l'appareil. Des câbles secteurs endommagés ou emmêlés
augmentent le risque de décharge électrique.
-Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'air libre, n’employez que des rallonges autorisées
dans le cadre d'un usage extérieur. L'usage d'une rallonge convenant à une utilisation extérieure
réduit le risque de décharge électrique.
-Si vous êtes obligé d’utiliser des outils électriques dans un local humide, utilisez une alimentation
électrique protégée par un dispositif à courant résiduel (RCD). L’utilisation d’un RCD réduit le
risque de décharge.
-
5.3 Sécurité des personnes
-Soyez attentif. Faites attention à ce que vous faites et utilisez toujours un outil électrique avec
précaution. N'utilisez pas un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l'influence de la
drogue, de l'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention durant l'utilisation d’outils
électriques peut engendrer des blessures graves.
-Portez un équipement de protection individuel ainsi que des lunettes de protection en toutes
circonstances. Le port d'un équipement de protection individuel tel que masque anti-poussière,
chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protections acoustiques, selon
l'usage de l'outil électrique, réduit le risque des blessures.
-Evitez toute mise en marche impromptue. Assurez-vous que le commutateur se trouve en
position éteinte avant de brancher la fiche secteur dans la prise. Un risque d'accident existe si
votre doigt se trouve sur le commutateur de l’outil électrique lorsque vous portez celui-ci ou
lorsque vous le raccordez au secteur en position allumée.
-Retirez les outils de réglage ou les clés de serrage avant de mettre l’outil électrique en circuit. Un
outil ou une clé se trouvant dans une partie rotative de l’outil électrique est susceptible de
provoquer des blessures.
-Ne vous surestimez pas. Veillez à conserver une position sûre et maintenez votre équilibre à tout
moment. Cela vous permettra de mieux contrôler l’outil électrique dans les situations inattendues.
-Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements larges ni de bijoux. Maintenez les
cheveux, vêtements et gants à l'écart des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou
les cheveux longs peuvent être happés par les parties mobiles.
-Si des dispositifs d'aspiration et de réception de la poussière sont montés, assurez-vous que
ceux-ci sont raccordés et correctement employés. L'utilisation de ces dispositifs réduit les risques
inhérents à la poussière.
5.4 Précautions de manipulation et d’utilisation d’outils électriques
-Ne surchargez pas l’outil électrique. Utilisez l’outil électrique adapté à votre travail. Un outil
électrique adapté vous permettra d'effectuer un travail plus efficace et plus sûr dans le champ
d'application concerné.
-N'utilisez aucun outil électrique dont le commutateur est défectueux. Un outil électrique ne
pouvant plus être allumé ou éteint est dangereux et doit être réparé.

4
-Retirez la fiche secteur de la prise avant de procéder à des réglages, de remplacer des
accessoires ou de ranger l’outil électrique. Cette mesure de précaution empêche la mise en
marche impromptue de l’outil électrique.
-Conservez les outils électriques inutilisés hors d’atteinte des enfants. Ne laissez pas des
personnes ne connaissant pas l'appareil ou n'ayant pas pris connaissance de ces instructions
utiliser l'appareil. Les outils électriques sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes
inexpérimentées.
-Entretenez l'appareil avec soin. Contrôlez qu’aucune pièce mobile de l'appareil n’est décentrée
ou grippée, qu’aucune pièce n'est cassée ou endommagée au point d'entraver le fonctionnement
de l'appareil. Faites réparer les pièces endommagées avant d'utiliser l'appareil. De nombreux
accidents sont dus à un entretien défaillant des outils électriques.
-Maintenez la propreté et l'affûtage des outils tranchants. Des outils tranchants entretenus avec
soin, équipés de lames affûtées, se bloquent moins souvent et sont plus faciles à diriger.
-Utilisez l’outil électrique, les accessoires, les outils rapportés ou autres en respectant ces
instructions et de la manière prescrite pour le type d’outil électrique concerné. Tenez compte des
conditions d’emploi et du travail à accomplir. L'utilisation d'outils électriques à des fins autres que
les applications prévues peut aboutir à des situations dangereuses.
5.5 Entretien
-Ne faites réparer votre outil électrique que par du personnel qualifié, au moyen de pièces de
rechange d’origine uniquement, de manière à préserver la sécurité de l'appareil.
6. AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES RELATIFS
AUX TAILLE–HAIES
-Maintenez toutes les parties du corps à distance de la lame. Ne retirez pas les matériaux coupés
ou ne tenez pas le matériau à couper lorsque les lames tournent. Vérifiez que l’interrupteur est
désactivé lorsque vous retirez des matériaux coincés. Un moment d’inattention pendant le
fonctionnement du taille-haie peut entraîner des blessures graves.
-Portez le taille-haie par la poignée avec la lame à l’arrêt. Lors du transport ou du remisage du
taille-haie, installez toujours le capot du dispositif de coupe. Une manutention appropriée du
taille-haie réduit les risques de blessures par les lames.
-Maintenez le câble à distance de la zone de coupe. En cours de fonctionnement, le câble peut
être caché par des arbustes et accidentellement coupé par la lame.
-Tenez l’outil électrique uniquement par ses surfaces de saisie isolées étant donné que la lame de
coupe peut entrer en contact avec des câbles cachés ou son propre cordon. Les lames de coupe
qui entrent en contact avec un fil sous tension peuvent entraîner du courant dans les pièces
métalliques exposées de l’outil électrique et entraîner un choc électrique pour l’utilisateur.
-Portez une protection auditive.
-Il est recommandé d’utiliser un interrupteur différentiel d’un courant de déclenchement de 30 mA
ou moins.
-Lors de la coupe, veillez à ne pas toucher d’objets tels que des clôtures électriques ou des
supports métalliques pour plantes. Dans le cas contraire, cela pourrait endommager l’axe de la
lame.
-Tenez fermement le taille-haie électrique à deux mains, une main tenant la poignée arrière et
l’autre tenant la poignée avant. Les mains doivent bien se refermer sur les poignées.
7. UTILISATION
7.1 Démarrage de la machine
-Mise sous tension : appuyez simultanément sur l’interrupteur à gâchette (5) et sur la gâchette de
la poignée avant (4).
-Mise hors tension : relâchez un des interrupteurs.
-Le frein mécanique des lames arrête immédiatement les lames en 0,5s. La petite étincelle dans
la zone des orifices de ventilation supérieurs est normale et ne vous blessera pas et
n’endommagera pas la machine.

