Lea LE36260-60DR User manual

AILLE-HAIE
GASOLINE HEDGE TRIMMER
TAGLIASIEPI
CORTADORA DE SETOS
LE36260-60DR
Mode d’emploi
Original instructions
Istruzioni originali
Instrucciones originales

1
2 3
4 5

6
7
9
8

11
10
13
12
14 15

1
1. LISTE DES PRINCIPAUX ELEMENTS
1. Lames 2. Protection
3. P oignée avant 4. L evier d’étrangleur
5. Couvercle du silencieux 6. Couvercle du filtre à air
7. Pompe d’amorçage 8. Câble de démarreur
9. Réservoir de carburant 10. Bouchon du réservoir
11. Commutateur d’allumage 12. Commande d’air avec blocage
13. Commande d’accélérateur 14. Poignée arrière
15. Clé 6 pans 4 mm 16. 6-8mm clé à molette
17. Clé à bougie 18. Récipient pour mélange huile / carburant
2. SPECIFICATIONS TECHNIQUES
Modèle DU26260-60DR
Poids de l’outil 5.8kg
Capacité du réservoir à carburant 0.6 L
Numéro d’identification du moteur 1E34FN
Type de moteur Wind-cooling, 2-stroke
Cylindrée 26.0 cm3
Vitesse nominale du moteur 7000 min-1
Longueur de coupe utile 600 mm
Diamètre de coupe 28mm dia.
Puissance maximale du moteur 0.7kW
Rapport carburant/huile 40:1
Niveaux de vibration (selon à la norme ISO
22867) ahv 6,3m/s2 (K=2,5 m/s2)
3. DESCRIPTION DES SYMBOLES
L’utilisation des symboles dans ce manuel a pour but d’attirer l’attention sur les risques possibles.
Les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent doivent être parfaitement
compris. Les avertissements en eux-mêmes ne suppriment pas les risques et ne peuvent se
substituer aux mesures correctes de prévention des accidents
AVERTISSEMENT: LIRE LA NOTICE D’INSTRUCTIONS !
Avant toute utilisation, reportez-vous au paragraphe correspondant dans le présent manuel
d’utilisation.
Conforme aux réglementations européennes s'appliquant au produit.

2
Retirez le câble d’allumage avant tout entretien et lisez les instructions d’utilisation.
Faites attention lors de la manipulation de carburant et de lubrifiants!
N’utilisez pas l’appareil sous la pluie et ne le laissez pas à l’extérieur par temps pluvieux.
Le dispositif d’échappement et les gaz d’échappement sont chauds
Maintenez les personnes tierces à distance. Danger de blessure en raison des projections !
Maintenez toujours une distance de sécurité suffisante.
Le démarrage du moteur génère des étincelles. Les étincelles peuvent enflammer les gaz
inflammables à proximité.
Le moteur dégage du monoxyde de carbone et du gaz toxiques inodore et incolore.
Le fait de respirer du monoxyde de carbone peut entraîner des nausées, des évanouissements
ou la mort.
Uniquement à usage en extérieur.
Ne pas fumer ou faire un feu à côté de l’appareil!
Lorsque vous utilisez ce produit, portez des protecteurs auditifs, oculaires.
Maintenez toujours une distance de sécurité suffisante..

