Lervia KH 4455 User manual

Käyttö
• Työnnä nidontaa varten nidottavat paperit nidonta-
aukkoon wvasteeseen asti. Nitoja laukeaa heti.
Paperisuma
Jos papereita tai niittejä on juuttunut nidonta-aukkoon
w, paina painiketta PUSH r ja vedä sitten niittilokero
qulos. Poista juuttunut paperi tai juuttuneet niitit.
Puhdistus
Huomio!
Jos laitteeseen työntyy kosteutta, laite voi vaurioitua
korjauskelvottomaan kuntoon! Varo, ettei puhdistuksen
yhteydessä laitteeseen pääse kosteutta!
• Puhdista laite ainoastaan kevyesti kostutetulla
liinalla.
Niittien asettaminen
• Paina laitteen taustapuolella olevaa painiketta
PUSH r. Niittilokero qtyöntyy ulos.
• Aseta niitit niittilokeroon qhakaset alaspäin.
Varmista, etteivät niitit pääse kääntymään (kuva A).
• Työnnä niittilokero qtakaisin laitteeseen, kunnes
se lukittuu kuuluvasti paikoilleen.
Paristojen asettaminen
• Vedä paristolokeron kansi eirti nuolen suuntaan.
• Aseta paristokoteloon 4 kappaletta 1,5 V:n paris-
toja kokoa AA (eivät sisälly toimitukseen). Huomioi
tällöin paristolokeroon merkitty napaisuus (kuva B).
• Aseta paristokotelon kansi ejälleen paikoilleen
ja varmista, että paristokotelon kannen euloke
viedään paristolokerossa olevaan reikään.
• Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden
(mukaan lukien lapset) käyttöön, joiden rajoitetut,
fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen
ja/tai tiedon puute estävät käytön, lukuun ottamatta
tilanteita, joissa heitä valvoo turvallisuudesta vas-
taava henkilö tai joissa he ovat saaneet tältä
ohjeita laitteen käytöstä. Lapsia tulee valvoa, jotta
varmistettaisiin, etteivät he leiki laitteella.
• Jos laite on pidempään käyttämättä, poista paristot.
Paristoja ei saa heittää avotuleen, purkaa tai
oikosulkea. Älä koskaan yritä ladata paristoja
uudelleen, muutoin ne saattavat räjähtää.
Ohjeita paristojen käsittelyyn
Laite toimii paristoilla. Huomaa paristojen käsittelystä
seuraavaa:
Räjähdysvaara!
Älä heitä paristoja tuleen. Älä lataa paristoja uudelleen.
• Älä koskaan avaa paristoja, älä koskaan juota tai
hitsaa paristoja. Älä koskaan oikosulje paristoja.
On olemassa räjähdyksen ja loukkaantumisen
vaara!
• Tarkasta paristot säännöllisesti. Vuotavat paristot
saattavat vahingoittaa laitetta.
• Jos laite on pidempään käyttämättä, poista paristot.
•
Vaihda aina kaikki paristot samanaikaisesti
samaa tyyppiä oleviin paristoihin.
Käytä suojakäsineitä paristojen vuotaessa.
• Puhdista paristokotelo ja paristoliitännät kuivalla
liinalla.
SSÄÄHHKKÖÖIINNEENNNNIITTUURRIIKKHH44445555
Säilytä ohje myöhempää käyttöä varten. Jos myyt
tuotteen, anna ohje myös seuraavalle omistajalle.
Käyttötarkoitus
Tämä tuote on tarkoitettu paperin nitomiseen yksityisessä
kotikäytössä. Sitä ei ole tarkoitettu yleisillä paikoilla
tai kaupallisiin tai teollisiin tarkoituksiin käytettäväksi.
Tekniset tiedot
Mitat L x S x K: n. 132 x 43 x 73 mm
Paino: n. 254 grammaa
Virransyöttö: 4 x 1,5 V:n paristo, koko AA
(ei sisälly toimitukseen)
Paperikapasiteetti: kork. 10 arkkia (80g/m2)
Niitin koko: Nro 10
Turvallisuusohjeita
• Älä koskaan käytä laitetta kotelon osien ollessa
irti tai vaurioituneita. On olemassa loukkaantumis-
vaara!
• Älä koskaan koske nidonta-aukkoon wäläkä
työnnä sinne siihen tarkoitetun paperin lisäksi
mitään muita esineitä. On olemassa loukkaantu-
misvaara tai laite voi vaurioitua!
DES Ltd
Units 14-15
Bilston Industrial Estate
Oxford Street
Bilston
WV14 7EG
Tel.: 0870/787-6177
Fax: 0870/787-6168
e-mail: [email protected]
Irish Connection
Harbour view
Howth
Co. Dublin
Tel: 00353 (0) 87 99 62 077
Fax: 00353 18398056
e-mail: [email protected]
Importer
Kompernass GmbH
Burgstrasse 21
D-44867 Bochum
www.kompernass.com
Warranty and Service
This product comes with a 3-year warranty as of the
date of purchase. This appliance has been manufactured
with care and meticulously examined before delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the
case of a warranty claim, please make contact by
telephone with our service department. Only in this
way can a post-free despatch for your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, not for worn parts or for damage
to fragile components, e.g. buttons or batteries. This
product is for private use only and is not intended for
commercial use. The warranty is void in the case of
abusive and improper handling, use of force and
internal tampering not carried out by our authorized
service branch. Your statutory rights are not restricted
in any way by this warranty.
Disposal
Disposing of the appliance
Under no circumstances should you dispose of
the appliance in your normal domestic waste.