5
7.2 Taille des haies
Avant de commencer à travailler, coupez à l’aide d’un sécateur les branches d’un diamètre inférieur ou
égal à 16 mm. Une coupure trapézoïdale correspond à la croissance naturelle des plantes et entraîne
une croissance optimale de la haie.
-Coupez d’abord les côtés du bas vers le haut. Coupez la partie supérieure en lui donnant la
forme souhaitée, comme un toit ou arrondie.
-Le guide du levier vous aide à contrôler la lame à l’horizontale.
-La lame de sécurité comporte une denture tranchante arrondie sur les côtés et alternée pour
réduire le risque de blessures. La protection supplémentaire contre les chocs permet d’éviter un
retour gênant lorsque les lames entrent en contact avec les murs et les barrières, etc.
-Si les lames sont obstruées ou bloquées par des obstacles, arrêtez immédiatement le moteur,
tirez la fiche, puis retirez ce qui obstrue les lames.
-Attention ! Les obstacles métalliques tels que les barrières, etc. peuvent endommager les lames
de coupe.
-Assurez-vous toujours de maintenir le cordon derrière vous et de commencer à tailler la haie au
point le plus proche de la prise secteur. Prévoyez, par conséquent, le sens de votre travail avant
de commencer.
8. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Attention! Avant toute intervention sur l'appareil, débranchez la fiche de secteur.
-Vérifiez régulièrement votre machine avant de commencer le travail.
-Les lames de coupe endommagées doivent être réparées ou remplacées par une personne
qualifiée avant d’utiliser la machine.
-Après chaque opération de coupe, nettoyez la lame de coupe à l’aide d’une brosse douce et d’un
chiffon et d’une huile liquide de graissage et vaporisez une fine couche d’huile de protection
liquide sur l’ensemble de la lame.
-Maintenez toujours propres les orifices de ventilation du carter moteur.
-Ne nettoyez jamais une machine avec de l’eau et n’en vaporisez jamais dessus. Nettoyez le
carter moteur uniquement à l’aide d’un chiffon humide et n’appliquez jamais de détergents ni de
solvants. Ces derniers pourraient endommager de manière irréversible les pièces en plastique de
la machine. Pour finir, séchez bien le carter moteur.
-Remisez la machine recouverte du capot de protection fourni.
-Utilisez uniquement des accessoires et pièces de rechange d’origine.
9. GARANTIE
-Ce produit est garanti pour une période de 2 ans effective à compter de la date d’achat par le
premier utilisateur.
-Cette garantie couvre toutes les défaillances matérielles ou les défauts de fabrication, elle n’inclut
pas : les batteries, les chargeurs, les défauts dus à l’usure normale des pièces, telles que les
roulements, brosses, câbles, fiches ou les accessoires tels que les foreuses, forets, lames de
scie, etc. ; les dommages ou les défauts résultant d’une utilisation incorrecte, d’accidents ou de
modifications ; ni ne couvre les frais de transport.
-Les dommages et/ou les défauts résultant d'une utilisation incorrecte n'entrent pas non plus dans
les clauses de garantie.
-Nous rejetons toute responsabilité pour toute blessure corporelle résultant d'une utilisation
inappropriée de l'outil.
-Tous les frais de transport doivent toujours être supportés par le client, sauf indication contraire
écrite.
-De plus, aucune réclamation ne peut être émise dans le cadre de la garantie si
l'endommagement de l'appareil résulte d'une négligence d'entretien ou d'une surcharge.
-Tout dommage résultant d'une pénétration de fluide, d'une pénétration d'une grande quantité de
poussière, d'un endommagement volontaire (délibérément ou par grave négligence), d'une
utilisation inappropriée (utilisations pour lesquelles l'appareil n'est pas adapté), d'une utilisation

6
incorrecte (par exemple, non respect des consignes indiquées dans le manuel), d'un montage
incorrect, de la foudre, d'une tension incorrecte, n'entre pas dans la garantie. Cette liste n'est pas
restrictive.
-L'acceptation des réclamations sous garantie ne peut en aucun cas entraîner la prolongation de
la période de garantie ni le début d'une nouvelle période de garantie en cas de remplacement de
l'appareil.
-Nous nous réservons le droit de rejeter toute réclamation dans les cas ou l’achat ne peut être
vérifié ni lorsqu’il est évident que le produit n’a pas été correctement entretenu. (nettoyage des
orifices de ventilation, entretien régulier des balais de charbon, etc.)
-Votre reçu d’achat doit être conservé comme preuve de la date d’achat.
-Votre outil non démonté doit être renvoyé à votre revendeur dans un état de propreté acceptable,
(dans son coffret moulé par soufflage d’origine le cas échéant), accompagné de votre preuve
d’achat.

