Lea LE34060-61DR User manual

TAILLE HAIE
HEDGE TRIMMER
TAGLIASIEPI
RECORTASETOS
LE34055-51DR
LE34060-61DR
Mode d’emploi
Original instructions
Istruzioni originali
Instrucciones originales

1
1. DESCRIPTION
1. Interrupteur à gâchette
2. Poignée rotative 5 directions
3. Poignée supplémentaire + commutateur de sécurité
4. Dispositif de sécurité
5. Lame
6. Bouton de réglage (poignée rotative)
7. Câble
8. Support de câble
9. Protection de la lame
2. SPECIFICATIONS TECHNIQUES
T
y
pe LE34055-51DR LE34060-61DR
Alimentation 230-240V~50Hz 230-240V~50Hz
Puissance 550W 600W
Vitesse à vide 1400min-1 1400min-1
Ca
p
acité de cou
p
e 20/24mm 20/24mm
Lon
g
ueur de décou
p
a
g
e 510mm 610mm
Pression acousti
q
ue L
p
A 89.8 dB
(
A
)
K=2,77 dB
(
A
)
Puissance acousti
q
ue LwA 97.2 dB
(
A
)
k = 2,77dB
(
A
)
Vibration
(p
oi
g
née avant
)
ah=1,99 m/s2 k=1.5 m/s2
Vibration
(p
oi
g
née arrière
)
ah=2,95 m/s2k= 1.5 m/s2

2
3. UTILISATION
Le taille-haie ne doit être utilisé que pour tailler les haies, les buissons et les arbustes. Une autre
utilisation de l’appareil, non indiquée dans le présent manuel, pourrait endommager le taille-haie
ou entraîner des blessures graves pour l’utilisateur et est, par conséquent, strictement exclue de
la plage des applications
MISE EN GARDE ! Pour votre propre sécurité, lisez préalablement ce manuel d’utilisation avant
d’utiliser la machine. Si vous cédez votre appareil, joignez-y toujours ce mode d'emploi.
4. PICTOGRAMMES
Conformément aux principales exigences de la/des directive(s) Européenne(s)
Machine de la classe II – Double isolation – vous n’avez pas besoin d’une prise avec mise à terre.
Lire le manuel avant utilisation
Portez des protège-oreilles. Portez des lunettes de sécurité.
Ne jamais utiliser ce taille-haie sous la pluie ou en cas d’humidité, la vapeur d’eau entraîne un
risque d’électrocution
Retirez la fiche mâle du secteur.
Eloigner les personnes presents
Si, après un certain temps, vous décidez de remplacer votre machine, ne vous en débarrassez
pas avec les ordures ménagères mais destinez-la à un traitement respectueux de

3
l'environnement.
Les déchets électriques ne peuvent être traités de la même manière que les ordures ménagères
ordinaires. Procédez à leur recyclage, là où il existe des installations adéquates.
Renseignez-vous à propos des procédés de collecte et de traitement auprès des autorités
locales compétentes ou de votre revendeur.
5. CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
Attention, toutes les instructions doivent être consultées ! Un non-respect des
instructions et mises en garde suivantes peut entraîner des décharges
électriques, des incendies et/ou des blessures graves. Conservez toutes les
instructions et mises en garde pour une consultation ultérieure. La notion d'"outil
électrique" utilisée ci-après fait référence à un outil électrique connecté au réseau
électrique (avec câble secteur) ou à un outil électrique alimenté par batterie (sans fil).
5.1 Lieu de travail
-Maintenez la propreté et un éclairage correct dans votre espace de travail. Désordre et
manque de lumière peuvent donner lieu à des accidents.
-N’utilisez pas les outils électriques dans un environnement présentant un risque
d’explosion et contenant des liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils
électriques produisent des étincelles susceptibles de provoquer l’embrasement de la
poussière ou des vapeurs.
-Maintenez les enfants et les tierces personnes à l’écart lorsque vous utilisez l’outil
électrique. Vous risquez de perdre le contrôle de l’appareil en cas de distraction.
5.2 Sécurité électrique
-La tension d’alimentation doit correspondre à celle indiquée sur l’étiquette des
caractéristiques.
-La fiche de raccordement des outils électriques doit être adaptée à la prise. La fiche
secteur ne peut en aucun cas être modifiée. N'utilisez pas d'adaptateur en même temps
que des outils électriques mis à la terre. Des fiches secteur non modifiées et des prises
adaptées réduisent le risque de décharge électrique.
-Evitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre telles que robinets,
chauffages, cuisinières électriques et réfrigérateurs. Le risque de décharge électrique
augmente lorsque votre corps est mis à la terre.
-Tenez les outils électriques à l'écart de la pluie ou de l'humidité. La pénétration d'eau
dans un appareil électrique augmente le risque de décharge.
-N'utilisez pas le câble secteur pour porter ou suspendre l’outil électrique ou encore pour
retirer la fiche secteur de la prise. Tenez le câble secteur à l'écart de la chaleur, de l'huile,
des bords coupants ou des pièces mobiles de l'appareil. Des câbles secteurs
endommagés ou emmêlés augmentent le risque de décharge électrique.
-Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'air libre, n’employez que des rallonges
autorisées dans le cadre d'un usage extérieur. L'usage d'une rallonge convenant à une
utilisation extérieure réduit le risque de décharge électrique.
-Si vous êtes obligé d’utiliser des outils électriques dans un local humide, utilisez une