3
Starter fermé
Starter ouvert
Ne pas approcher les mains des lames, ne pas toucher les lames au démarrage de l’appareil ni
lors de son utilisation.
4. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Attention, tous les avertissements et consignes de sécurité doivent être lus ! Un
non-respect des avertissements et des consignes peut entraîner des incendies et/ou des
blessures graves. Conservez tous les avertissements et consignes de sécurité pour une
consultation ultérieure.
4.1 Lieu de travail
1) Maintenez la propreté et un éclairage correct dans votre espace de travail. Désordre et
manque de lumière peuvent donner lieu à des accidents.
2) N’utilisez pas les outils dans un environnement présentant un risque d’explosion,
contenant par exemple des liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils
produisent des étincelles susceptibles de provoquer l’embrasement de la poussière ou
des vapeurs.
3) Maintenez les enfants et les tierces personnes à l’écart lorsque vous utilisez l’outil. Vous
risquez de perdre le contrôle de l’appareil en cas de distraction.
4.2 Sécurité des personnes
1) Soyez attentif. Faites attention à ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque
vous utilisez un outil. N'utilisez pas un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l'influence
de la drogue, de l'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention durant l'utilisation
d’outils peut engendrer des blessures graves.
2) Portez un équipement de protection individuel ainsi que des lunettes de protection en
toutes circonstances. Le port d'un équipement de protection individuel tel que masque
anti-poussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou
protections auditives, selon l'usage de l'outil, réduit le risque de blessures.
3) Evitez toute mise en marche impromptue. Un risque d'accident existe si votre doigt se
trouve sur le commutateur de l’outil lorsque vous portez celui-ci.
4) Retirez les outils de réglage ou les clés de serrage avant de mettre l’outil en circuit. Un
outil ou une clé se trouvant dans une partie rotative de l’outil est susceptible de provoquer
des blessures.
5) Ne tendez pas les bras trop loin. Veillez à conserver une position sûre et maintenez votre
équilibre à tout moment. Cela vous permettra de mieux contrôler l’outil dans les situations

4
inattendues.
6) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements larges ni de bijoux.
Maintenez les cheveux, vêtements et gants à l'écart de l’outil. Les vêtements amples, les
bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les pièces mobiles.
7) Si des dispositifs d'aspiration et de réception de la poussière sont montés, assurez-vous
que ceux-ci sont raccordés et correctement employés. L'utilisation de ces dispositifs
réduit les risques inhérents à la poussière.
4.3 Utilisation et entretien de l’outil
1) Ne forcez pas l’outil motorisé. Utilisez l’outil approprié à votre application. Un outil
approprié donnera de meilleurs résultats et sera plus sûr au régime pour lequel il a été
conçu.
2) Avant de procéder à tout ajustement, de changer d’accessoire ou de ranger l’outil,
mettez-le complètement hors tension. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le
risque de démarrage accidentel de l’outil.
3) Conservez les outils inutilisés hors d’atteinte des enfants. Ne laissez pas des personnes
ne connaissant pas l'appareil ou n'ayant pas pris connaissance de ces consignes utiliser
l'appareil. Les outils sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes
inexpérimentées.
4) Entretenez l'appareil avec soin. Contrôlez qu’aucune pièce mobile de l'appareil n’est
décentrée ou grippée, qu’aucune pièce n'est cassée ou endommagée au point d'entraver
le fonctionnement de l'appareil. Faites réparer les pièces endommagées avant d'utiliser
l'appareil. De nombreux accidents sont dus à un entretien défaillant des outils.
5) Maintenez la propreté et l'affûtage des outils tranchants. Des outils tranchants entretenus
avec soin, équipés de lames affûtées, se bloquent moins souvent et sont plus faciles à
diriger.
6) Utilisez l’outil, les accessoires, les outils de coupe ou autres en respectant ces consignes
et de la manière prescrite pour le type d’outil concerné. Tenez compte des conditions
d’emploi et du travail à accomplir. L'utilisation d'outils à des fins autres que les
applications prévues peut aboutir à des situations dangereuses.
5. AVERTISSEMENTS DE SECURITE CONCERNANT L’ESSENCE
1) N’utilisez pas l’outil dans un endroit dangereux, comme un endroit présentant des risques
d'explosion de fumées d’essence, de fuites de gaz ou de poussières explosives.
2) N’utilisez pas l’outil dans un endroit confiné. Les gaz d’échappement, fumées ou
émanations risqueraient d’atteindre des concentrations dangereuses.
3) Protégez votre outil. Ce taille-haie n’est PAS ÉTANCHE À L’EAU et ne doit pas être
exposé à la lumière directe du soleil, à une température ambiante élevée ni à des
conditions de forte humidité.
4) Ne fumez pas pendant que vous faites l’appoint d’essence. Cela pourrait être dangereux,
car le carburant pourrait s’enflammer et provoquer une explosion.
5) Faites attention de ne pas renverser de carburant. Lorsque vous faites l’appoint
d’essence du taille-haie, vérifiez au préalable que le moteur a été mis hors tension. Évitez
de renverser du carburant, car il risquerait de s’enflammer au contact du moteur chaud.