7
........... ........ ........... ........ .......... ......... .......... ........ ........... ........ ........... .......... ........ ...............
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous, soussigné, en notre qualité d’importateur, déclarons que le produit
Appareil: Taille Haie
Modèle : LE34050-45D(CYHT06B-450)
Puissance: 500W
Marque :LEA
Niveau de puissance acoustique garanti: 97.7dB (A)
Niveau de puissance acoustique mesuré: 101 dB (A)
Procédure d'évaluation de conformité concernant la directive 2000/14/CE ALLEGATO V
Est conforme aux Directives Européennes :
-2006/42/EC
-2006/95/EC
-2004/108/EC
Et répond à toutes les normes européennes applicables :
-EN 60745-1 :2009+A11
-EN 60745-2-15 :2009+A1
-ZEK 01.2-05/12.08
-EN 55014-1: 2006+A1 :2009
-EN 55014-2: 1997 + A1+A2 :2008
-EN 61000-3-2: 2006+A1+A2 :2009
-EN 61000-3-3: 2008
..............................................................................................................................................
Personne autorisée à constituer:
Aurelio de Michele--Dunsch Europe SRL.,
Via dell'Artigianato n. 10 ,I-29010 GRAGNANO TREBBIENSE-ITALY
Gragnano T. 12/05/2014
Fabriqué en Chine

8
1. DESCRIPTION
1. Protector of blade
2. Blade
3. Safety protection guard
4. Front handle with on/off sweitch
5. Rear handle with on/off sweitch
6. Cable holder
7. Cable
2. TECHNICAL DATA
3. APPLICATION
The hedge trimmer should only be used for trimming hedges, bushes and shrubs. Other use of the
trimmer, not included in this manual, could damage the trimmer or seriously injure the operator and is
therefore expressively excluded from the application range.
WARNING! For your own safety, read this manual and general safety instructions carefully
before using the appliance. Your power tool should only be passed on together with these
instructions.
4. SYMBOLS
In accordance with essential applicable safety standards of European directives
Type LE34050-45D
Voltage ~Frequency 230-240V~50Hz
Power input 500W
No load spped 1700/min
Cutting capacity 16mm
Cutting length 450mm
Net weight 2.66kg
Acoustic pressure level LpA 88.1 dB(A) k=3.24 dB(A)
Acoustic power level LwA 97.7 dB(A) k = 3.24 dB(A)
Vibration (front handle) ah=2.96 m/s2 k=1.5 m/s2
Vibration(rear handle) ah=2.67 m/s2k= 1.5 m/s2
2
3
4
5
6
7

9
Class II - The machine is double insulated; Earthing wire is therefore not necessary.
Read instructions carefully.
Wear eye and hearing protection.
Wear head protection, where there is a risk of falling objects.
Do not expose to rain
Remove the plug from the mains.
Danger of injury from flying parts! Always maintain a sufficiently safe distance.
Should your appliance need replacement after extended use, do not discard it with the household
rubbish but dispose of it in an environmentally safe way.
Waste produced by electrical machine items should not be handled like normal household rubbish.
Please recycle where recycle facilities exist. Check with your Local Authority or retailer for recycling
advice.
5. GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow all warnings
and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save
all warnings and instructions for future reference. The term "power tool" in
the warnings refers to your mains operated (corded) power tool or battery
operated (cordless) power tool .
5.1 Work area
-Keep work area clean and well lit. Cluttered and dark areas invite accidents.
-Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
-Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to
lose control.

10
5.2 Electrical safety
-Always check that the power supply corresponds to the voltage on the rating plate.
-Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will
reduce risk of electric shock.
-Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
-Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the
risk of electric shock.
-Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords
increase the risk of electric shock.
-When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
-If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD)
protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
5.3 Personal safety
-Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do
not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A
moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
-Use safety equipment. Always wear eye protection. Safety equipment such as dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used whenever conditions require will
reduce personal injuries.
-Avoid accidental starting. Ensure the switch is in the off position before plugging in. Carrying
power tools with your finger on the switch or plugging in power tools that have the switch on
invites accidents.
-Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
-Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the
power tool in unexpected situations.
-Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away
from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
-If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these
are connected and properly used. Use of these devices can reduce dust related hazards.
5.4 Power tool use and care
-Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power
tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
-Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
-Disconnect the plug from the power source before making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting
the power tool accidentally.
-Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the
power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the
hands of untrained users.
-Maintain power tools. Check for misalignment or sticking of moving parts, breakage of parts and
any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool
repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
-Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to stick and are easier to control.
-Use the power tool, accessories and tool bits etc., in accordance with these instructions and in
the manner intended for the particular type of power tool, taking into account the working
conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from
intended could lead to a hazardous situation.
5.5 Service