Dispose of the appliance through an approved disposal
centre or at your community waste facility. This appliance
is subject to the provisions of European Guidelines
2002/96/EG. Observe the currently applicable
regulations. In case of doubt, please contact your
waste disposal centre.
Disposal of batteries/accumulators
Used batteries/rechargeable batteries may not be
disposed of in household waste. Every consumer is
legally obliged to dispose of batteries at a collection
site of his community / city district or at a retail store.
The purpose of this obligation is to ensure that batte-
ries are disposed of in a non-polluting manner. Only
dispose of batteries when they are fully discharged.
Disposal of packaging
Dispose of all packaging materials in an
environmentally friendly manner.
Utilisation
• To staple, slide the papers to be stapled all the way
in into the paper opening w. The staple activates
itself immediately.
Paper blockage
If paper or a staple have jammed themselves in the
paper opening w, press the button PUSH r and
then pull the staple tray qout. Remove the jammed
paper or the staples.
Cleaning
Attention!
Should moisture penetrate into the appliance it could
become irreparably damaged! Ensure that moisture
cannot permeate into the appliance during cleaning!
• Clean the appliance only with a lightly moistened
cloth.
• If you do not intend to use the appliance for an
extended period, remove the batteries.
• Always replace all batteries at the same time and
with the same type.
• In the event of the batteries leaking acids, wear
protective gloves.
• Clean the battery compartment and the battery
contacts with a dry cloth.
Inserting staples
• Press the button PUSH rat the rear of the appliance.
The staple tray qcomes forward.
• Lay the staples in with the legs pointing downwards
to the bottom of the staple tray q. Ensure that the
staples cannot cant themselves (Fig. A).
• Slide the stapler tray qback into the appliance
until it audibly engages.
Inserting the batteries
• Pull the battery compartment lid eoff in the
direction of the arrow.
• Insert 4 batteries of 1.5 V Size AA (not supplied)
into the battery compartment. Pay heed to the
polarity marking in the battery compartment (Fig. B).
• Replace the battery compartment lid eand ensure
that the pin on the battery compartment lid eis
inserted into the hole in the battery compartment.
• This appliance is not intended for use by individuals
(including children) with restricted physical, phy-
siological or intellectual abilities or deficiences in
experience and/or knowledge unless they are
supervised by a person responsible for their safety
or receive from this person instruction in how the
appliance is to be used. Children should be
supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
• If you do not intend to use the appliance for an
extended period, remove the batteries. Batteries
may not be thrown into fires, taken apart or short-
circuited. Never attempt to recharge batteries, they
could explode.
Information regarding the handling of
batteries.
The appliance is powered by batteries. For the handling
of batteries please observe the following:
Risk of explosion!
Do not throw batteries into a fire. Do not recharge
non-rechargeable batteries.
• Never open batteries, never solder or weld batteries.
Never short-circuit batteries. The risk of explosions
and injuries exists!
• Regularly check the condition of the batteries. Leaking
batteries can cause damage to the appliance.
EELLEECCTTRRIICCSSTTAAPPLLEERRKKHH44445555
Preserve these instructions for future reference. Pass
this manual on to whoever might acquire this product
at a future date.
Intended use
This product is intended for use in the stapling together
of paper in domestic households. It is not intended
for use in areas that allow access for the general
public or for commercial or industrial purposes.
Technical data
Dimensions W x D x H: ca. 132 x 43 x 73 mm
Weight : ca. 254 Grams
Power supply : 4 Batteries 1.5 V Size AA
(not supplied)
Paper capacity: max. 10 Sheets (80 g/m2)
Staple size: Nr 10
Safety instructions
• NEVER use the appliance with removed or damaged
housing components. This would increase the risk
of personal injury!
• Never grasp the paper opening wand do not
insert any kinds of objects other than the designated
papers. There is a real risk of injury, resp., the ap-
pliance could be damaged!
- 2 - - 3 - - 4 - - 5 - - 6 - - 7 - - 8 - - 9 - - 10 - - 11 - - 12 -
e
r
w
q
q
B
A
ID-Nr.: KH4455-05/08-V2
KH4455_HI23699_LB3a.qxp 30.07.2008 16:24 Uhr Seite 1

