Leuze electronic MSI-SR-LC21 Series User manual

Leuze electronic GmbH + Co. KG In der Braike 1 D-73277 Owen We reserve the right to make changes
/
21
MSI-SR-LC21-xx
Original Betriebsanleitung
Basisgerät für Not-Aus- und Schutztür-Anwendungen
• Basisgerät nach EN 60204-1 und EN ISO 13849-1:2015 für ein- oder zweikanalige Not-
Aus-Überwachung.
• PL e / Kategorie 4 nach EN ISO 13849-1
• SILCL 3 nach DIN EN 62061
• Stop-Kategorie 0 gemäß EN 60204-1
• Manueller oder automatischer Start
• Mit/ohne Querschlusserkennung
• Rückführkreis zur Überwachung externer Schütze
• 2 Freigabestrompfade, 1 Meldestrompfad
• Zur Verarbeitung von Signalen aus den Ausgangsschaltelementen (OSSD) eines
Lichtgitters gemäß EN 61496-1
Geräteausführungen
MSI-SR-LC21-01 mit Schraubklemmen, steckbar;
MSI-SR-LC21-03 mit Federkraftklemmen, steckba
r
Frontansicht
SUPPLY
K1
K2
LED grün
LED grün
LED grün
Sicherheitsbestimmungen
Die Montage, Inbetriebnahme, Änderung und
Nachrüstung darf nur von einer Elektrofachkraft
ausgeführt werden!
Schalten Sie das Gerät/die Anlage vor Beginn der
Arbeiten spannungsfrei! Bei Installations- und
Anlagenfehlern kann bei nicht galvanisch getrennten
Geräten auf dem Steuerkreis Netzpotential anliegen!
Beachten Sie für die Installation der Geräte die
Sicherheitsvorschriften der Elektrotechnik und der
Berufsgenossenschaft.
Durch Öffnen des Gehäuses oder sonstige
Manipulation erlischt jegliche Gewährleistung.
Achtung
Bei unsachgemäßen Gebrauch oder nicht
bestimmungsgemäßer Verwendung darf das Gerät
nicht mehr verwendet werden und es erlischt jeglicher
Gewährleistungsanspruch. Nicht zulässige
Einwirkungen können sein:
starke mechanische Belastung des Gerätes, wie sie
z.B. beim Herunterfallen auftritt, Spannungen,
Ströme, Temperaturen, Feuchtigkeit außerhalb der
Spezifikation.
Bitte überprüfen Sie gemäß der geltenden Vor-
schriften bei Erstinbetriebnahme Ihrer Maschine/
Anlage immer alle Sicherheitsfunktionen und
beachten Sie die vorgegebenen Prüfzyklen für
Sicherheitseinrichtungen.
Achtung
Führen Sie vor Beginn der Installation/Montage oder
Demontage folgende Sicherheitsmaßnahmen durch:
1. Schalten Sie das Gerät/die Anlage vor Beginn
der Arbeiten spannungsfrei!
2. Sichern Sie die Maschine/Anlage gegen Wie-
dereinschalten!
3. Stellen Sie die Spannungsfreiheit fest!
4. Erden Sie die Phasen und schließen Sie diese
kurz!
5. Decken und schranken Sie benachbarte, unter
Spannung stehende Teile ab!
6. Der Einbau der Geräte muss in einem Schalt-
schrank mit einer Schutzart von mindestens
IP 54 erfolgen.
Achtung
Eingeschränkter Berührungsschutz! Schutzart nach
EN 60529.
Gehäuse/Klemmen: IP 40 / IP 20.
Fingersicher nach EN 50274.
Geräte- und Funktionsbeschreibung
MSI-SR-LC21
Das Gerät ist ein zweikanaliges, bei jedem EIN-AUS-Zyklus sich selbst überwachendes
Sicherheitsschaltgerät für Not-Aus-Einrichtungen nach EN 60204-1, welches mit
zwangsgeführten Relais ausgestattet ist.
Grundfunktion: Nach Anlegen der Versorgungsspannung an die Klemmen A1/A2 und
geschlossenen Sicherheitseingängen werden mit der Betätigung des Reset-Tasters
(manueller Start) die Freigabestrompfade geschlossen. Beim Öffnen/Entregen der
Sicherheitseingänge werden die Freigabestrompfade geöffnet.
Betriebsarten/Systemfunktionen
• Ein- oder zweikanalige Ansteuerung Bei einkanaliger Ansteuerung werden die beiden
Sicherheitskanäle CH1 und CH2 parallel und bei zweikanaliger Ansteuerung getrennt
geschaltet.