5
Ne faites jamais l’appoint alors que le moteur tourne.
6) Faites attention à l'endroit où vous rangez votre taille-haie. Rangez-le dans un endroit sec,
loin des liquides inflammables.
7) Restez à distance. Le taille-haie émet des fumées d’échappement. Vérifiez que les
personnes autour de vous restent à distance.
8) Vérifiez que vous utilisez du combustible liquide. Veillez à mélanger 40 mesures de
carburant sans plomb et 1 mesure d’huile à 2 temps. Sinon, le moteur risque de
surchauffer et d’endommager votre taille-haie.
6. INTENDED USE
Le taille-haie ne doit être utilisé que pour tailler les haies, les buissons et les arbustes. Une
autre utilisation de l’appareil, non indiquée dans le présent manuel, pourrait endommager le
taille-haie ou entraîner des blessures graves pour l’utilisateur et est, par conséquent,
strictement exclue de la plage des applications. Cet outil n’est pas destiné à un usage
professionnel.
MISE EN GARDE Pour votre propre sécurité, lisez préalablement ce
manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine. Si vous cédez votre appareil, joignez-y
toujours ce mode d'emploi.
7. CARBURANT
7.1 Mélange de carburant et d’huile
Utilisez une essence sans plomb de qualité régulière mélangée avec de l’huile pour moteur à
deux temps refroidi à l’air 40:1 personnalisé pour obtenir les meilleurs résultats.
AVERTISSEMENT: N’utilisez jamais d’essence pure dans votre appareil. Ceci
endommagera irrémédiablement le moteur et annulera la garantie du fabricant pour ce
produit. N’utilisez jamais un mélange de carburant qui a été stocké pendant plus de 30
jours.
AVERTISSEMENT: Le lubrifiant pour moteur à 2 temps doit être une huile de haute
qualité pour les moteurs à deux temps refroidis à l’air à une proportion de 40:1. N’utilisez
pas d’huile pour moteur à deux temps avec une proportion de mélange recommandée de
100:1. Si la lubrification est insuffisante, cela endommagera le moteur et annulera la
garantie du fabricant du moteur.
Mélange du carburant(Fig.2)
Ajoutez de l’huile dans un bidon de carburant agréé, puis de l’essence pour les mélanger.
Secouez le récipient pour assurer un mélange total.
AVERTISSEMENT: Une mauvaise lubrification annulera la garantie du moteur. Il
faut mélanger l’essence et l’huile à 40:1.
7.2 Ravitaillement en carburant
Il faut couper le moteur.
Arrêtez le moteur quand vous ravitaillez en carburant, restez à l’écart des flammes nues