11
-Have your power tool serviced by a qualified person using only identical replacement parts. This
will ensure that the safety of the power tool is maintained.
6 ADDITIONAL SAFETY WARNINGS FOR HEDGE TRIMMERS
Keep all parts of the body away from the cutter blade. Do not remove cut material or hold material to be
cut when blades are moving. Make sure the switch is off when clearing jammed material. A moment of
inattention while operating the hedge trimmer may result in serious personal injury.
-Carry the hedge trimmer by the handle with the cutter blade stopped. When transporting or
storing the hedge trimmer always fit the cutting device cover. Proper handling of the hedge
trimmer will reduce possible personal injury from the cutter blades.
-Keep cable away from cutting area. During operation the cable may be hidden in shrubs and can
be accidentally cut by the blade.
-Hold the power tool by insulated gripping surfaces only, because the cutter blade may contact
hidden wiring or its own cord. Cutter blades contacting a “live” wire may make exposed metal
parts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock.
-Wear hearing protection.
-Recommend to use a residual current device with a tripping current of 30 mA or less.
-When cutting, make sure do not touch objects such as wire fences or plants frame-holder. Doing
so can damage the blade beam.
-Hold the electric hedge trimmer with both hands firmly, with one hand on the rear and with the
other hand on the front handle. Thumb and fingers must firmly embraced.
7. OPERATION
7.1 Starting the machine
-Switching on: press both the trigger switch (5) and the front handle trigger (4) at the same time.
-Switching off: release one of the switches.
-The mechanical blade brake makes the blades stop immediately within 0.5 sec. the small flash in
the area of the upper ventilation slots is normal and does no harm to you or the machine.
7.2 Cutting hedge
Before you start your work, select branches with a diameter not bigger than 16mm and cut them with a
pruning shear. A trapezoidal cut corresponds to the natural, growth of plants and results in optimal
hedge growing.
-First cut the sides from the bottom to the top. Cut the upper part giving it the shape you prefer, in
a straight horizontal form, roof-like or rounded.
-The safety blade has laterally rounded and staggered cutting teeth to reduce danger of injury.
The additional shock protection avoids inconvenient kickback when the blades come into contact
with walls, fences etc.
-If the blades are jammed or blocked by obstacles, switch the motor off immediately, pull the plug,
and then remove the object jamming the blades.
-Caution! Metal obstacles like fences etc. may damaged the cutting blades.
-Always make sure to keep the extension cord behind your back and to start cutting the hedge at
the point nearest to the supply socked. Therefore plan your working direction before staring.
8. CLEANING AND MAINTENANCE
Warning! Before performing any work on the equipment, pull the power plug.
-Check your machine regularly before starting the work.
-Damaged cutting blades have to be repaired or exchanged by a qualified service man before
working with the machine
-After each cutting operation, clean the cutting blade with a soft brush and cloth with lubricating
fluid oil and spray a thin layer of fluid protective oil on the completes blade.
-Always keep the ventilation slots in motor housing clean
-Never clean or spray a machine with water .clean the motor housing only with a moist cloth and
never apply detergents or solvents! These could ruin the plastic parts of the machine. Finally, dry

12
the motor housing carefully.
-Store the machine with the supplied protection cover.
-Only use original accessories and spare parts.
9. WARRANTY
-This product is warranted for a 2-year period effective from the date of purchase by the first user.
-This warranty covers all material or production flaws excluding: batteries, chargers, defective
parts subject to normal wear & tear such as bearings, brushes, cables, and plugs, or accessories
such as drills, drill bits, saw blades, etc. ; damage or defects resulting from maltreatment,
accidents or alterations; nor the cost of transportation.
-Damage and/or defects resulting from inappropriate use also do not fall under the warranty
provisions.
-We also disclaim all liability for any bodily injury resulting from inappropriate use of the tool.
-Any transportation costs shall always be borne by the customer, unless agreed otherwise in
writing.
-At the same time, no claim can be made on the warranty if the damage of the device is the result
of negligent maintenance or overload.
-Definitely excluded from the warranty is damage resulting from fluid permeation, excessive dust
penetration, intentional damage (on purpose or by gross carelessness), inappropriate usage (use
for purposes for which the device is not suitable), incompetent usage (e.g. not following the
instructions given in the manual), inexpert assembly, lightning strike, erroneus net voltage. This
list is not exhaustive.
-Acceptance of claims under warranty can never lead to the prolongation of the warranty period
nor commencement of a new warranty period in case of a device replacement.
-We reserve the right to reject a claim whenever the purchase cannot be verified or when it is clear
that the product has not been properly maintained. (Clean ventilation slots, carbon brushes
serviced regularly, etc.).
-Your purchase receipt must be kept as proof of date of purchase.
-Your appliance must be returned undismantled to your dealer in an acceptably clean state, (in its
original blow-moulded case if applicable to the unit), accompanied by proof of purchase.

13
........... ........ ........... ........ .......... ......... .......... ........ ........... ........ ........... .......... ........ ...............
DECLARATION OF CONFORMITY
The
undersigned, hereby
certifiesthat the units
described
below
Hedge trimmer
Model : LE34050-45D(CYHT06B-450)
Power input: 500W
Brand :LEA
Measured
sound powerlevel: 97.7dB (A)
Guaranteed
sound powerlevel: 101 dB (A)
conformity assessment procedure concerning
directive
2000/14/EC
:AnnexV
Is in
compliance
with the
provisions
of the
following European
directives:
-2006/42/EC
-2006/95/EC
-2004/108/EC
And to the
following
standards:
-EN 60745-1 :2009+A11
-EN 60745-2-15 :2009+A1
-ZEK 01.2-05/12.08
-EN 55014-1: 2006+A1 :2009
-EN 55014-2: 1997 + A1+A2 :2008
-EN 61000-3-2: 2006+A1+A2 :2009
-EN 61000-3-3: 2008
..............................................................................................................................................
Person authorized to compile:
Aurelio de Michele--Dunsch Europe SRL.,
Via dell'Artigianato n. 10 ,I-29010 GRAGNANO TREBBIENSE-ITALY
Gragnano T. 12/05/2014
Made in China

