Leica BLK360 User manual

Leica BLK360
Quick Guide
Version 1.1
EN
English
Quick Guide
Version 1.1
DE
Deutsch
Guide abrégé
Version 1.1
FR
Français

Instrument Information/Instrumenteninformationen/ Informations sur l’instrument
2
1 Instrument Information/Instrumenteninformationen/
Informations sur l’instrument
EN
Intended use
DE
Bestimmungs-
gemäße Verwendung
FR
Utilisation prévue
EN
Read and follow the User Manual on the accompanying Leica USB documentation card before using
the product or the accessories delivered with the product.
DE
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung auf der beigelegten Leica-USB-Dokumentationskarte, bevor Sie
das Produkt oder mitgeliefertes Zubehör verwenden.
FR
Veuillez lire et suivre le manuel de l‘utilisateur fourni sur la carteUSB Leica avant d‘utiliser le produit
ou les accessoires livrés avec le produit.
•
EN
Capturing and recording of spatial 3D data
DE
Erfassung und Aufnahme von räumlichen 3D-Daten
FR
Acquisition et enregistrement de données géographiques en 3D
•
EN
Capturing and recording images
DE
Bilderfassung
FR
Acquisition et enregistrement d’images
•
EN
Scanning objects
DE
Scannen von Objekten
FR
Scan d’objets
•
EN
Computing with software
DE
Berechnung mit Software
FR
Calcul par logiciel
•
EN
Remote control of product
DE
Fernbedienung des Produkts
FR
Commande à distance du produit
EN
Keep for future reference!
DE
Bewahren Sie den Quick Guide sorgfältig auf!
FR
Conservez ce document pour vous y référer ultérieurement!

Instrument Information/Instrumenteninformationen/ Informations sur l’instrument
3
EN
For AC/DC power
supply and battery
charger
DE
Bei AC/DC-Netzteil
und Akkuladegerät
FR
Pour l’alimentation
CA/CC et le chargeur de
batterie
EN
WARNING
DE
WARNUNG
FR
AVERTISSEMENT
EN
Unauthorised opening of the product
DE
Nicht autorisiertes Öffnen des Produktgehäuses
FR
Ouverture non autorisée du produit
EN
Either of the following actions may cause you to receive an electric shock:
DE
Folgende Aktionen können einen Stromschlag verursachen:
FR
L‘une des actions suivantes peut causer une électrocution:
•
EN
Touching live components
DE
Berühren stromführender Komponenten
FR
Toucher des composants sous tension
•
EN
Using the product after incorrect attempts were made to carry out repairs.
DE
Verwenden des
Produkts nach unsachgemäßer Reparatur.
FR
Utiliser le produit après des tentatives de réparation
non conformes aux règles prescrites.
EN
Precautions:
DE
Sicherheitsvorkehrungen:
FR
Précautions:
f
EN
Do not open the product!
DE
Das Produktgehäuse nicht öffnen!
FR
N‘ouvrez pas le produit!
f
EN
Only Leica Geosystems authorised service centres are entitled to repair these products.
DE
Diese Produkte dürfen nur von durch Leica Geosystems autorisierte Servicezentren repariert
werden.
FR
Seuls les centres SAV agréés par Leica Geosystems sont autorisés à réparer ces produits.
EN
The product must not be disposed with household waste.
DE
Das Produkt darf nicht im Hausmüll entsorgt werden.
FR
Ne pas se débarrasser du produit en le jetant avec les ordures ménagères.
•
EN
Data communication with external appliances
DE
Datenübertragung mit externen Geräten
FR
Échange de données avec des appareils externes