4
alimentation électrique protégée par un dispositif à courant résiduel (RCD). L’utilisation
d’un RCD réduit le risque de décharge.
5.3 Sécurité des personnes
-Soyez attentif. Faites attention à ce que vous faites et utilisez toujours un outil électrique
avec précaution. N'utilisez pas un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous
l'influence de la drogue, de l'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention durant
l'utilisation d’outils électriques peut engendrer des blessures graves.
-Portez un équipement de protection individuel ainsi que des lunettes de protection en
toutes circonstances. Le port d'un équipement de protection individuel tel que masque
anti-poussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou
protections acoustiques, selon l'usage de l'outil électrique, réduit le risque des blessures.
-Evitez toute mise en marche impromptue. Assurez-vous que le commutateur se trouve en
position éteinte avant de brancher la fiche secteur dans la prise. Un risque d'accident
existe si votre doigt se trouve sur le commutateur de l’outil électrique lorsque vous portez
celui-ci ou lorsque vous le raccordez au secteur en position allumée.
-Retirez les outils de réglage ou les clés de serrage avant de mettre l’outil électrique en
circuit. Un outil ou une clé se trouvant dans une partie rotative de l’outil électrique est
susceptible de provoquer des blessures.
-Ne vous surestimez pas. Veillez à conserver une position sûre et maintenez votre
équilibre à tout moment. Cela vous permettra de mieux contrôler l’outil électrique dans les
situations inattendues.
-Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements larges ni de bijoux.
Maintenez les cheveux, vêtements et gants à l'écart des pièces mobiles. Les vêtements
amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les parties mobiles.
-Si des dispositifs d'aspiration et de réception de la poussière sont montés, assurez-vous
que ceux-ci sont raccordés et correctement employés. L'utilisation de ces dispositifs
réduit les risques inhérents à la poussière.
5.4 Précautions de manipulation et d’utilisation d’outils électriques
-Ne surchargez pas l’outil électrique. Utilisez l’outil électrique adapté à votre travail. Un
outil électrique adapté vous permettra d'effectuer un travail plus efficace et plus sûr dans
le champ d'application concerné.
-N'utilisez aucun outil électrique dont le commutateur est défectueux. Un outil électrique
ne pouvant plus être allumé ou éteint est dangereux et doit être réparé.
-Retirez la fiche secteur de la prise avant de procéder à des réglages, de remplacer des
accessoires ou de ranger l’outil électrique. Cette mesure de précaution empêche la mise
en marche impromptue de l’outil électrique.
-Conservez les outils électriques inutilisés hors d’atteinte des enfants. Ne laissez pas des
personnes ne connaissant pas l'appareil ou n'ayant pas pris connaissance de ces
instructions utiliser l'appareil. Les outils électriques sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés
par des personnes inexpérimentées.
-Entretenez l'appareil avec soin. Contrôlez qu’aucune pièce mobile de l'appareil n’est
décentrée ou grippée, qu’aucune pièce n'est cassée ou endommagée au point d'entraver