14
1.DESCRIZIONE
1. Proteggilama
2. Lame
3. Scudo di protezione
4. Impugnatura anteriore ad arco con interruttore acceso/spento
5. Impugnatura posteriore con interruttore acceso/spento
6. Serracavo
7. Cavo
2.CARATTERISTICHE TECNICHE :
3. APPLICAZIONE
Il tagliasiepi deve essere usato esclusivamente per lo sfoltimento di siepi, arbusti o cespugli. Altri impieghi
dell’apparecchio non specificati in questo manuale possono danneggiare l’apparecchio stesso o procurare
gravi lesioni all’operatore, e sono pertanto esplicitamente esclusi dalla gamma di applicazioni possibili.
AVVERTENZA! Per la vostra incolumità, si consiglia di leggere attentamente il presente manuale
prima di utilizzare la macchina. Consegnare l’elettroutensile solo accompagnato da queste
istruzioni.
4.ISTRUZIONI DI SICUREZZA:
Attenzione! Leggere attentamente le seguenti istruzioni per familiarizzarsi con i comandi e l’uso
corretto del tagliasiepi. L’uso non conforme alle istruzioni può generare gravi infortuni. Utilizzando
elettroutensili, rispettare le istruzioni di sicurezza generali e le seguenti istruzioni per ridurre il
rischio d’incendio, scosse elettriche e lesioni.
Modello: LE34050-45D
Voltaggio: 230-240V~50Hz
Potenza: 500W
Velocità a vuoto : 1700/min
Capacità di taglio: 16mm
Lunghezzalama: 450mm
Pesolordo: 2.66kg
Tempo di arresto lama: 1s
Livello pressione sonora: 88.1 dB(A) k=3.24 dB(A)
Livello potenza sonora: 97.7 dB(A) k = 3.24 dB(A)
Livello vibrazioni su manico frontale: ah=2.96 m/s2 k=1.5 m/s2
Livello vibrazioni su manico posteriore: ah=2.67 m/s2k= 1.5 m/s2
2
3
4
5
6
7

Conservar
e
Spiegazion
e
Conforme a
g
Simbolo di
c
collegarlo a
d
Leggere il
m
Prima dell’u
s
Indossare s
e
elmetto prot
e
Non utilizza
r
Togliere l’ali
m
Rispettare l
e
Qualora si
elettroniche
Contattare l’
a
rifiuti di app
a
5
.NORM
Il termine “
a
elettrici da c
o
e
le istruzioni in un luo
e
dei simboli presenti
g
li standard di sicurezz
a
c
lasse II: questo appa
r
d
alcuna presa di alime
n
m
anuale di istruzioni.
s
o, fare riferimento al re
e
mpre occhiali di sicure
z
e
ttivo.
r
e il tagliasiepi in caso d
m
entazione se il cavo o
e
distanze di sicurezza.
dovesse smaltire que
s
non devono essere sm
a
a
mministrazione locale
a
recchiature elettriche e
E DI SICUREZZ
A
AVVERTENZA! Leg
g
La mancata osser
v
incidenti quali ince
n
Conservare le pres
e
a
pparecchio elettrico”
u
o
llegare alla rete di ali
m
15
go sicuro per consult
a
sul tagliasiepi.
a
applicabili.
r
ecchio è stato progett
a
n
tazione messa a terra.
lativo paragrafo del pre
s
z
za, una protezione del
i pioggia!
la spina di rete sono d
a
s
to prodotto, ricordarsi
a
ltiti insieme ai rifiuti do
m
per sapere dove si trov
a
d elettroniche).
A
GENERALI
g
ere con attenzione tu
v
anza delle istruzion
n
di, scosse elettriche
e
e
nti avvertenze ed istr
u
u
tilizzato nelle norme
d
m
entazione sia gli appar
e
a
zione futura.
a
to con doppio isolam
e
s
ente manuale per l’ute
l’udito e dei guanti! Ra
c
a
nneggiati!
che i rifiuti di appar
e
m
estici.
a
il centro di smistamen
t
tte le avvertenze e tut
t
i riportate di seguit
o
e
/o gravi lesioni fisich
e
u
zioni per poterle con
s
d
i sicurezza seguenti i
n
e
cchi elettrici a batteria.
e
nto. Non è necessari
o
e
nte.
c
comandiamo l’uso di u
n
e
cchiature elettriche e
d
t
o più vicino (direttiva s
u
t
e le istruzioni.
o
potrebbe provocar
e
e
.
s
ultare in seguito.
n
dica sia gli apparecc
h
o
n
d
u
i
e
h
i