Instrument Information/Instrumenteninformationen/ Informations sur l’instrument
4
EN
For AC/DC power
supply and battery
charger
DE
Bei AC/DC-Netzteil
und Akkuladegerät
FR
Pour l’alimentation
CA/CC et le chargeur de
batterie
EN
WARNING
DE
WARNUNG
FR
AVERTISSEMENT
EN
Electric shock due to use under wet and severe conditions
DE
Stromschlag durch die Verwendung in feuchten und rauen Bedingungen
FR
Choc électrique dû à une utilisation dans des conditions d‘humidité (forte)
EN
If unit becomes wet, it may cause you to receive an electric shock.
DE
Wenn das Produkt feucht wird,
kann dies einen elektrischen Schlag verursachen.
FR
Si de l’humidité pénètre à l’intérieur de l’unité, il en
résulte un risque d’électrocution.
EN
Precautions:
DE
Sicherheitsvorkehrungen:
FR
Précautions:
f
EN
If the product becomes humid, it must not be used!
DE
Wenn das Produkt feucht wird, darf es nicht verwendet werden!
FR
Le produit ne doit pas être utilisé s‘il n‘est pas sec !
f
EN
Use the product only in dry environments, for example, in buildings or vehicles.
DE
Das Produkt nur in trockener Umgebung verwenden, zum Beispiel in Gebäuden oder Fahrzeugen.
FR
Utilisez le produit seulement dans des environnements secs, par exemple à l’intérieur de bâti-
ments ou dans des véhicules.
f
EN
Protect the product against humidity.
DE
Produkt gegen Feuchtigkeit schützen.
FR
Protégez le produit contre l‘humidité.

Instrument Information/Instrumenteninformationen/ Informations sur l’instrument
5
EN
Laser products
and location of laser
apertures
DE
Laserprodukte
und Austrittsorte der
Laserstrahlen
FR
Produits laser et
emplacement des
ouvertures laser
EN
Laser product
DE
Laserprodukt
FR
Produit laser
EN
Laser class
DE
Laserklasse
FR
Classe laser
EN
Classification
DE
Klassifikation
FR
Classification
EN
EDM (Electronic Distance Measurement)
DE
EDM (Elektronische Distanzmessung)
FR
EDM (Mesure Électronique de Distance)
EN
Class 1
DE
Klasse 1
FR
Classe 1
IEC 60825-1 (2014-05)
EN
EU
DE
EU
FR
UE
EN
Hereby, Leica Geosystems AG declares that the radio equipment type BLK360 G2
is in compliance with Directive 2014/53/EU and other applicable European
Directives.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following
Internet address:
http://www.leica-geosystems.com/ce.
DE
Hiermit erklärt Leica Geosystems AG, dass die Funkausrüstung des Typs
BLK360 G2 der Richtlinie 2014/53/EU und anderen anwendbaren Europäischen
Richtlinien entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung kann unter folgender Adresse
eingesehen werden:
http://www.leica-geosystems.com/ce.
45°
45°
0°
0°
360°
90° b
a
23936_001_QG
a
EN
Location of laser beam
DE
Austrittsort des Laserstrahls
FR
Emplacement du rayon laser
b
EN
Sphere of scanning laser beam
DE
Laserstrahlbereich des Scanners
FR
Sphère de balayage du rayon laser

Instrument Information/Instrumenteninformationen/ Informations sur l’instrument
6
EN
The following advice is only valid for battery and charger.
DE
Der folgende Hinweis ist nur für Akku
und Ladegerät gültig.
FR
L’indication suivante s’applique uniquement à la batterie et au chargeur.
EN
EU
DE
EU
FR
UE
EN
Hereby, Leica Geosystems AG declares that the product/s is/are in compliance with
the essential requirements and other relevant provisions of the applicable European
Directives.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following Internet
address:
http://www.leica-geosystems.com/ce.
DE
Hiermit erklärt Leica Geosystems AG, dass die Produkte die grundlegenden Anfor-
derungen und sonstigen einschlägigen Vorschriften der entsprechenden Europäischen
Richtlinien erfüllen.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung kann unter der folgenden Adresse
eingesehen werden:
http://www.leica-geosystems.com/ce.
FR
Leica Geosystems AG déclare par la présente que le(s) produit(s) est/sont confor-
me(s) aux exigences fondamentales et autres
dispositions pertinentes des directives européennes applicables.
Le texte complet de la déclarationUE de conformité peut être consulté
sur le site:
http://www.leica-geosystems.com/ce.
FR
Leica Geosystems AG déclare par la présente que l’équipement radio type
BLK360 G2 est conforme à la directive 2014/53/UE ainsi qu’aux autres directives
européennes applicables.
Le texte complet de la déclaration de conformité européenne est disponible sur
Internet à l’adresse suivante:
http://www.leica-geosystems.com/ce.

