Ledino 11150106001111 User manual

Benrath
11150106001111
Anti-Panik-Strahler
10 W LED, mit Li-Ionen Akku
Bedienungsanleitung
18
Ledino LED LIGHTING
the energy saving company
We hereby con rm that the products are in line with the regulations ‒ and in particular
with the protection requirements ‒ of the European Unionʼs directive on the harmoni-
sation of the legislation relating to electromagnetic compability (2014/30/EU), the low
voltage directive 2014/35/EU, the directive for Energyrelated Products 2009/125/EG and
the RoHS directive 2011/65/EC.
Used units must not be disposed of with household waste!
Every consumer is required by law to bring all batteries and rechargeable batteries,
whether they contain harmful substances or not, to a collection point run by the com-
munal authority or borough or run commercially , so that they can be disposed of in an
environmentally friendly manner.
Please only hand in fully discharged batteries !
Batteries and rechargeable batteries must not be disposed of with household waste!
Dispose battery separatly.
Every consumer is required by law to bring all batteries and rechargeable batteries,
whether they contain harmful substances or not, to a collection point run by the com-
munal authority or borough or run commercially , so that they can be disposed of in an
environmentally friendly manner. Please only hand in fully discharged batteries !
Spitzahornweg 1
14974 Ludwigsfelde/ Berlin
Germany
Ledino Deutschland GmbH
the energy saving company
Technical Data:
Ledino 10 W LED Anti-Panic Light „Benrath“
11150106001111, with Li-Ion battery 4.4 Ah
10 watts high power LEDs, 100-240 V AC 50/60 Hz, 80 lm/W, power factor ≧ 0.9
800 lumens, cold white 6500 K, CRI > 80 Ra
10 W LED light corresponds to approx. 90 W halogen light
working temperature: -20 up to 50 °C
120° beam angle, Alu diecast housing (registered design)
LED indicator, protected switch on housing
IP54 - protection against splashing water, built-in AC/DC adaptor
1 m connection cable with „Schuko“ plug
4.4 Ah Li-Ion battery (can be re-ordered separatly)
charging time 5 h - minimum 3 h working time
W: 190 mm, H: 215mm, D: 145 mm, 1.38 kg
statutory warranty 2 years (does not apply to battery)
Li-Ion battery have min. 500 charging cycles
IP54
Item-No. 11800100004022: Spare part Li-Ion battery 7,4V/ 4,4 Ah

WICHTIG:
Lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig.
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich wie in dieser Bedienungsanleitung
beschrieben.
Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu
Sach- oder sogar zu Personenschäden führen.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungsge-
mäßen Gebrauch entstanden sind.
Wenn Sie diese Anweisungen nicht verstehen, konsultieren Sie bitte Ihren Händler.
Überprüfen Sie das Gerät auf Transportschäden. Transportschäden sind dem Spediteur/
Zusteller anzugeben.
SICHERHEIT:
Achtung Brandgefahr!
Wenn Akkus defekt, beschädigt oder manipuliert sind kann es unter bestimmten Um-
ständen zur Selbstentzündung kommen! Lagern Sie defekte Akkus und Strahler nicht in
brennbarer Umgebung.
Auch der unsachgemäße Umgang mit dem Lithium-Ionen Akku kann Brände und/ oder
schwere Verletzungen verursachen oder das Gerät zerstören.
Bitte beachten Sie die folgenden Sicherheitsvorschriften:
- Prüfen Sie alle Teile regelmäßig auf Schäden. Ziehen Sie sofort den Netzstecker und
betreiben Sie den Strahler nicht, wenn dessen Gehäuse, Stecker oder das Kabel defekt
ist oder andere sichtbare Schäden aufweist.
- Setzen Sie Akku und Geräte nicht Feuer oder hohen Temperaturen aus.
- Akku-Verdrahtung und -Anschlüssen nicht manipulieren.
- Önen, manipulieren oder beschädigen Sie den Akku nicht.
- Verwenden Sie keine Akkus die beschädigt sein könnten.
- Schützen Sie die Akkus vor Wasser und tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser ein.
- Schützen Sie die 230 V Steckverbindung vor Feuchtigkeit. Benutzen Sie die Steckver-
bindung nicht in Bereichen mit hoher Luftfeuchtigkeit, bei Regen oder bei möglicher
Nässe durch Spritzwasser.
- Önen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes und des Akkus. Die Instandsetzung des
Geräts darf nur von einem autorisierten Fachbetrieb vorgenommen werden. Dabei
dürfen ausschließlich Teile verwendet werden, die den ursprünglichen Gerätedaten
entsprechen. In diesem Gerät benden sich elektrische und mechanische Teile, die
zum Schutz gegen Gefahrenquellen unerlässlich sind.
WARNUNG:
Darf nicht in die Hände von Kindern gelangen.
Schauen Sie nicht direkt in die eingeschaltete Beleuchtung.