16
5.1 –AMBIENTE DI LAVORO
a) Mantenere pulito e ben illuminato l’ambiente di lavoro. Gli spazi ingombri e ombreggiati sono fonte
di incidenti.
b) Non utilizzare apparecchi elettrici in un ambiente in cui vi siano sostanze esplosive, ad esempio
in prossimità di liquidi, di gas o di polveri infiammabili. Le scintille provocate dagli apparecchi elettrici
possono appiccare il fuoco o causare esplosioni.
c) Quando si utilizza un apparecchio elettrico, tenere bambini, estranei ed animali domestici
lontani dall’area di lavoro. Potrebbero infatti essere causa di distrazione e fare perdere il controllo
dell’apparecchio.
5.2 –SICUREZZA ELETTRICA
a) La spina dell’apparecchio elettrico deve essere adeguata alla presa in cui verrà inserita. Non
intervenire mai sulla spina. Non utilizzare mai adattatori con apparecchi elettrici messi a terra o a
massa. In questo modo è possibile evitare i rischi di scosse elettriche.
b) Evitare eventuali contatti con le superfici messe a terra o a massa (vale a dire tubi, radiatori,
cucine, frigoriferi, ecc.). I rischi di scosse elettriche aumentano se una parte del proprio corpo è a
contatto con superfici messe a terra o a massa.
c) Non esporre l’apparecchio elettrico alla pioggia o all’umidità. I rischi di scosse elettriche
aumentano se vi è un’infiltrazione d’acqua nell’apparecchio.
d) Mantenere il cavo d’alimentazione in buono stato. Non tenere l’apparecchio per il cavo
d’alimentazione e non tirare mai il cavo per scollegarlo dall’alimentazione elettrica. Mantenere il
cavo d’alimentazione lontano da qualsiasi fonte di calore, olio, oggetti taglienti ed organi in
movimento. I rischi di scosse elettriche aumentano se il cavo è danneggiato o aggrovigliato.
e) Qualora si lavori all’esterno, utilizzare solo prolunghe concepite per un tale impiego. In questo
modo è possibile evitare i rischi di scosse elettriche.
f) Se non è possibile evitare di utilizzare l’apparecchio in un ambiente umido, collegarsi ad un
impianto di alimentazione elettrica protetto da un interruttore differenziale (RCD). L’utilizzo di un
interruttore RCD limita i rischi di scosse elettriche.
Nota: Il termine “interruttore differenziale (RCD)” può essere sostituito dal termine “interruttore di
dispersione a terra”.
5.3 –SICUREZZA PERSONALE
a) Rimanere sempre vigili. Durante l’utilizzo di un apparecchio elettrico, prestare molta attenzione
a ciò che si fa e agire con buon senso. Non utilizzare l’apparecchio elettrico quando si è stanchi,
sotto l’effetto di alcol o di droghe oppure se si stanno assumendo medicinali. Non dimenticare mai
che basta un secondo di distrazione per ferirsi in modo grave.
b) Indossare un’attrezzatura di protezione. Proteggere sempre gli occhi. A seconda delle situazioni,
indossare anche una maschera antipolvere, calzature antiscivolo, un casco o protezioni uditive, onde
evitare i rischi di lesioni fisiche gravi.
c) Evitare qualunque avvio involontario. Assicurarsi che l’interruttore sia in posizione di “arresto”
prima di collegare l’apparecchio ad una presa e/o di inserire la batteria, nonché quando si intende
afferrare o trasportare l’apparecchio. Onde evitare i rischi di incidenti, non spostare l’apparecchio
mantenendo il dito sul grilletto e non collegarlo all’alimentazione elettrica se l’interruttore si trova in
posizione di “marcia”.
d) Togliere le chiavi di serraggio prima di mettere in funzione l’apparecchio. Una chiave di serraggio
che rimane inserita in un elemento mobile dell’apparecchio può provocare gravi lesioni fisiche.
e) Non distendere troppo lontano le braccia. Rimanere saldamente in appoggio sulle gambe. Una
posizione di lavoro stabile consente di avere un maggiore controllo dell’apparecchio nel caso in cui si
verifichi una situazione improvvisa.
f) Indossare un abbigliamento adatto. Non indossare indumenti ampi o gioielli. Mantenere i capelli,
gli indumenti e le mani a distanza dai componenti mobili. Gli abiti ampi, i gioielli e i capelli lunghi
potrebbero rimanere impigliati nelle parti in movimento dell’apparecchio.
g) Nel caso in cui l’apparecchio abbia in dotazione un dispositivo di aspirazione della polvere,
assicurarsi che venga installato ed utilizzato in modo corretto. In questo modo è possibile evitare i
rischi di incidenti.