5
le fonctionnement de l'appareil. Faites réparer les pièces endommagées avant d'utiliser
l'appareil. De nombreux accidents sont dus à un entretien défaillant des outils électriques.
-Maintenez la propreté et l'affûtage des outils tranchants. Des outils tranchants entretenus
avec soin, équipés de lames affûtées, se bloquent moins souvent et sont plus faciles à
diriger.
-Utilisez l’outil électrique, les accessoires, les outils rapportés ou autres en respectant ces
instructions et de la manière prescrite pour le type d’outil électrique concerné. Tenez
compte des conditions d’emploi et du travail à accomplir. L'utilisation d'outils électriques à
des fins autres que les applications prévues peut aboutir à des situations dangereuses.
5.5 Entretien
-Ne faites réparer votre outil électrique que par du personnel qualifié, au moyen de pièces
de rechange d’origine uniquement, de manière à préserver la sécurité de l'appareil.
6. AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES RELATIFS AUX
TAILLE–HAIES
-Maintenez toutes les parties du corps à distance de la lame. Ne retirez pas les matériaux
coupés ou ne tenez pas le matériau à couper lorsque les lames tournent. Vérifiez que
l’interrupteur est désactivé lorsque vous retirez des matériaux coincés. Un moment
d’inattention pendant le fonctionnement du taille-haie peut entraîner des blessures
graves.
-Portez le taille-haie par la poignée avec la lame à l’arrêt. Lors du transport ou du
remisage du taille-haie, installez toujours le capot du dispositif de coupe. Une
manutention appropriée du taille-haie réduit les risques de blessures par les lames.
-Maintenez le câble à distance de la zone de coupe. En cours de fonctionnement, le câble
peut être caché par des arbustes et accidentellement coupé par la lame.
-Tenez l’outil électrique uniquement par ses surfaces de saisie isolées étant donné que la
lame de coupe peut entrer en contact avec des câbles cachés ou son propre cordon. Les
lames de coupe qui entrent en contact avec un fil sous tension peuvent entraîner du
courant dans les pièces métalliques exposées de l’outil électrique et entraîner un choc
électrique pour l’utilisateur.
-Portez une protection auditive.
-Il est recommandé d’utiliser un interrupteur différentiel d’un courant de déclenchement de
30 mA ou moins.
-Lors de la coupe, veillez à ne pas toucher d’objets tels que des clôtures électriques ou
des supports métalliques pour plantes. Dans le cas contraire, cela pourrait endommager
l’axe de la lame.
-Tenez fermement le taille-haie électrique à deux mains, une main tenant la poignée
arrière et l’autre tenant la poignée avant. Les mains doivent bien se refermer sur les
poignées.
7. UTILISATION
7.1 Démarrage de la machine
-Mise sous tension : appuyez simultanément sur l’interrupteur à gâchette (1) et sur la

6
gâchette de la poignée avant (3).
-Mise hors tension : relâchez un des interrupteurs.
-Le frein mécanique des lames arrête immédiatement les lames en 0,5s. La petite étincelle
dans la zone des orifices de ventilation supérieurs est normale et ne vous blessera pas et
n’endommagera pas la machine.
7.2 Taille des haies
Avant de commencer à travailler, coupez à l’aide d’un sécateur les branches d’un diamètre
inférieur ou égal à 16 mm. Une coupure trapézoïdale correspond à la croissance naturelle des
plantes et entraîne une croissance optimale de la haie.
-Coupez d’abord les côtés du bas vers le haut. Coupez la partie supérieure en lui donnant
la forme souhaitée, comme un toit ou arrondie.
-Le guide du levier vous aide à contrôler la lame à l’horizontale.
-La lame de sécurité comporte une denture tranchante arrondie sur les côtés et alternée
pour réduire le risque de blessures. La protection supplémentaire contre les chocs permet
d’éviter un retour gênant lorsque les lames entrent en contact avec les murs et les
barrières, etc.
-Si les lames sont obstruées ou bloquées par des obstacles, arrêtez immédiatement le
moteur, tirez la fiche, puis retirez ce qui obstrue les lames.
-Attention ! Les obstacles métalliques tels que les barrières, etc. peuvent endommager les
lames de coupe.
-Assurez-vous toujours de maintenir le cordon derrière vous et de commencer à tailler la
haie au point le plus proche de la prise secteur. Prévoyez, par conséquent, le sens de
votre travail avant de commencer.
7.3 Poignée arrière rotative
-La poignée arrière de cet outil peut être tourné sur 5 positions : +90°, +45°, 0°, -45° et
-90° pour une meilleure ergonomie en position de coupe verticale.
8. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Attention! Avant toute intervention sur l'appareil, débranchez la fiche de secteur.
-Vérifiez régulièrement votre machine avant de commencer le travail.
-Les lames de coupe endommagées doivent être réparées ou remplacées par une
personne qualifiée avant d’utiliser la machine.
-Après chaque opération de coupe, nettoyez la lame de coupe à l’aide d’une brosse douce
et d’un chiffon et d’une huile liquide de graissage et vaporisez une fine couche d’huile de
protection liquide sur l’ensemble de la lame.
-Maintenez toujours propres les orifices de ventilation du carter moteur.
-Ne nettoyez jamais une machine avec de l’eau et n’en vaporisez jamais dessus. Nettoyez
le carter moteur uniquement à l’aide d’un chiffon humide et n’appliquez jamais de
détergents ni de solvants. Ces derniers pourraient endommager de manière irréversible
les pièces en plastique de la machine. Pour finir, séchez bien le carter moteur.
-Remisez la machine recouverte du capot de protection fourni.