6
et ne fumez pas.
Faites attention de ne pas renverser du carburant ou de l’huile afin d’éviter de contaminer
la terre (protection de l’environnement). Nettoyez le taille-haie aussitôt après
renversement de carburant.
Ne renversez pas de carburant sur le moteur. Essuyez si nécessaire pour éviter un
incendie.
Evitez de mettre du carburant sur vos vêtements. Changez de vêtements immédiatement
si vous avez renversé sur carburant dessus (pour éviter que les vêtements ne prennent
feu).
Inspectez régulièrement le bouchon du réservoir pour vous assurer qu’il est bien fermé et
qu’il ne fuit pas.
Serrez avec soins le bouchon du réservoir. Changez d’emplacement pour démarrer le
moteur (au moins 3 mètres de l’emplacement de ravitaillement en carburant).
Ne ravitaillez jamais en carburant dans des pièces fermées. Les vapeurs de carburant
s’accumulent au niveau du sol. (risque d’explosions).
Transportez et stockez le carburant dans des conteneurs agréés uniquement.
Assurez-vous que le carburant stocké n’est pas à la portée d’enfants.
Nettoyez soigneusement la zone autour du bouchon du réservoir pour empêcher la saleté
de s’introduire dans le réservoir de carburant.
Dévissez le bouchon et remplissez le réservoir de carburant. Utilisez un entonnoir de
gaze pour filtrer le carburant.
Vissez le bouchon serré à la main uniquement.
Nettoyez autour du bouchon et du réservoir après avoir ravitaillé en carburant.
Essuyez toujours le carburant renversé pour éviter un incendie.
7.3 Stockage du carburant
Il n’est pas possible de stocker le carburant pour une période illimitée.
N’achetez que la quantité nécessaire pour une période de fonctionnement de 4 semaines.
Utilisez des conteneurs de stockage de carburant agréés uniquement.
8. FONCTIONNEMENT
8.1 Démarrage du moteur
Déplacez-vous à au moins 3 mètres de l’emplacement de ravitaillement en carburant. Placez le
taille-haie sur une zone propre du sol et veillez à ce que l’outil de découpe ne touche pas le sol
ou d’autres objets.
Gardez les lames à l’écart de tout autre objet alentours. Elles se mettront à bouger
au démarrage du moteur.
Démarrage à froid
Quand le moteur est froid ou qu’il est arrêté depuis plus de 5 minutes ou quand on ajoute du
carburant au moteur.
1) Poussez le commutateur (11) en position « I»(Fig.3)
2) Poussez légèrement la pompe d’amorçage à plusieurs reprises (de 7 à 10 fois) jusqu’à ce
que le carburant gagne la pompe d’amorçage.(Fig.4)

7
3) Déplacez le levier d’étrangleur (5) en position<< >> (Fig.5)
4) Tenez fermement l’appareil vers le bas pour ne pas en perdre le contrôle lors du
démarrage du moteur. Si vous ne tenez pas l’appareil correctement vers le bas, le moteur peut
vous déséquilibrer ou balancer la lame de découpe dans une obstruction ou sur vous.
5) Tirez lentement sur le câble de démarrage sur 10 à 15 cm et vérifiez l’emplacement de la
pression.
Tirez fortement quand vous sentez une pressurisation et démarrez le moteur.
6) Quand le moteur démarre, renvoyez le levier d’étrangleur en position « ». Veuillez noter
que le levier d’étrangleur retournera automatiquement en position « » quand le levier
d’accélérateur est opéré et quand l’obturateur est ouvert.
7) Faites tourner le moteur pendant environ une minute à une vitesse modérée avant
d’appliquer une vitesse pleine.
Remarque : Quand vous redémarrez le moteur immédiatement après l’avoir arrêté,
laissez l’étrangleur ouvert.
Remarque : Un étranglement excessif peut compliquer le démarrage du moteur en
raison d’un excès de carburant. Si le moteur ne démarre pas après plusieurs tentatives,
ouvrez l’étrangleur et tirez le câble à plusieurs reprises ou retirez la bougie d’allumage et
séchez-la.
Démarrage à chaud
Redémarrage immédiat après l’arrêt du moteur. Lors du démarrage d’un moteur chaud,
essayez d’abord la procédure ci-dessus : 1,2,4,5,6. Si le moteur ne démarre pas, répétez les
étapes ci-dessus.
Evitez de tirer le câble jusqu’au bout ou de le rentrer en relâchant le bouton. De
telles actions peuvent entraîner des problèmes au démarrage.
8.2 Arrêt du moteur
Déplacez le commutateur du moteur en position « O », la rotation du moteur ralentira et le
moteur s’arrêtera.
Remarque : Si le moteur ne s’arrête pas après avoir arrêté le commutateur, fermez
l’étrangleur pour que le moteur finisse par s’arrêter
8.3 Changement d’angle de la poignée arrière
Pour faire fonctionner l’appareil en position verticale, l’angle de la poignée arrière est conçu
pour être changé.
Pour réduire la fatigue lors du taillage de haies, il est possible de faire pivoter la poignée à 90°
vers la gauche ou la droite.
Comment changer l’angle (Fig.6-Fig.7)
1) Rentrez le levier d’accélérateur et faites tourner la poignée arrière en tirant sur l’ergot
d’arrêt de rotation.
2) Faites tourner la poignée arrière à droite ou à gauche de 90 degrés.
3) Après la rotation, relâchez l’ergot d’arrêt. Pour fixer la poignée arrière, tenez l’ergot d’arrêt