17
5.4 –UTILIZZO E MANUTENZIONE DEGLI APPARECCHI ELETTRICI
a) Non forzare l’apparecchio. Utilizzare l’apparecchio adeguato al lavoro da effettuare.
L’apparecchio offrirà migliori prestazioni e sarà più sicuro se utilizzato al regime per il quale è stato
concepito.
b) Non utilizzare un apparecchio elettrico se l’interruttore non ne consente l’avvio e l’arresto. Un
apparecchio che non può essere acceso e spento correttamente è pericoloso e pertanto deve essere
assolutamente riparato.
c) Scollegare l’apparecchio o rimuovere la batteria prima di procedere ad eventuali regolazioni, alla
sostituzione degli accessori o prima di riporlo. In questo modo è possibile ridurre i rischi di avvio
involontario dell’apparecchio.
d) Riporre gli apparecchi elettrici fuori dalla portata dei bambini. Non consentire l’utilizzo
dell’apparecchio a persone che non lo conoscono o che non sono venute a conoscenza delle
presenti norme di sicurezza. Gli apparecchi elettrici diventano strumenti pericolosi nelle mani di persone
che non sanno utilizzarli.
e) Trattare gli apparecchi con cura. Controllare l’allineamento dei componenti mobili. Verificare
che non vi siano componenti rotti. Controllare il montaggio ed altri eventuali fattori importanti per
il corretto funzionamento dell’apparecchio. In caso di componenti danneggiati, fare riparare
l’apparecchio prima di utilizzarlo. Molti incidenti sono dovuti ad una cattiva manutenzione degli
apparecchi.
f) Mantenere gli apparecchi sempre puliti ed affilati. Se un utensile di taglio viene mantenuto pulito e
adeguatamente affilato, le probabilità che si blocchi saranno inferiori e l’utilizzatore potrà conservare un
maggiore controllo dell’apparecchio.
g) Durante l’utilizzo dell’apparecchio, degli accessori, delle punte, ecc., attenersi alle presenti
norme di sicurezza, tenendo conto delle particolarità dell’apparecchio, dello spazio di lavoro e
delle operazioni da eseguire. Onde evitare situazioni di pericolo, utilizzare l’apparecchio elettrico solo
per i lavori per cui è stato concepito.
5.5 –MANUTENZIONE
a) Eventuali riparazioni devono essere effettuate da un tecnico qualificato, che utilizzerà solo parti
di ricambio idonee. In questo modo sarà possibile
utilizzare l’apparecchio elettrico in totale sicurezza
b) Se il cavo di alimentazione è danneggiato deve essere sostituito da un tecnico qualificato.
Precauzioni di sicurezza relative al sistema elettrico
Attenzione! Prima di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione o pulizia, spegnere l'apparecchio e
scollegarlo dalla presa elettrica. Procedere allo stesso modo anche se il cavo elettrico è danneggiato,
tagliato o impigliato.
Dopo avere spento l'apparecchio, le lame continuano a muoversi per alcuni secondi. Attenzione! Non
toccare le lame in movimento.
zPer motivi di sicurezza, questo apparecchio è dotato di doppio isolamento e non richiede messa a
terra. La tensione di funzionamento è 230-240 V CA, 50 Hz. Utilizzare solo prolunghe elettriche
omologate. Per maggiori informazioni, contattare personale qualificato.
zPer maggiore sicurezza, si raccomanda di utilizzare un interruttore differenziale con corrente di
intervento non superiore a 30 mA. Prima di ogni utilizzo dell'apparecchio, controllare l'interruttore
differenziale.
zNon utilizzare l'apparecchio sotto la pioggia. Non esporre l'apparecchio all'umidità. Non lasciare
l'apparecchio all'aperto durante la notte. Non tagliare siepi bagnate.
Attenzione! La prolunga elettrica deve essere impermeabile e costruita o ricoperta di gomma. La prolunga
elettrica deve essere utilizzata con un serracavo. Verificare periodicamente che il cavo di alimentazione non
sia danneggiato e utilizzarlo solo se è in buone condizioni.
Tenere tutte le parti del corpo ben distanti dalle lame in movimento. Non rimuovere il materiale
tagliato né tenere in mano il materiale da tagliare mentre le lame sono in movimento.
Assicurarsi che l’interruttore sia in posizione "OFF" quando si toglie il materiale incastrato.
Anche solo un attimo di disattenzione mentre si utilizza l'apparecchio può causare gravi infortuni.

18
Trasportare l'apparecchio per il manico con la lama completamente ferma. Quando si trasporta o si ripone
l'apparecchio, inserire sempre la protezione della lama. La corretta manipolazione dell'apparecchio riduce
il rischio di infortuni causati dalle lame.
Impugnare solo i manici isolanti dell'apparecchio, dato che la lama potrebbe toccare il cavo di alimentazione.
Se la lama tocca un cavo "sotto tensione" può trasmettere la corrente alle parti metalliche dell'utensile,
provocando una scossa elettrica.
Tenere il cavo di alimentazione lontano dall'area di taglio. Mentre si adopera l'apparecchio, il cavo potrebbe
essere coperto dai cespugli ed essere accidentalmente tagliato dalla lama.
6.DESTINAZIONE D’USO
Questo tagliasiepi è indicato per il taglio e la potatura di siepi, cespugli ed arbusti. L'apparecchio è
destinato esclusivamente ad un utilizzo privato. Ogni altra applicazione è espressamente vietata.
Si considerano utensili per giardini privati quelli che non vengono usati in giardini pubblici, parchi,
impianti sportivi, lungo le strade, nell’agricoltura e nell’economia forestale.
Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione
Valori misurati conformemente alla norma EN 60745.
Usare la protezione acustica!
Valori totali delle oscillazioni (somma di vettori in tre direzioni) misurati conformemente alla norma EN
60745.
Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato rilevato seguendo una procedura di
misurazione conforme alla norma EN 60745 e può essere utilizzato per confrontare gli elettroutensili.
Lo stesso è idoneo anche per una valutazione temporanea della sollecitazione da vibrazioni.
Il livello di vibrazioni indicato rappresenta gli impieghi principali dell’elettroutensile. Qualora l’elettroutensile
venisse utilizzato tuttavia per altri impieghi, con accessori differenti oppure con manutenzione insufficiente,
il livello di vibrazioni può differire. Questo può aumentare sensibilmente la sollecitazione da vibrazioni per
l’intero periodo di tempo operativo.
Per una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni bisognerebbe considerare anche i tempi in
cui l’apparecchio è spento oppure è acceso ma non è utilizzato effettivamente. Questo può ridurre
chiaramente la sollecitazione da vibrazioni per l’intero periodo operativo.
Adottare misure di sicurezza supplementari per la protezione dell’operatore dall’effetto delle vibrazioni
come p. es.: manutenzione dell’elettroutensile e degli accessori, mani calde, organizzazione dello
svolgimento del lavoro.
7.Montaggio
Non collegare l’apparecchio alla presa di corrente prima che sia del tutto montato. Questo manuale
contiene indicazioni relative al montaggio e all’uso corretto del tagliasiepi. È importante leggere
attentamente le istruzioni.
Togliere con precauzione dall’imballaggio tutti i componenti del tagliasiepi e verificare se sono presenti gli
elementi seguenti:
-Tagliasiepi
-Proteggilama
-Scudo di protezione
-4 viti
-Istruzioni di utilizzo
Il tagliasiepi è fornito con alcuni pezzi non assemblati. Per montare questi ultimi operare come segue:
zMontaggio dello scudo di protezione per l’impugnatura anteriore:
Afferrare lo scudo di protezione (3) e fissarlo saldamente di fronte all’impugnatura anteriore con le 4 viti
fornite.