7
-Utilisez uniquement des accessoires et pièces de rechange d’origine.
9. GARANTIE
-Ce produit est garanti pour une période de 2 ans effective à compter de la date d’achat
par le premier utilisateur.
-Cette garantie couvre toutes les défaillances matérielles ou les défauts de fabrication, elle
n’inclut pas : les batteries, les chargeurs, les défauts dus à l’usure normale des pièces,
telles que les roulements, brosses, câbles, fiches ou les accessoires tels que les foreuses,
forets, lames de scie, etc. ; les dommages ou les défauts résultant d’une utilisation
incorrecte, d’accidents ou de modifications ; ni ne couvre les frais de transport.
-Les dommages et/ou les défauts résultant d'une utilisation incorrecte n'entrent pas non
plus dans les clauses de garantie.
-Nous rejetons toute responsabilité pour toute blessure corporelle résultant d'une
utilisation inappropriée de l'outil.
-Tous les frais de transport doivent toujours être supportés par le client, sauf indication
contraire écrite.
-De plus, aucune réclamation ne peut être émise dans le cadre de la garantie si
l'endommagement de l'appareil résulte d'une négligence d'entretien ou d'une surcharge.
-Tout dommage résultant d'une pénétration de fluide, d'une pénétration d'une grande
quantité de poussière, d'un endommagement volontaire (délibérément ou par grave
négligence), d'une utilisation inappropriée (utilisations pour lesquelles l'appareil n'est pas
adapté), d'une utilisation incorrecte (par exemple, non respect des consignes indiquées
dans le manuel), d'un montage incorrect, de la foudre, d'une tension incorrecte, n'entre
pas dans la garantie. Cette liste n'est pas restrictive.
-L'acceptation des réclamations sous garantie ne peut en aucun cas entraîner la
prolongation de la période de garantie ni le début d'une nouvelle période de garantie en
cas de remplacement de l'appareil.
-Nous nous réservons le droit de rejeter toute réclamation dans les cas ou l’achat ne peut
être vérifié ni lorsqu’il est évident que le produit n’a pas été correctement entretenu.
(nettoyage des orifices de ventilation, entretien régulier des balais de charbon, etc.)
-Votre reçu d’achat doit être conservé comme preuve de la date d’achat.
-Votre outil non démonté doit être renvoyé à votre revendeur dans un état de propreté
acceptable, (dans son coffret moulé par soufflage d’origine le cas échéant), accompagné
de votre preuve d’achat.

8
........... .......... ......... .......... .......... ........... .......... ......... .......... .......... ........... .......... .....................
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous, soussigné, en notre qualité d’importateur, déclarons que le produit
Appareil: Taille Haie
Modèle : LE34055-51DR(CYHT08A-510)/ LE34060-61DR(CYHT08B-610)
Puissance: 550W 600W
Marque :LEA
Niveau de puissance acoustique garanti: 97.2dB (A)
Niveau de puissance acoustique mesuré: 100dB (A)
Procédure d'évaluation de conformité concernant la directive 2000/14/CE ALLEGATO V
Est conforme aux Directives Européennes :
-2006/42/EC
-2006/95/EC
-2004/108/EC
Et répond à toutes les normes européennes applicables :
-EN 60745-1 :2009+A11
-EN 60745-2-15 :2009+A1
-ZEK 01.2-05/12.08
-EN 55014-1: 2006+A1 :2009
-EN 55014-2: 1997 + A1+A2 :2008
-EN 61000-3-2: 2006+A1+A2 :2009
-EN 61000-3-3: 2008
……...............................................................................................................................................
Personne autorisée à constituer:
Aurelio de Michele--Dunsch Europe SRL.,
Via dell'Artigianato n. 10 ,I-29010 GRAGNANO TREBBIENSE-ITALY
Gragnano T. 30/12/2014
Fabriqué en Chine

9
1. DESCRIPTION
1. Trigger switch
2. 5-way rotatable handle
3. Auxiliary handle + safety switch
4. Safety guard
5. Blade
6. Adjustment button (rotatable handle)
7. Cable
8. Cable releaf
9. Cover
2. TECHNICAL DATA
T
yp
e LE34055-51DR LE34060-61DR
Volta
g
e ~Fre
q
uenc
y
230-240V~50Hz 230-240V~50Hz
Power in
p
ut 550W 600W
No load s
pp
ed 1400min-1 1400min-1
Cuttin
g
ca
p
acit
y
20/24mm 20/24mm
Cuttin
g
len
g
th 510mm 610mm
Acoustic
p
ressure level L
p
A 89.8 dB
(
A
)
K=2,77 dB
(
A
)
Acoustic
p
ower level LwA 97.2 dB
(
A
)
k = 2,77dB
(
A
)
Vibration
(
front handle
)
ah=1,99 m/s2 k=1.5 m/s2
Vibration
(
rear handle
)
ah=2,95 m/s2k= 1.5 m/s2