Instrument Information/Instrumenteninformationen/ Informations sur l’instrument
7
EN
USA
DE
USA
FR
USA
FCC ID: RFD-BLK360G2
EN
Part 15 B/C/E
DE
Teil 15 B/C/E
FR
Partie15 B/C/E
EN
Changes or modifications not expressly approved by Leica Geosystems for compliance could void the
user‘s authority to operate the equipment.
DE
Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von Leica Geosystems erlaubt wurden,
können das Recht des Anwenders einschränken, das Gerät in Betrieb zu nehmen.
FR
Les altérations ou modifications dont la conformité n’a pas été approuvée expressément par
Leica Geosystems peuvent annuler l’agrément autorisant l’utilisateur à faire fonctionner l’équipement.
EN
Canada
DE
Kanada
FR
Canada
EN
CAN ICES-003 (Class B) / NMB-003 (Class B)
DE
CAN ICES-003 (Klasse B) / NMB-003 (Klasse B)
FR
CANICES-003 (ClassB) / NMB-003 (ClassB)
IC ID: 3177A-BLK360G2

Instrument Components/Instrumentenkomponenten/ Éléments de l’instrument
8
a
EN
HDR and VIS camera
DE
HDR- und VIS-Kamera
FR
Appareil photo HDR et VIS
b
EN
Battery compartment
DE
Akkufach
FR
Compartiment de batterie
c
EN
Ring-shaped LED
DE
Ringförmige LED
FR
LED en anneau
d
EN
Laser shield
DE
Laserschutz
FR
Écran du laser
e
EN
USB-C port
DE
USB-C-Port
FR
Port USB-C
f
EN
Cooling channel/grid inlay
DE
Kühlkanal/Gittereinsatz
FR
Canal de refroidissement/grille intégrée
g
EN
Scanner 360°
DE
360°-Scanner
FR
Scanner 360°
h
EN
360° WLAN antenna
DE
360°-WLAN-Antenne
FR
Antenne WLAN 360°
i
EN
Power button
DE
Ein-/Aus-Taste
FR
Bouton Marche/Arrêt
j
EN
Quick release mount
DE
Schnellverschluss
FR
Support de fixation rapide
2 Instrument Components/Instrumentenkomponenten/
Éléments de l’instrument
EN
Instrument
components
DE
Instrumenten-
komponenten
FR
Éléments de
l’instrument

Instrument Components/Instrumentenkomponenten/ Éléments de l’instrument
9
23506_001
j
i
h
g
f
e
d
c
b
a

Technical Data/Technische Daten/Caractéristiques techniques
10
EN
Environmental
specifications
DE
Umwelt-
spezifikationen
FR
Spécifications
environnementales
3 Technical Data/Technische Daten/Caractéristiques techniques
EN
Type
DE
Typ
FR
Type
EN
Operating temperature
DE
Betriebstemperatur
FR
Température d’utilisation
[°C]
EN
Storage temperature
DE
Lagertemperatur
FR
Température de stockage
[°C]
EN
BLK360, charger,
AC/DC power supply
DE
BLK360, Ladegerät,
AC/DC-Netzteil
FR
BLK360, chargeur,
alimentationCA/CC
EN
0 to +40
DE
0 bis +40
FR
De 0 à +40
EN
−25 to +70
DE
−25 bis +70
FR
De −25 à +70
EN
Battery
DE
Akku
FR
Batterie
EN
0 to +50
DE
0 bis +50
FR
De 0 à +50
EN
−40 to +70
DE
−40 bis +70
FR
De −40 à +70

Technical Data/Technische Daten/Caractéristiques techniques
11
EN
Type
DE
Typ
FR
Type
EN
Protection against water, dust and sand
DE
Wasser- und Staubschutz
FR
Protection contre l’eau, la poussière et le sable
EN
BLK360, battery
DE
BLK360, Akku
FR
BLK360, batterie
EN
IP54 (IEC 60529) upright, battery inserted and closed correctly
DE
IP54 (IEC 60529) aufrecht, Akku eingesetzt und
ordnungsgemäß geschlossen
FR
IP54 (CEI60529) à la verticale, batterie insérée et fermée
correctement
EN
Dust protected
DE
Staubgeschützt
FR
Protégé contre la poussière
EN
Betamesh BM90 – filtration level 69 μm
DE
Betamesh BM90 – Filtrationsstufe 69μm
FR
BetameshBM90 – niveau de filtration 69μm
EN
Betamesh BM20 – filtration level 20 μm
DE
Betamesh BM20 – Filtrationsstufe 20μm
FR
BetameshBM20 – niveau de filtration 20μm
EN
Protection against splashing water from any direction.
DE
Schutz gegen Spritzwasser aus allen Richtungen.
FR
Protection contre les projections d‘eau dans toutes les
directions.
EN
Charger,
AC/DC power supply
DE
Ladegerät,
AC/DC-Netzteil
FR
Chargeur,
alimentationCA/CC
IPX0 (IEC 60529)
EN
Only operate in dry environments, for example in buildings and
vehicles.
DE
Das Ladegerät nur in trockenen Umgebungen verwenden,
z. B. in Gebäuden oder Fahrzeugen.
FR
Utiliser le chargeur uniquement dans un environnement sec,
par exemple dans un bâtiment ou un véhicule.