19
8.FUNZIONAMENTO
Messa in funzione:
Togliere il proteggilama (1) prima di utilizzare il tagliasiepi.
Premere sull’interruttore acceso/spento dell’impugnatura posteriore (5) e mantenerlo in questa posizione.
Premere sulla leva interruttore (4).
Arresto:
Rilasciare l'impugnatura (4) e l'interruttore Acceso/Spento sull'impugnatura principale (5).
Lavorare con il tagliasiepi.
Prima di utilizzare il tagliasiepi, scegliere i rami di oltre 16mm di diametro e potarli con un troncarami.
Tenere il tagliasiepi con due mani ad una distanza sufficiente dal corpo. Mantenere sempre una
posizione stabile. Far passare il cavo della prolunga sopra la spalla facendo attenzione a che resti sempre
dietro di sé durante il lavoro. Non far mai passare il cavo sopra la siepe: vi è il rischio che rimanga impigliato
tra le lame. Si possono potare rami di spessore fino a 16 mm max. Per avvicinare i rami alle lame, far
avanzare il tagliasiepi in modo regolare sulla linea di taglio. Potare innanzitutto i lati della siepe, quindi il
bordo superiore. Per un aspetto impeccabile, si consiglia di potare nel senso della crescita, dal basso verso
l’alto. Se si pota dall’alto verso il basso, i rami più sottili si spostano verso l’esterno, lasciando dei fori o delle
zone meno folte.
Per potare infine il bordo superiore in modo regolare, tendere un filo su tutta la lunghezza della siepe
all’altezza desiderata.
Fare attenzione a non tagliare oggetti estranei come fili metallici, griglie, ecc. che rischierebbero di
danneggiare le lame o la trasmissione.
Se le lame si bloccano a causa di un ostacolo, spegnere immediatamente l’attrezzo e staccare la spina,
quindi sbloccare le lame.
Stagione indicata per potare le siepi:
-Si consiglia di potare le siepi di foglie nei mesi di giugno e ottobre.
-Le siepi di conifere nei mesi di aprile e agosto.
-Potare le conifere e le altre siepi che crescono velocemente a partire da maggio, ogni 6 settimane.
9.MANUTENZIONE
Prima di effettuare qualsiasi lavoro di manutenzione, staccare la spina dalla presa.
Nota: Per assicurare una lunga durata del prodotto, effettuare le manutenzioni seguenti ad intervalli regolari.
Controllare a intervalli regolari il tagliasiepi per localizzare difetti visibili, p.e. la barra portalame staccata o
danneggiata, raccordi staccati o pezzi usurati o danneggiati.
Verificare che i coperchi e i dispositivi di protezione non siano danneggiati e siano montati correttamente. I
lavori di manutenzione o di riparazione necessari devono essere effettuati prima di utilizzare il tagliasiepi.
Se, nonostante ogni possibile attenzione alle procedure di fabbricazione e al controllo del tagliasiepi,
quest’ultimo dovesse presentare un difetto, affidare la riparazione a personale qualificato.
Pulizia e manutenzione delle lame
Prima di effettuare qualsiasi lavoro di manutenzione, staccare la spina dalla presa.
Durante la manipolazione o la pulizia delle lame, indossare guanti di protezione.
Pulire le lame dopo ogni utilizzo e trattarle con uno spray di pulizia. Se si tratta di lavori di lunga durata, si
raccomanda di lubrificare le lame a intervalli regolari con uno spray di manutenzione. Effettuare un controllo
visivo per stabilire lo stato delle lame.
10.RIMESSAGGIO
Pulire le parti esterne del tagliasiepi con una spazzola morbida e uno straccio. Non utilizzare acqua né
solventi né detergenti abrasivi. Togliere lo sporco che resta attaccato al tagliasiepi e in particolare sulle
aperture di ventilazione del motore.
Stoccare il tagliasiepi in un luogo secco e sicuro, fuori dalla portata dei bambini. Non poggiare altri oggetti
sull’attrezzo.
Table of contents
Languages:
Other Lea Trimmer manuals
Popular Trimmer manuals by other brands

Makita
Makita DRT50 instruction manual

Racing
Racing RAC26PHT-3 instructions

Shindaiwa
Shindaiwa AHS2510/EVC Owner's/operator's manual

Echo
Echo GT-200R - PARTS CATALOG SERIAL NUMBER 10001001-... parts catalog

Spear & Jackson
Spear & Jackson N1F-GT-350-C quick start guide

Bosch
Bosch easyhedgecut 12-35 instruction manual