10
3. APPLICATION
The hedge trimmer should only be used for trimming hedges, bushes and shrubs. Other use of
the trimmer, not included in this manual, could damage the trimmer or seriously injure the
operator and is therefore expressively excluded from the application range.
WARNING! For your own safety, read this manual and general safety instructions
carefully before using the appliance. Your power tool should only be passed on together
with these instructions.
4. SYMBOLS
In accordance with essential applicable safety standards of European directives
Class II - The machine is double insulated; Earthing wire is therefore not necessary.
Read instructions carefully.
Wear eye and hearing protection.
Wear head protection, where there is a risk of falling objects.
Do not expose to rain
Remove the plug from the mains.
Danger of injury from flying parts! Always maintain a sufficiently safe distance.
Should your appliance need replacement after extended use, do not discard it with the
household rubbish but dispose of it in an environmentally safe way.

11
Waste produced by electrical machine items should not be handled like normal household rubbish. Please
recycle where recycle facilities exist. Check with your Local Authority or retailer for recycling advice.
5. GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow all warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings
and instructions for future reference. The term "power tool" in the warnings refers to
your mains operated (corded) power tool or battery operated (cordless) power tool .
5.1 Work area
-Keep work area clean and well lit. Cluttered and dark areas invite accidents.
-Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or
fumes.
-Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause
you to lose control.
5.2 Electrical safety
-Always check that the power supply corresponds to the voltage on the rating plate.
-Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching
outlets will reduce risk of electric shock.
-Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges
and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or
grounded.
-Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
-Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power
tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled
cords increase the risk of electric shock.
-When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
-If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device
(RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
5.3 Personal safety
-Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power
tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol
or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious
personal injury.
-Use safety equipment. Always wear eye protection. Safety equipment such as dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used whenever conditions require
will reduce personal injuries.
-Avoid accidental starting. Ensure the switch is in the off position before plugging in.
Carrying power tools with your finger on the switch or plugging in power tools that have

12
the switch on invites accidents.
-Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key
left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
-Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better
control of the power tool in unexpected situations.
-Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and
gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in
moving parts.
-If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities,
ensure these are connected and properly used. Use of these devices can reduce dust
related hazards.
5.4 Power tool use and care
-Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct
power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
-Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that
cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
-Disconnect the plug from the power source before making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
-Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with
the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous
in the hands of untrained users.
-Maintain power tools. Check for misalignment or sticking of moving parts, breakage of
parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have
the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained
power tools.
-Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to stick and are easier to control.
-Use the power tool, accessories and tool bits etc., in accordance with these instructions
and in the manner intended for the particular type of power tool, taking into account the
working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations
different from intended could lead to a hazardous situation.
5.5 Service
-Have your power tool serviced by a qualified person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
6 ADDITIONAL SAFETY WARNINGS FOR HEDGE TRIMMERS
Keep all parts of the body away from the cutter blade. Do not remove cut material or hold
material to be cut when blades are moving. Make sure the switch is off when clearing
jammed material. A moment of inattention while operating the hedge trimmer may result in
serious personal injury.
-Carry the hedge trimmer by the handle with the cutter blade stopped. When transporting
or storing the hedge trimmer always fit the cutting device cover. Proper handling of the

13
hedge trimmer will reduce possible personal injury from the cutter blades.
-Keep cable away from cutting area. During operation the cable may be hidden in shrubs
and can be accidentally cut by the blade.
-Hold the power tool by insulated gripping surfaces only, because the cutter blade may
contact hidden wiring or its own cord. Cutter blades contacting a “live” wire may make
exposed metal parts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock.
-Wear hearing protection.
-Recommend to use a residual current device with a tripping current of 30 mA or less.
-When cutting, make sure do not touch objects such as wire fences or plants frame-holder.
Doing so can damage the blade beam.
-Hold the electric hedge trimmer with both hands firmly, with one hand on the rear and with
the other hand on the front handle. Thumb and fingers must firmly embraced.
7. OPERATION
7.1 Starting the machine
-Switching on: press both the trigger switch (1) and the front handle trigger (3) at the same
time.
-Switching off: release one of the switches.
-The mechanical blade brake makes the blades stop immediately within 0.5 sec. the small
flash in the area of the upper ventilation slots is normal and does no harm to you or the
machine.
7.2 Cutting hedge
Before you start your work, select branches with a diameter not bigger than 16mm and cut them
with a pruning shear. A trapezoidal cut corresponds to the natural, growth of plants and results
in optimal hedge growing.
-First cut the sides from the bottom to the top. Cut the upper part giving it the shape you
prefer, in a straight horizontal form, roof-like or rounded.
-The safety blade has laterally rounded and staggered cutting teeth to reduce danger of
injury. The additional shock protection avoids inconvenient kickback when the blades
come into contact with walls, fences etc.
-If the blades are jammed or blocked by obstacles, switch the motor off immediately, pull
the plug, and then remove the object jamming the blades.
-Caution! Metal obstacles like fences etc. may damaged the cutting blades.
-Always make sure to keep the extension cord behind your back and to start cutting the
hedge at the point nearest to the supply socked. Therefore plan your working direction
before staring.
7.3 Rotated rear handle
-The rear handle of this machine can be rotated to 5 positions: +90°, +45°, 0°, -45° and
-90°for better ergonomics in vertical cutting position.
8. CLEANING AND MAINTENANCE