Technical Data/Technische Daten/Caractéristiques techniques
12
EN
Type
DE
Typ
FR
Type
EN
Humidity
DE
Feuchtigkeit
FR
Humidité
EN
BLK360, battery, charger
DE
BLK360, Akku, Ladegerät
FR
BLK360, batterie, chargeur
EN
max. 95% non-condensing
DE
max. 95%, nicht kondensierend
FR
max. 95%, sans condensation
EN
AC/DC power supply
DE
AC/DC-Netzteil
FR
Alimentation CA/CC
EN
max. 80% non-condensing
DE
max. 80%, nicht kondensierend
FR
max. 80%, sans condensation
EN
Type
DE
Typ
FR
Type
EN
Limits of use
DE
Einsatzgrenzen
FR
Limites d‘application
EN
BLK360, battery
DE
BLK360, Akku
FR
BLK360, batterie
EN
Indoor and outdoor use
DE
Für den Innen- und Außenbereich
FR
Utilisation en intérieur et en extérieur
EN
Working altitude: unlimited
DE
Arbeitshöhe: unbegrenzt
FR
Altitude de fonctionnement: illimitée
EN
Charger,
AC/DC power supply
DE
Ladegerät,
AC/DC-Netzteil
FR
Chargeur,
alimentationCA/CC
EN
Indoor use only
DE
Nur für den Innenbereich
FR
Utilisation en intérieur uniquement
EN
Working altitude: ≤2000 m
DE
Arbeitshöhe: ≤2000m
FR
Altitude de fonctionnement: ≤2000m

Care and Transport/Pflege und Transport/ Entretien et transport
13
4 Care and Transport/Pflege und Transport/
Entretien et transport
EN
Care and transport
DE
Pflege und Transport
FR
Entretien et
transport
EN
Carry the product in its original container to protect the product against shock and vibration and to
protect the laser shield and cameras against scratches.
DE
Das Produkt in seinem Originaltransportkoffer transportieren, um das Produkt vor Schlägen und
Vibrationen sowie den Laserschutz und die Kameras vor Kratzern zu schützen.
FR
Transportez le produit dans son coffret d’origine afin de le protéger des chocs et des vibrations, de
même que pour éviter de rayer l’écran du laser et les appareils photo.
EN
Periodically carry out test measurements, particularly after the product has been dropped, stored for
long periods or transported.
DE
Periodisch Testmessungen durchführen, besonders nach einem Sturz, nach einer langen Lagerung
oder nach einem Transport des Produkts.
FR
Effectuez régulièrement des mesures d’essai, notamment lorsque le produit a subi une chute, a été
stocké pendant une longue période ou a été transporté.
EN
Field check
DE
Feldtest
FR
Contrôle terrain

Operation/Bedienung/Commande
14
5 Operation/Bedienung /Commande
EN
Getting started
DE
Erste Schritte
FR
Mise en route
24073_001_QG
4
4
3
3
2
1
1
EN
The battery must be charged before
using it for the first time.
DE
Der Akku muss vor der Erstverwendung
geladen werden.
FR
La batterie doit être chargée avant d’utili-
ser l’instrument pour la
première fois.
EN
Setup
DE
Einrichtung
FR
Configuration
1
1
1
3
3
3
2
2
2
EN
With tripod
DE
Mit Stativ
FR
Avec trépied
EN
On a surface
DE
Auf einer Fläche
FR
Sur une surface