Kompernass Service Sverige
EA Rosengrensgata 22
42131 Västra Frölunda
Tel.: 031-491080
Fax: 031-497490
e-mail: [email protected]
Kompernass Service Suomi
Petäjäksentie 19
FIN - 26100 Rauma
Tel.: 02 822 28 87
Fax: 010 293 02 63
e-mail: [email protected]
Importör
Kompernass GmbH
Burgstrasse 21
D-44867 Bochum
www.kompernass.com
Garanti och service
För den här produkten lämnar vi 3 års garanti från
och med inköpsdatum. Den här produkten har tillverkats
med omsorg och genomgått en noggrann kontroll
före leveransen. Var god bevara kassakvittot som
köpbevis. Vi ber dig kontakta vår kundtjänst per telefon
vid garantifall. Bara då kan du skicka in produkten
utan kostnad.
Garantin gäller endast för material- eller fabrikationsfel.
Den täcker inte förslitningsdelar eller skador på ömtåliga
delar, som t ex knappar och batterier. Produkten är
endast avsedd för privat bruk och får inte användas
yrkesmässigt. Vid missbruk och felaktig behandling,
användande av våld och vid ingrepp som inte gjorts
av vår auktoriserade servicefilial upphör garantin att
gälla. Den lagstadgade garantin begränsas inte av
denna garanti.
Kassering
Kassera apparaten
Den här apparaten får absolut inte kastas bland
de vanliga hushållssoporna. Lämna in den till
ett företag som har tillstånd att ta hand om den här
sortens avfall eller till din kommunala avfallsanläggning.
Den här produkten faller under bestämmelserna för
EU-direktiv 2002/96/EG. Följ gällande föreskrifter.
Om du är tveksam ska du fråga den lokala avfalls-
hanteringsmyndigheten.
Kassera batterier
Vanliga batterier och uppladdningsbara batterier får
inte kastas bland hushållssoporna. Den som använder
någon typ av batterier är skyldig att lämna in dem till
ett godkänt insamlingsställe. Den här bestämmelsen
är till för att batterier ska kunna kasseras utan att
skada miljön. Lämna bara in urladdade batterier för
återvinning/destruktion .
Kassering av förpackningen
Lämna in allt förpackningsmaterial till miljövänlig
återvinning.
Användning
• För in de papper som ska häftas ihop ända fram till
anslaget i häftöppningen w. Papperen häftas genast
ihop.
Pappersstopp
Om det fastnar papper i häftöppningen wtrycker du
på knappen PUSH r och drar sedan ut facket med
häftklamrar q. Ta ut det papper eller de häftklamrar
som fastnat.
Rengöring
OBS!
Om det tränger in fukt i apparaten kan den totalför-
störas! Akta så att det inte kommer in fukt i apparaten
när den rengörs!
• Rengör bara aparaten med en något fuktig trasa.
• Ta på skyddshandskar innan du rör vid läckande
batterier.
• Rengör batterifacket och batteriernas kontakter
med en torr trasa.
Sätt in häftklamrar
• Tryck på knappen PUSH rpå apparatens baksida.
Facket för häftklamrar qåker ut.
• Lägg häftklamrarna med benen neråt i facket q.
Se till så att de inte kan förskjutas ur sitt läge och
börja luta (Bild A).
• Skjut in facket qigen tills du hör att det klickar
fast.
Lägga i batterier
• Ta av locket till batterifacket egenom att dra det
i pilens riktning.
• Lägg in 4 stycken 1,5 V batterier av typ AA (ingår
inte i leveransen) i batterifacket. Kontrollera att
polerna ligger så som framgår av ritningen inuti
facket (Bild B).
• Sätt tillbaka locket epå batterifacket så att stiftet
på locket egår in i hålet på batterifacket.
• Den här apparaten ska inte användas av personer
(inklusive barn) med begränsad fysisk, sensorisk
eller mental förmåga eller bristande erfarenhet
och kunskap om de inte först övervakats eller
instruerats av någon ansvarig person. Se noga
till så att barnen inte leker med apparaten.
• Ta ut batterierna om du inte ska använda apparaten
under en längre tid. Batterier får inte kastas i en
eld, öppnas eller kortslutas. Försök aldrig ladda
upp batterier som inte är uppladdningsbara, då
kan de explodera.
Handskas med batterier