14
Warning! Before performing any work on the equipment, pull the power plug.
-Check your machine regularly before starting the work.
-Damaged cutting blades have to be repaired or exchanged by a qualified service man
before working with the machine
-After each cutting operation, clean the cutting blade with a soft brush and cloth with
lubricating fluid oil and spray a thin layer of fluid protective oil on the completes blade.
-Always keep the ventilation slots in motor housing clean
-Never clean or spray a machine with water .clean the motor housing only with a moist
cloth and never apply detergents or solvents! These could ruin the plastic parts of the
machine. Finally, dry the motor housing carefully.
-Store the machine with the supplied protection cover.
-Only use original accessories and spare parts.
9. WARRANTY
-This product is warranted for a 2-year period effective from the date of purchase by the
first user.
-This warranty covers all material or production flaws excluding: batteries, chargers,
defective parts subject to normal wear & tear such as bearings, brushes, cables, and
plugs, or accessories such as drills, drill bits, saw blades, etc. ; damage or defects
resulting from maltreatment, accidents or alterations; nor the cost of transportation.
-Damage and/or defects resulting from inappropriate use also do not fall under the
warranty provisions.
-We also disclaim all liability for any bodily injury resulting from inappropriate use of the
tool.
-Any transportation costs shall always be borne by the customer, unless agreed otherwise
in writing.
-At the same time, no claim can be made on the warranty if the damage of the device is
the result of negligent maintenance or overload.
-Definitely excluded from the warranty is damage resulting from fluid permeation,
excessive dust penetration, intentional damage (on purpose or by gross carelessness),
inappropriate usage (use for purposes for which the device is not suitable), incompetent
usage (e.g. not following the instructions given in the manual), inexpert assembly,
lightning strike, erroneus net voltage. This list is not exhaustive.
-Acceptance of claims under warranty can never lead to the prolongation of the warranty
period nor commencement of a new warranty period in case of a device replacement.
-We reserve the right to reject a claim whenever the purchase cannot be verified or when it
is clear that the product has not been properly maintained. (Clean ventilation slots, carbon
brushes serviced regularly, etc.).
-Your purchase receipt must be kept as proof of date of purchase.
-Your appliance must be returned undismantled to your dealer in an acceptably clean state,
(in its original blow-moulded case if applicable to the unit), accompanied by proof of
purchase.

15
........... .......... ......... .......... .......... ........... .......... ......... .......... .......... ........... .......... .................
DECLARATION OF CONFORMITY
The
undersigned, hereby
certifiesthat the units
described
below
Hedge trimmer
Model : LE34055-51DR(CYHT08A-510)/ LE34060-61DR(CYHT08B-610)
Power input: 550W 600W
Brand :LEA
Measured
sound powerlevel: 97.2dB (A)
Guaranteed
sound power level: 100 dB (A)
conformity assessment procedure concerning
directive
2000/14/EC
:AnnexV
Is in
compliance
with the
provisions
of the
following European
directives:
-2006/42/EC
-2006/95/EC
-2004/108/EC
And to the
following
standards:
-EN 60745-1 :2009+A11
-EN 60745-2-15 :2009+A1
-ZEK 01.2-05/12.08
-EN 55014-1: 2006+A1 :2009
-EN 55014-2: 1997 + A1+A2 :2008
-EN 61000-3-2: 2006+A1+A2 :2009
-EN 61000-3-3: 2008
..............................................................................................................................................
Person authorized to compile:
Aurelio de Michele--Dunsch Europe SRL.,
Via dell'Artigianato n. 10 ,I-29010 GRAGNANO TREBBIENSE-ITALY
Gragnano T. 30/12/2014
Made in China