8
de rotation délicatement par le doigt.
4) N’utilisez que l’accélération nécessaire pour effectuer le travail. Une vitesse de moteur
excessive n’est pas nécessaire.
5) Inclinez le taille-haie de 5 à 10° vers l’objet à couper pour faciliter le travail et obtenir un
bon résultat.
6) Gardez toujours votre corps à côté du carburateur de votre taille-haie, jamais du côté du
silencieux.
7) Quand vous opérez une nouvelle machine pour la première fois, dans les premières
minutes de la graisse peut sortir du carter d’engrenage. Mais comme il s’agit d’un excès
de graisse, ce n’est pas alarmant. Il vous suffit de l’essuyer pour l’enlever après l’arrêt du
moteur.
Fonctionnement en position verticale
1) En faisant tourner la poignée arrière vers la droite, tenez la poignée arrière de la main
droite et la poignée avant, de la main gauche.(Fig.8)
2) En faisant tourner la poignée arrière vers la gauche, tenez la poignée avant de la main
droite et la poignée arrière, de la main gauche. Effectuez la coupe en un cercle.(Fig.9)
9. MAINTENANCE
Nos machines ont été conçues pour fonctionner sur une longue période avec un minimum de
maintenance. Un fonctionnement satisfaisant continu nécessite un bon entretien et un nettoyage
régulier de la machine.
Système /
composant
Procédure
Avant
utilisatio
n
Aprè
s
Aprè
s
Aprè
s
Remarque
Moteur
Fuites de
carburant,
renversement
de carburant
Essuyez pour
nettoyer
V
Réservoir de
carburant, filtre à
air, filtre à
carburant
Inspecter/nettoyer v v Remplacer
si
nécessaire
Vis de butée de
l’obturateur
Consulter le
réglage de la
vitesse de
rotation à vide
vRemplacer
le
carburateu
r si
nécessaire
Bougie d’allumage Nettoyer et
réajuster la
distance entre les
électrodes
v Distance :
de 0,6 à
0,7 mm,
remplacer
si
nécessaire
Ailettes du
cylindre,
Nettoyer v

9
admission de
l’aération de
refroidissement à
l’air
Silencieux,
pare-étincelles,
orifice
d’échappement du
cylindre
Nettoyer v
Arbre
Levier
d’accélérateur,
commutateur
d’allumag
Vérifier le
fonctionnemen
t
v
Pièces de
découpe
Remplacer s’il y a
un problème
v
Carter
d’engrenage
Graisser v
Vis/écrous/boulon
s
Serrer/remplacer v v Pas des
vis de
réglage
Avertissement : Avant le nettoyage, l’inspection ou la réparation de l’appareil,
assurez-vous que le moteur s’est arrêté et qu’il est froid.
9.1 Lubrification de la lame (Fig.10)
Avertissement : Avant de lubrifier, assurez-vous que l’appareil est éteint et que la
lame s’est complètement arrêtée.
Pour un fonctionnement plus simple et prolonger la durée de vie de la lame, lubrifier la lame
avant et après chaque utilisation. Appliquez une huile légère sur la machine le long du rebord
de la barre à lame.
9.2 Verrou de sécurité (Fig.11)
Avertissement : Arrêtez le fonctionnement quand le verrou de sécurité est
défectueux
Le verrou de sécurité est le dispositif qui permet de ne pas actionner involontairement le levier
d’accélérateur. Lorsque vous poussez le verrou de sécurité, vous pouvez actionner le levier
d’accélérateur.
Verrou de sécurité :
1) Vérifiez si le levier d’accélérateur ne bouge pas quand vous ne poussez pas le verrou de
sécurité.
2) Vérifiez si le levier d’accélérateur bouge quand vous le saisissez ou quand vous le
relâchez tout en poussant le verrou de sécurité.
3) Vérifiez si le verrou de sécurité retourne à sa position d’origine quand vous lâchez le
verrou de sécurité.