Operation/Bedienung/Commande
15
EN
Ambient conditions
DE
Umgebungs-
bedingungen
FR
Conditions
ambiantes
a
EN
Shield the BLK360 from direct sunlight and unfavourable weather.
DE
Den BLK360 vor direktem Sonnenlicht und ungünstigem Wetter schützen.
FR
Protégez le BLK360 du rayonnement direct du soleil et des intempéries.
b
EN
If the laser shield is exposed to rain, scanning is not possible.
DE
Wenn der Laserschutz Regen ausgesetzt wird, ist kein Scannen möglich.
FR
Si l’écran du laser est exposé à la pluie, le scanning devient impossible.
a
a
b
b

Operation/Bedienung/Commande
16
1
23
2
1
EN
Turning-on
DE
Einschalten
FR
Mise sous tension
2
EN
Starting
DE
Starten
FR
Démarrer
3
EN
Ready
DE
Bereit
FR
Prêt
45
4
5
6
5
4
EN
Start operation
DE
Inbetriebnahme
FR
Début des
opérations
EN
With Wi-Fi connection
DE
Mit WLAN-Verbindung
FR
Avec connexion Wi-Fi
4
EN
Recording
DE
Aufzeichnung
FR
Enregistrement
5
EN
Transfer
DE
Transfer
FR
Transfert
4
EN
Connecting
DE
Verbindungsaufbau
FR
Connexion
5
EN
Recording
DE
Aufzeichnung
FR
Enregistrement
6
EN
Processing
DE
Auswertung
FR
La fonction Traitement
EN
Stand alone
DE
Standalone-Betrieb
FR
Autonome

6 EU Declaration of Conformity/
EU-Konformitätserklärung/
Déclaration de conformitéUE
EU Declaration of
conformity
This corresponds to EN
ISO/IEC 17050-1.
We, Leica Geosystems AG, CH-9435 Heerbrugg (Switzerland), declare under our sole responsibility
that the product Imaging Laser Scanner BLK360 G2, following the provision of Directive(s)
• 2011/65/EU Restriction of hazardous substances (RoHS)
• 2006/42/EC Machinery (MD)
• 2014/53/EU Radio equipment (RED) (in accordance with annex II)
to which this declaration relates, is in compliance with the following standards:
• EN 61326-1:2013
• EN 61010-1:2010/A1:2019
• EN ISO 12100:2010
• EN 60825-1:2014
• EN 62311:2008
• ETSI EN 301 489-1 V2.2.3
• ETSI EN 301 489-17 V3.2.4
• ETSI EN 301 893 V2.1.1
• ETSI EN 300 328 V2.2.2
Leica Geosystems AG
EN
For a signed version and translations into the official EU languages please refer to:
http://www.leica-geosystems.com/ce
DE
Übersetzungen in die EU-Amtssprachen finden Sie hier:
http://www.leica-geosystems.com/ce
FR
Pour les traductions dans les langues officielles de l’UE, se référer à :
http://www.leica-geosystems.com/ce
EU Declaration of Conformity/ EU-Konformitätserklärung/ Déclaration de conformitéUEEU Declaration of Conformity/ EU-Konformitätserklärung/ Déclaration de conformitéUE
17

EN
Quick Guide BLK360 G2
DE
Quick Guide BLK360 G2
FR
Guide abrégé BLK360 G2
954416-1.1.0en/de/fr
EN
Original text (954416-1.1.0en)
Printed in Switzerland, © 2022 Leica Geosystems AG
DE
Originaltext (954416-1.1.0en)
Gedruckt in der Schweiz, © 2022 Leica Geosystems AG
FR
Texte original (954416-1.1.0en)
Imprimé en Suisse, © 2022 Leica Geosystems AG
Leica Geosystems AG
Heinrich-Wild-Strasse
9435 Heerbrugg
EN
Switzerland
DE
Schweiz
FR
Suisse
www.leica-geosystems.com
Other manuals for BLK360
6
Table of contents
Other Leica Scanner manuals

Leica
Leica ScanStation P40 User manual

Leica
Leica T-Scan 5 User manual

Leica
Leica ScanStation P30 Installation guide

Leica
Leica ScanStation P30 User manual

Leica
Leica BLK360 How to use

Leica
Leica BLK360 User manual

Leica
Leica Aperio GT 450 DX User manual

Leica
Leica RTC360 User manual

Leica
Leica RTC360 User manual

Leica
Leica BLK2GO User manual