Stellen sie bitte sicher, dass der Strahler richtig befestigt ist und sichern Sie ihn gegen
herabfallen, damit beim Herunterfallen kein Schaden und keine Verletzungen entstehen
können.
2 7
Instructions for use
Changing the battery/ battery disposal
1. Unscrew the 4 screws ⑤. Remove the battery carefully. Pull the plug carefully out of socket.
2. Batteries must not be disposed of with household waste! Every consumer is required by law to
bring all batteries and rechargeable batteries to a collection point run by the communal authori-
ty or borough or run commercially.
3. Where appropriate, plug on the plug of the new battery carefully (the plug can easily slide on in
one direction only). Tighten the 4 screws until the case is again sealed.
Battery type/ Charging time/ Working Time:
Li-Ion battery 7.4 V / 4.4 Ah. The Li-Ion batteries have a deep discharge/ overcharging protection.
5 h charging time - min. 3 h working time. Please recharge the lamp every six months.
Initial startup:
Fully charge the battery (5 hrs) before starting the rst time.
inscribe the date on the title block ① of the sticker (with permanent markers or similar).
Anti-Panic Function:
Plug in connector ②,Switch ③ “ON“ = anti-panic function is on
Main power supply 230V connected > LED spot o (table green)
Main power supply 230V cutt o > LED spot turns on after 0.5 sec. (table red)
Switch ③230V Power Supply Battery Indicator LED ④Charging LED Floodlight
Off Off -Off Off Off
Off On Full Green Stand by Off
Off On Empty Flashing red Load Off
On On Full Green Stand by Off
On On Empty Flashing red Load Off
On Off Full Off Off On
The DIN EN 1838 predicates: an anti-panic lighting must exist for:
- Areas (E.g. sales tents) without xed escape and rescue routes > 60 sqm.
- for smaller areas, if by a bigger crowd there is increased risk of panic.
Because of the inertia of the eye, make sure that bright/dark ratio is max. 40:1
Therefore, the spotlight should be used only for indirect lighting (e.g. beam direction tent roof, ceiling),
in order to avoid glare.
⑤ Screws (4x)
① Title block
② „Schuko“ plug
③ Switch
④ Indicator LED

54
Wir bestätigen, dass diese Produkte den Vorschriften, insbesondere den Schutzanforderungen,
entsprechen, die in der Richtlinie der Europäischen Gemeinschaft zur Angleichung der Rechts-
vorschriften über die elektromagnetische Verträglichkeit (2014/30/EU), sowie der Vorschrift für
Niederspannung 2014/35/EU, der Ökodesign-Richlinie 2009/125/EG und der Vorschrift für RoHS
2011/65/EU festgelegt sind.
Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll!
Sollte das Gerät einmal nicht mehr benutzt werden können, so ist jeder Verbraucher ge-
setzlich verpfl ichtet, Altgeräte getrennt vom Hausmüll z. B. bei einer Sammelstelle seiner
Gemeinde / seines Stadtteils abzugeben. Damit wird gewährleistet, dass die Altgeräte
fachgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt vermieden werden.
Deshalb sind Elektrogeräte mit dem abgebildeten Symbol gekennzeichnet.
Batterien und Akkus dürfen nicht in den Haus müll!
Akku abklemmen und einzeln entsorgen.
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpfl ichtet, alle Batterien und Akkus, egal ob sie
Schadstoff e enthalten oder nicht, bei ei ner Sammelstelle seiner Gemeinde/seines Stadt-
teils oder im Han del abzugeben, damit sie einer umweltschonenden Ent sor gung zu ge-
führt werden können. Batterien und Akkus bitte nur in entladenem Zustand ab ge ben!
Spitzahornweg 1
14974 Ludwigsfelde/ Berlin
Germany
Ledino Deutschland GmbH
the energy saving company
Technische Daten:
Ledino 10 W LED Anti-Panik-Beleuchtung „Benrath“
11150106001111, mit Li-Ionen Akku 4,4 Ah
10 Watt LED, 100-240 V AC 50/60 Hz, 80 lm/W, Powerfaktor ≧ 0,9
800 Lumen, kaltweiß 6500 K, CRI > 80 Ra
10 W LED-Licht entspricht ca. 90 W Halogenlicht
zulässige Umgebungstemperatur: -20 bis 50 °C
120° Abstrahlwinkel, Aludruckgehäuse (Design geschützt)
Kontroll-LED, gekapselte Schalter am Gehäuse
IP54 - gegen Spritzwasser geschützt, eingebautes Netzteil
1 m Zuleitung mit Schuko-Stecker
4,4 Ah Li-Ionen Akku (als Ersatzteil einzeln erhältlich)
Ladezeit 5 Std. - min. 3 Std. Arbeitszeit
B: 190 mm, H: 215 mm, T: 145 mm, 1,38 kg
2 Jahre gesetzliche Gewährleistung (gilt nicht für Akkus)
Lithium-Ionen Akkus halten min. 500 Ladezyklen
Art.-Nr. 11800100004022: Ersatzakku Li-Ionen 7,4V/ 4,4 Ah
IP54
Benrath
11150106001111
Anti-Panic Floodlight
10 W LED, with Li-Ion Battery
Instruction Manual
Ledino LED LIGHTING
the energy saving company

6
IMPORTANT:
Read all instructions carefully.