10
4) Si vous trouvez des défauts lors des vérifications ci-dessus, contactez votre agent
d’entretien le plus proche pour une réparation.
9.3 Filtre à air (Fig.12-Fig.14)
1) Enlevez le couvercle du filtre à air et retirez les poussières.
2) Si l’élément est sale, nettoyez-le en tapotant dessus ou en éliminant la saleté par un
soufflage à l’air.
3) Si l’élément est déformé ou endommagé, remplacez-le par un neuf.
4) Une fois que vous avez nettoyé l’élément, fixez-le au logement du filtre avec le poinçon
tourné vers l’extérieur (vers le couvercle du filtre).
5) Ensuite, fixez le couvercle du filtre.
I mportant : Un filtre à air bloqué réduit les performances du moteur. De plus, un
fonctionnement sans élément ou avec un élément déformé ou endommagé entraîne des
usures irrégulières du mécanisme du moteur.
9.4 Voie de l’air de refroidissement
Le moteur est refroidi à l’air. Le blocage par des poussières entre l’orifice d’entrée de l’air de
refroidissement et les ailettes du cylindre entraînera une surchauffe du moteur. Vérifiez et
nettoyez périodiquement les ailettes du cylindre après avoir retiré le filtre à air et le couvercle
du cylindre.
9.5 Bougie d’allumage
Un défaut de démarrage et un raté d’allumage proviennent souvent d’une bougie d’allumage
encrassée. Nettoyez périodiquement la bougie d’allumage et remplacez-la par une neuve selon
les besoins.
Important : lorsque vous démontez la bougie, veillez à ne pas ôter le joint de la
bougie. Le fonctionnement du moteur sans joint peut entraîner une surchauffe du
moteur.
Important : lorsque vous installez la bougie d’allumage, vissez-la d’abord à la main,
puis serrez-la à l’aide d’une clé spéciale pour les bougies. Un serrage excessif
endommagera le cylindre et le piston.
9.6 Carter d’engrenage (Fig.15)
Appliquez une graisse multi-usages après 25 heures d’utilisation.
9.7 Silencieux
Après 100 heures d’utilisation

11
Vérifiez si de l’huile ou de la graisse a pénétré entre la garniture et le tambour et, le cas
échéant, essuyez pour l’éliminer à l’aide d’essence sans huile et sans plomb.
Maintenance avant stockage
1) Utilisez un chiffon sec pour essuyer le carburant renversé sur l’appareil.
2) Sortez le carburant du réservoir et faites tourner le moteur jusqu’à ce qu’il s’arrête
naturellement.
3) Retirez la bougie d’allumage et mettez 1 à 2 cc d’huile pour moteur à deux temps dans le
moteur. Tirez sur le câble de démarrage 2 à 3 fois, replacez le bouchon et arrêtez-le à la
position de contraction.
4) Appliquez une huile anti-rouille sur les parties métalliques comme le câble d’accélérateur,
etc., mettez le couvercle sur la lame et gardez-la en intérieur pour éviter l’humidité.
10. STOCKAGE
De manière à ce que le taille-haie fonctionne à nouveau après une longue période de non
utilisation, il faut observer ce qui suit :
Vider le réservoir de carburant. Pour ce faire, démarrez le moteur et laissez-le tourner
jusqu’à ce qu’il s’immobilise. Jetez le carburant restant de manière écologique.
Laissez le moteur se refroidir et retirez la bougie d’allumage.
Introduisez une petite cuillère d’un mélange pour moteur à deux temps dans l’ouverture
de la bougie d’allumage et tirez doucement le câble de démarrage jusqu’au bout plusieurs
fois. Ceci élimine les petits dépôts de rouille et lubrifie le piston et le cylindre.
Vérifiez la bougie d’allumage et replacez-la si l’extrémité du point d’allumage est trop
brûlé.
Conservez la lame dans un endroit sec – à l’abri d’un risque d’incendie.