16
1.DESCRIZIONE
1. Interruttore
2. Impugnatura girevole a 5 posizioni
3. Impugnatura ausiliaria + interruttore di sicurezza
4. Protezione
5. Coltello
6. Pulsante di regolazione (impugnatura girevole)
7. Cavo di alimentazione
8. Fermacavo
9. Paralama
2.CARATTERISTICHE TECNICHE
Modello: LE34055-51DR LE34060-61DR
Voltaggio: 230-240V~50Hz 230-240V~50Hz
Potenza: 550W 600W
Velocità a vuoto : 1400min-1 1400min-1
Capacità di taglio: 20/24mm 20/24mm
Lunghezzalama: 510mm 610mm
Livello pressione sonora: 89.8 dB(A) K=2,77 dB(A)
Livello potenza sonora: 97.2 dB(A) k = 2,77dB(A)
Livello vibrazioni su manico
frontale:
ah=1,99 m/s2 k=1.5 m/s2
Livello vibrazioni su manico
posteriore:
ah=2,95 m/s2k= 1.5 m/s2

3. APPLI
C
Il tagliasie
p
Altri impieg
l’apparecc
h
esclusi dall
AVVERTE
N
manuale p
r
queste istr
u
4.ISTRU
Z
Attenzion
e
l’uso corre
t
Utilizzando
ridurre il ri
s
Conserva
r
Spiegazio
n
Conforme
a
Simbolo di
necessario
Leggere il
m
Prima dell’
u
Indossare
s
l’uso di un
e
Non utilizz
a
Togliere l’a
C
AZIONE
p
i deve essere usato
e
hi dell’apparecchio n
o
h
io stesso o procurar
e
a gamma di applicaz
i
N
ZA! Per la vostra in
c
r
ima di utilizzare la m
a
u
zioni.
Z
IONI DI SICURE
e
!Leggere attentame
to del tagliasiepi. L’u
s
elettroutensili, rispet
t
s
chio d’incendio, scos
r
e le istruzioni in un
n
e dei simboli pres
e
ag
li standard di sicur
e
classe II: questo app
a
collegarlo ad alcuna
m
anuale di istruzioni.
u
so, fare riferimento
a
s
empre occhiali di sic
e
lmetto protettivo.
a
re il tagliasiepi in ca
s
limentazione se il ca
v
17
e
sclusivamente per l
o
o
n specificati in ques
t
e
gravi lesioni all’ope
r
i
oni possibili.
c
olumità, si consiglia
a
cchina. Consegnar
e
ZZA:
nte le seguenti istruzi
s
o non conforme alle
t
are le istruzioni di si
c
se elettriche e lesioni
luogo sicuro per c
o
e
nti sul tagliasiepi.
e
zza applicabili.
a
recchio è stato prog
presa di alimentazio
n
a
l relativo paragrafo d
urezza, una protezio
n
s
o di pioggia!
v
o o la spina di rete s
o
o
sfoltimento di siepi,
a
t
o manuale possono
d
r
atore, e sono pertan
t
di leggere attentame
n
e
l’elettroutensile solo
oni per familiarizzars
istruzioni può gener
a
c
urezza generali e le
s
.
o
nsultazione futura.
ettato con doppio iso
n
e messa a terra.
el presente manuale
n
e dell’udito e dei gu
a
o
no danneggiati!
arbusti o cespugli.
d
anneggiare
t
o esplicitamente
n
te il presente
accompagnato da
i con i comandi e
a
re gravi infortuni.
s
eguenti istruzioni pe
lamento. Non è
per l’utente.
a
nti! Raccomandiam
o
r
o