Only use the unit as described in these instructions.
Any other use will be deemed as not in accordance with the instructions and may lead
to damage to property or even injury to persons.
The manufacturer accepts no liability for damage caused by use not in accordance with
the instructions.
If you do not understand this instruction, contact your dealer.
Check the device for transport damage. Those has to be reported to the forwarder/carrier.
SAFETY:
Attention: Danger of re hazard!
If rechargeable batteries are defective, damaged or tampered with the self ignition
may occur under certain circumstances! Store defective rechargeable batteries and
lamps not in inammable environment.
This device utilizes a rechargeable Lithium-ion battery that can rupture, ignite and cause
serious injury if being used improperly.
Please observe the following safety rules:
- Check all parts regularly for damage. If the housing, plug or cable is defective or shows
other signs of visible damage, immediately pull the mains plug from the socket and do
not use the anti-panic oodlight.
- Do not expose batteries and device in to re or high temperature.
- Do not tamper with battery wiring and contacts.
- Do not modify, puncture or damage the batteries.
- Do not use batteries that appear damaged.
- Do not immerse batteries and the lamp into water.
- Do not use the 230 V connections in aeras with high humidity, at rain or splashing
water is possible.
- Never open the unit case of the oodlight and batterie. Repairs may only be carried
out by an authorised specialist workshop. Only use parts which conform to the original
unit specications. There are electrical and mechanical parts in this unit which are
essential in order to avoid exposure to sources of danger.
WARNING:
Keep out of the reach of children.
Do not look directly into the oodlight, when it is switched on.
Make sure that the spotlights is proper axed. Protected the spotlight against fall down
to prevent damages and injuries.
3
Gebrauchsanleitung
Akkuwechsel/ Akkuentsorgung
1. Die 4 Schrauben ⑤ herausschrauben. Den Akku vorsichtig abnehmen. Kabelstecker vorsichtig aus
Buchse ziehen.
2. Akkus dürfen nicht in den Hausmüll! Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, alle Akkus, bei
einer Sammelstelle seiner Gemeinde/seines Stadtteils oder im Handel abzugeben.
3. Gegebenenfalls Kabelstecker des neuen Akku wieder vorsichtig einstecken (der Stecker lässt sich
nur in einer Richtung leicht aufschieben). Die 4 Schrauben wieder einschrauben, bis das Gehäuse
wieder dicht ist.
Akkutyp/ Ladezeit/ Arbeitsdauer:
Li-Ionen Akku 7,4 V / 4,4 Ah. Die Li-Ionenakkus haben einen Überlade-/Tiefentladeschutz.
Ladezeit 5 Std. - min. 3 Std. Arbeitszeit. Der Akku sollte spätestens nach 6 Monaten geladen werden.
Erste Inbetriebnahme:
Vor der ersten Inbetriebnahme den Akku vollständig auaden (5 Std.).
Auf dem Schriftfeld ① des Aufklebers das Datum eintragen (mit Folienstift o. ä.).
Anti-Panik-Funktion:
Schukostecker ② einstecken. Schalter ③ “EIN“ = Anti-Panikfunktion eingeschaltet.
Stromversorgung 230 V funktioniert > LED-Strahler aus (Tabelle grün).
Stromversorgung 230 V unterbrochen > LED-Strahler geht nach 0,5 Sek. an (Tabelle rot).
Schalter ③230V Stromversorgung Ladezustand Kontroll-LED ④Akku laden LED-Strahler
Aus Aus - Aus Aus Aus
Aus Ein Voll Grün Stand by Aus
Aus Ein Leer Rot blinken Laden Aus
Ein Ein Voll Grün Stand by Aus
Ein Ein Leer Rot blinken Laden Aus
Ein Aus Voll Aus Aus Ein
Die DIN EN 1838 sagt: Eine Antipanikbeleuchtung muss vorhanden sein für:
- Bereiche (z. B. Verkaufszelte) ohne festgelegte Rettungswege > 60 qm.
- kleinere Bereiche, wenn durch eine größere Menschenansammlung ein erhöhtes Panik-Risiko besteht.
Aufgrund der Trägheit des Auges ist auch bei der Antipanikbeleuchtung auf ein Hell/ Dunkel Verhältnis
von max. 40:1 zu achten. Daher sollte der Strahler nur für die indirekte Beleuchtung benutzt werden
(z.B. Strahlrichtung Zeltdach, Raumdecke), um eine Blendung zu vermeiden.
⑤ Schrauben (4x)
① Schriftfeld
② Schukostecker
③ Schalter
④ Kontroll-LED
Other Ledino Floodlight manuals