12
11. RECHERCHE DE PANNE
PROBLÈME CAUSE ACTION
L’appareil ne démarre
pas ou il démarre,
mais ne fonctionne
pas.
-Procédures de démarrage
incorrectes.
-Paramètre de mélange du
carburateur incorrect.
-Bougie d’allumage encrassée.
-Réservoir de carburant vide.
-La poire d'amorçage n’a pas été
suffisamment pressée.
-Suivez les instructions contenues
dans le manuel d’utilisateur.
-Faites ajuster le carburateur par un
centre de réparation agréé.
-Nettoyez/écartez ou remplacez la
bougie.
-Remplissez le réservoir d’un
mélange de carburant correct.
-Appuyez pleinement et lentement
sur la poire d’amorçage 10 fois.
L’appareil démarre,
mais le moteur a une
puissance faible.
-Le filtre à carburant est bloqué.
-Position du levier incorrecte.
-Ecran du pare-étincelle sale.
-Filtre à air sale.
-Paramètre d’ajustement du
mélange du carburateur
incorrect.
-Remplacer le filtre à carburant.
-Passer à la position
FONCTIONNEMENT.
-Remplacer l’écran du pare-étincelle.
-Retirer, nettoyer et réinstaller le filtre.
-Faites ajuster le carburateur par un
centre de réparation agréé.
Le moteur hésite. -Paramètre de mélange du
carburateur incorrect.
-Le filtre à air est bloqué.
-Le mélange de carburant est
vieux ou incorrect.
-Faites ajuster le carburateur par un
centre de réparation agréé.
-Remplacer ou nettoyer le filtre à air.
-Vidanger le réservoir de
carburant/ajouter un nouveau
mélange de carburant.
Aucune puissance
sous charge.
-Paramètre de mélange du
carburateur incorrect.
-Le mélange de carburant est
vieux ou incorrect.
-Le filtre à air est bloqué.
-Bougie d’allumage encrassée.
-Faites ajuster le carburateur par un
centre de réparation agréé.
-Vidanger le réservoir de
carburant/ajouter un nouveau
mélange de carburant.
-Remplacer ou nettoyer le filtre à air.
-Nettoyez/écartez ou remplacez la
bougie.
Fonctionnement
erratique.
-Bougie d’allumage mal espacée.
-Pare-étincelle bloqué.
-Filtre à air sale.
-Nettoyez/écartez ou remplacez la
bougie.
-Nettoyer ou remplacer le
pare-étincelle.
-Nettoyer ou remplacer le filtre à air.
Fumée excessive. -Paramètre de mélange du
carburateur incorrect.
-Mélange de carburant incorrect.
-Faites ajuster le carburateur par un
centre de réparation agréé.
-Utiliser un mélange de carburant
correct (mélange à 40:1).