18
Rispettare le distanze di sicurezza.
Qualora si dovesse smaltire questo prodotto, ricordarsi che i rifiuti di apparecchiature elettriche
ed elettroniche non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici.
Contattare l’amministrazione locale per sapere dove si trova il centro di smistamento più vicino (direttiva sui
rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche).
5.NORME DI SICUREZZA GENERALI
AVVERTENZA! Leggere con attenzione tutte le avvertenze e tutte le istruzioni.
La mancata osservanza delle istruzioni riportate di seguito potrebbe provocare
incidenti quali incendi, scosse elettriche e/o gravi lesioni fisiche.
Conservare le presenti avvertenze ed istruzioni per poterle consultare in seguito.
Il termine “apparecchio elettrico” utilizzato nelle norme di sicurezza seguenti indica sia gli
apparecchi elettrici da collegare alla rete di alimentazione sia gli apparecchi elettrici a batteria.
5.1 Ambiente di lavoro
-Mantenere pulito e ben illuminato l’ambiente di lavoro. Gli spazi ingombri e ombreggiati
sono fonte di incidenti.
-Non utilizzare apparecchi elettrici in un ambiente in cui vi siano sostanze esplosive, ad
esempio in prossimità di liquidi, di gas o di polveri infiammabili. Le scintille provocate dagli
apparecchi elettrici possono appiccare il fuoco o causare esplosioni.
-Quando si utilizza un apparecchio elettrico, tenere bambini, estranei ed animali domestici
lontani dall’area di lavoro. Potrebbero infatti essere causa di distrazione e fare perdere il
controllo dell’apparecchio.
5.2 Sicurezza elettrica
-La spina dell’apparecchio elettrico deve essere adeguata alla presa in cui verrà inserita.
Non intervenire mai sulla spina. Non utilizzare mai adattatori con apparecchi elettrici
messi a terra o a massa. In questo modo è possibile evitare i rischi di scosse elettriche.
-Evitare eventuali contatti con le superfici messe a terra o a massa (vale a dire tubi,
radiatori, cucine, frigoriferi, ecc.). I rischi di scosse elettriche aumentano se una parte del
proprio corpo è a contatto con superfici messe a terra o a massa.
-Non esporre l’apparecchio elettrico alla pioggia o all’umidità. I rischi di scosse elettriche
aumentano se vi è un’infiltrazione d’acqua nell’apparecchio.
-Mantenere il cavo d’alimentazione in buono stato. Non tenere l’apparecchio per il cavo
d’alimentazione e non tirare mai il cavo per scollegarlo dall’alimentazione elettrica.
Mantenere il cavo d’alimentazione lontano da qualsiasi fonte di calore, olio, oggetti
taglienti ed organi in movimento. I rischi di scosse elettriche aumentano se il cavo è
danneggiato o aggrovigliato.

19
-Qualora si lavori all’esterno, utilizzare solo prolunghe concepite per un tale impiego. In
questo modo è possibile evitare i rischi di scosse elettriche.
-Se non è possibile evitare di utilizzare l’apparecchio in un ambiente umido, collegarsi ad
un impianto di alimentazione elettrica protetto da un interruttore differenziale (RCD).
L’utilizzo di un interruttore RCD limita i rischi di scosse elettriche.
Nota: Il termine “interruttore differenziale (RCD)” può essere sostituito dal termine “interruttore di
dispersione a terra”.
5.3 Sicurezza personale
-Rimanere sempre vigili. Durante l’utilizzo di un apparecchio elettrico, prestare molta
attenzione a ciò che si fa e agire con buon senso. Non utilizzare l’apparecchio elettrico
quando si è stanchi, sotto l’effetto di alcol o di droghe oppure se si stanno assumendo
medicinali. Non dimenticare mai che basta un secondo di distrazione per ferirsi in modo
grave.
-Indossare un’attrezzatura di protezione. Proteggere sempre gli occhi. A seconda delle
situazioni, indossare anche una maschera antipolvere, calzature antiscivolo, un casco o
protezioni uditive, onde evitare i rischi di lesioni fisiche gravi.
-Evitare qualunque avvio involontario. Assicurarsi che l’interruttore sia in posizione di
“arresto” prima di collegare l’apparecchio ad una presa e/o di inserire la batteria, nonché
quando si intende afferrare o trasportare l’apparecchio. Onde evitare i rischi di incidenti,
non spostare l’apparecchio mantenendo il dito sul grilletto e non collegarlo all’alimentazione
elettrica se l’interruttore si trova in posizione di “marcia”.
-Togliere le chiavi di serraggio prima di mettere in funzione l’apparecchio. Una chiave di
serraggio che rimane inserita in un elemento mobile dell’apparecchio può provocare gravi
lesioni fisiche.
-Non distendere troppo lontano le braccia. Rimanere saldamente in appoggio sulle gambe.
Una posizione di lavoro stabile consente di avere un maggiore controllo dell’apparecchio
nel caso in cui si verifichi una situazione improvvisa.
-Indossare un abbigliamento adatto. Non indossare indumenti ampi o gioielli. Mantenere i
capelli, gli indumenti e le mani a distanza dai componenti mobili. Gli abiti ampi, i gioielli e i
capelli lunghi potrebbero rimanere impigliati nelle parti in movimento dell’apparecchio.
-Nel caso in cui l’apparecchio abbia in dotazione un dispositivo di aspirazione della polvere,
assicurarsi che venga installato ed utilizzato in modo corretto. In questo modo è possibile
evitare i rischi di incidenti.
5.4 Utilizzo e manutenzione degli apparecchi elettrici
-Non forzare l’apparecchio. Utilizzare l’apparecchio adeguato al lavoro da effettuare.
L’apparecchio offrirà migliori prestazioni e sarà più sicuro se utilizzato al regime per il
quale è stato concepito.
-Non utilizzare un apparecchio elettrico se l’interruttore non ne consente l’avvio e
l’arresto. Un apparecchio che non può essere acceso e spento correttamente è
pericoloso e pertanto deve essere assolutamente riparato.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Lea Trimmer manuals