Den här apparaten är batteridriven. Tänk på följande
när du handskas med batterier:
Explosionsrisk!
Kasta aldrig batterier i elden. Ladda aldrig upp
batterier (som inte är uppladdningsbara).
• Öppna, löd eller svetsa aldrig batterier. Kortslut
aldrig batterier. Då finns risk för explosion och
personskador!
• Kontrollera batterierna regelbundet. Läckande
batterier kan orsaka skador på apparaten.
• Ta ut batterierna om du inte ska använda
apparaten under en längre tid.
• Byt alltid alla batterier samtidigt mot nya av
samma typ.
EELLHHÄÄFFTTAARREEKKHH44445555
Spara bruksanvisningen för senare bruk. Lämna över
bruksanvisningen tillsammans med produkten till en
ev. ny användare.
Föreskriven användning
Den här produkten ska användas för att häfta ihop
papper i privata hushåll. Den är inte avsedd för att
användas i offentlig verksamhet, yrkesmässigt eller
industriellt.
Tekniska data
Mått B x D x H: ca 132 x 43 x 73 mm
Vikt: ca 254 gram
Strömförsörjning: 4 st. 1,5 V batterier av typ AA
(ingår inte i leveransen)
Papperskapacitet: max. 10 ark (80 g/m2)
Häftklammerstorlek: nr 10
Säkerhetsanvisningar
• Använd aldrig apparaten om delar av höljet tagits
av eller är trasiga. Risk för personskador!
• Fatta aldrig tag i häftöppningen woch för aldrig
in några andra föremål än papper i den. Då kan
både du och apparaten skadas!
Kompernass Service Suomi
Petäjäksentie 19
FIN - 26100 Rauma
Tel.: 02 822 28 87
Fax: 010 293 02 63
e-mail: [email protected]
Maahantuoja
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
Takuu ja huolto
Tällä tuotteella on 3 vuoden takuu ostopäiväyksestä
lukien. Tuote on valmistettu huolellisesti. Se on tarkistettu
ennen toimitusta. Säilytä ostokuitti todisteeksi ostosta.
Ota takuutapauksessa puhelimitse yhteyttä lähimpään
huoltopisteeseen. Vain näin voidaan taata tuotteesi
maksuton lähettäminen huoltoon.
Takuu koskeeainoastaan mater iaali- ja valmistusvirheitä,
ei kuitenkaan kuluvia osia tai herkästi vaurioituvien
osien, esim. kytkinten tai akkujen vaurioita. Tuote on
tarkoitettu ainoastaan yksityiseen käyttöön. Tuotetta
ei siten saa käyttää kaupallisiin tarkoituksiin. Väärä
tai asiaton käyttö, väkivallan käyttö ja muiden kuin
valtuutetun huoltopisteen suorittamat korjaukset
aiheuttavat takuun raukeamisen. Tämä takuu ei
rajoita kuluttajan lakisääteisiä oikeuksia.
Hävittäminen
Laitteen hävittäminen
Älä heitä laitetta missään tapauksessa tavallisen
talousjätteen joukkoon. Hävitä laite hyväksytyn
jätehuoltoyrityksen tai kunnallisen jätelaitoksen avulla.
Tämä tuote on eurooppalaisen direktiivin 2002/96/EY
alainen. Noudata voimassa olevia määräyksiä.
Epäselvissä tilanteissa ota yhteyttä paikalliseen
jätehuoltoviranomaiseen.
Paristojen/akkujen hävittäminen
Paristoja/akkuja ei saa hävittää kotitalousjätteiden
seassa. Laki velvoittaa jokaista kuluttajaa toimittamaan
paristot ja akut asianmukaisiin keräyspisteisiin tai
kauppaan. Näin varmistetaan, että paristot/akut
hävitetään ympäristöystävällisellä tavalla. Palauta
paristot/akut ainoastaan lataus purettuna.
Pakkauksen hävittäminen
Hävitä kaikki pakkausmateriaalit ympäristö-
ystävällisellä tavalla.
- 13 - - 14 - - 15 - - 16 - - 17 - - 18 - - 19 - - 20 - - 21 - - 22 - - 23 -
ELECTRIC STAPLER
ELECTRIC STAPLER
Operating instructions
SÄHKÖINEN NITURI
Käyttöohje
ELHÄFTARE
Bruksanvisning
3A
KH 4455
KH4455_HI23699_LB3a.qxp 30.07.2008 16:24 Uhr Seite 13
Other Lervia Power Tools manuals
Popular Power Tools manuals by other brands

EINHELL Bavaria
EINHELL Bavaria BS 350E operating instructions

Stahlwille
Stahlwille MANOSKOP 714 operating instructions

Fein
Fein AMM 500 Plus instruction manual

EIDER
EIDER Small Blue Horse EG 720 operating manual

RIDGID
RIDGID R860443B Operator's manual

General International
General International DP2006 Setup and operation manual