13
………………………………………………………………………………………………………………
Déclaration de conformité CE
Nous, soussigné, M. Bredontiot, en notre qualité d’importateur, déclarons que les produits :
TAILLE-HAIE
Modèle: LE36260-60D(SLP600D)
Puissance: 0,7Kw
Cylindrée: 26,0cm3
Niveau de puissance acoustique mesuré: 89 dB (A)
Niveau de puissance acoustique garanti: 108 dB (A)
Procédure d’évaluation de conformité concernant la directive 2000/14/CE: Annexe V
Est conforme aux Directives Européennes:
2004/108/CE « Compatibilité électromagnétique »
2006/42/CE « Machines »
2000/14/CE « Emission sonore »
97/68/EC&2004/26/EU Annex V « Emissions polluantes »
Et répond à toutes les normes européennes applicables
EN ISO 10517:2009
EN ISO 14982:2009
……………………………………………………………………………………………………………
Personne autorisée à constituer le dossier technique :
Aurelio de Michele--Dunsch Europe SRL.,
Via dell'Artigianato n. 10 ,I-29010 GRAGNANO TREBBIENSE-ITALY
08/12/2014
Fabriqué en Chine
Année de fabrication:2014

14
1. LIST OF MAIN PART(Fig.1)
1. Blades 2. Shield
3. Front handle 4. Choke lever
5. Silencer cover 6. Air filter cover
7. Primer pump 8. Starter rope
9. Fuel tank 10. Fuel cap
11. Ignition switch 12. Throttle lock
13. Throttle trigger 14. Rear handle
15. 4mm Allen keys 16. 6-8mm spanner
17. Socket spanner 18. Fuel mixing bottle
2. TECHNICAL SPECIFICATIONS
Model LE26260-60DR
Unit mass (empty tanks without cutting attachment) 5,8kg
Volumes of fuel tank 0.65 L
Engine model 1E34FN
Engine type Wind-cooling, 2-stroke
Engine Displacement 26.0 cm3
Rated engine speed 7000 min-1
Effective cutting length 600 mm
Max cutting capacity 28mm dia.
Maximum shaft brake power of the engine 0.7kW
Fuel ratio 40:1
Vibration ahv 6,3m/s2 (K=2,5 m/s2)
3. DESCRIPTION OF THE SYMBOLS
The use of symbols in this manual is intended to draw your attention to possible risks. The
safety symbols and the explanations that accompany them must be perfectly understood. The
warnings in themselves do not remove the risks and cannot replace correct actions for
preventing accidents.
Before use read instruction handbook.
Before any use, refer to the corresponding paragraph in the present manual.
Conform to relevant safety standards.

15
Remove the ignition cable before all maintenance work, and read the instructions for use.
Take care of the proportion when handling fuel and lubricants!
Don’t expose to rain.
The exhaust and exhaust gases are hot.
Danger of injury from flying parts! Always maintain a sufficiently safe distance. Beware of
thrown objects. The distance between the machine and bystanders should be at least 15
meters.
Start engine creates sparking.
Sparking can ignite nearby flammable gases.
Engines give off carbon monoxide, an odorless, colorless, poison gas.
Breathing carbon monoxide can cause nausea, fainting or death.
For outdoor use only
Strictly no naked flames or smoking near the appliance!
These symbols indicates the requirement of wearing ear protection, eye protection and gloves
when using the product.
Keep bystanders away.

16
Choke closed
Choke open
Keep hands away from blades. Do not touch the blades when starting or while operating the
unit.
4. SAFETY WARNINGS
Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow all warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings
and instructions for future reference.
4.1 Work area
Keep work area clean and well lit. Cluttered and dark areas invite accidents.
Do not operate tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust. Tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
Keep children and bystanders away while operating a tool. Distractions can cause you to
lose control.
4.2 Personal safety
Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a tool. Do
not use a tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A
moment of inattention while operating tools may result in serious personal injury.
Use safety equipment. Always wear eye protection. Safety equipment such as dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used whenever conditions require
will reduce personal injuries.
Avoid accidental starting. Ensure the switch is in the off position before plugging in.
Carrying tools with your finger on the switch or plugging in tools that have the switch on
invites accidents.
Remove any adjusting key or wrench before turning the tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the tool may result in personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better
control of the tool in unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and
gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in
moving parts.
If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities,
ensure these are connected and properly used. Use of these devices can reduce dust
Table of contents
Languages:
Other Lea Trimmer manuals