• Ohne Querschlusserkennung Beide Sicherheitskanäle werden gegen Pluspotential
geschaltet (S12 und S31 auf S11).
• Mit Querschlusserkennung Der Sicherheitskanal CH1 wird gegen Pluspotential (S11 auf
S12) und der Sicherheitskanal CH2 gegen Minuspotential (S21 auf S22) geschaltet.
• Manueller Start Mittels eines Tasters wird, bei geschlossenen Sicherheitseingängen, der
Reseteingang S34 geöffnet (Triggerung mit fallender Flanke) oder der Reseteingang S35
geschlossen (Triggerung mit steigender Flanke).
• Automatischer Start Der Reseteingang S35 wird mit S12 verbunden. Das Gerät startet mit
der steigenden Flanke des Signals am Sicherheitseingang S12.
• Anlaufsperre Beim Anlegen der Versorgungsspannung und geschlossenen
Sicherheitseingängen werden die Freigabepfade nicht geschlossen. Der Anlauf kann nur
nach der Betätigung des Reset-Tasters erreicht werden. Für die Anlaufsperre sind, wie bei
der Betriebsart Manueller Start, die Reseteingänge mit Taster anzusteuern.
• Wiederanlaufsperre Nach Öffnen und Schließen der Sicherheitseingänge erfolgt kein
erneuter Anlauf. Der Wiederanlauf kann nur nach der Betätigung des Reset-Tasters
erreicht werden. Für die Wiederanlaufsperre sind, wie bei der Betriebsart Manueller Start,
die Reseteingänge mit Taster anzusteuern.
• OSSD-kompatibel Ausgangsschaltelemente (OSSD) einer Lichtschranke oder anderer
Sicherheitssensoren mit Halbleiter-Ausgängen können verarbeitet werden. Testpulse die <
tTP sind, beeinflussen die Gerätefunktionen nicht. Bei Testpulsen > tTP kann das Gerät
verriegeln.
• Synchronüberwachung
Bei zweikanaliger Ansteuerung werden beide Sicherheitskanäle
gegeneinander mit der Synchronzeit tS überwacht. Sicherheitskanal CH1 muss vor CH2
schließen und die Brücke S12/S35 muss geschaltet sein. Schließt CH2 vor CH1, beträgt
die Synchronzeit tS = ∞, die Synchronüberwachung ist abgeschaltet.

Leuze electronic GmbH + Co. KG In der Braike 1 D-73277 Owen We reserve the right to make changes
/
21
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Geräte sind Sicherheits-Schaltgeräte. Sie dürfen nur als Teil von Schutzeinrichtungen an Maschinen zum Zweck des Personen-, Material- und
Maschinenschutzes eingesetzt werden.
Hinweise
• Der Performance Level (PL) sowie die Sicherheits-Kategorie nach EN ISO 13849-1 hängt von der Außenbeschaltung, dem Einsatzfall, der Wahl der
Befehlsgeber und deren örtlicher Anordnung an der Maschine ab.
• Der Anwender muss eine Risikobeurteilung nach EN ISO 12100 durchführen.
• Auf dieser Basis muss eine Validierung der Gesamtanlage/-maschine nach den einschlägigen Normen durchgeführt werden.
• Der angegebene Performance Level (PL) wird nur erreicht, wenn je nach vorliegender Belastung des Gerätes (vergl. EN ISO 13849-1, Tab. C.1) und
dem Anwendungsfall eine mittlere Anzahl von Schaltzyklen pro Jahr nicht überschritten wird (vergl. EN ISO 13849-1, C.2.4 und Tab. K.1). Mit einem
angenommenen
B
10d-Wert für maximale Last von 400.000 ergibt sich z.B. eine maximale Zyklenanzahl von 400.000 / (0,1 x 30) = 133.333
Schaltzyklen/Jahr.
• Das Betreiben des Gerätes außerhalb der Spezifikation kann zu Funktionsstörungen oder zur Zerstörung des Gerätes führen.
• Grundsätzlich sind beim Betrieb des Gerätes die angegebenen Zeiten einzuhalten, ansonsten kann es zur Verriegelung des Gerätes kommen. Die
Verriegelung kann durch ordnungsgemäßes Öffnen der Sicherheitseingänge aufgehoben werden.
• Zur Vervielfältigung der Freigabestrompfade können die Erweiterungsgeräte der Reihe MSI-SR-CMxx oder externe Schütze mit zwangsgeführten
Kontakten eingesetzt werden.
• Das Gerät und die Kontakte müssen mit maximal 6 A Betriebsklasse gG abgesichert werden.
• Die Geräte sind mit einem Überlastschutz (bei Kurzschluss) ausgerüstet. Nach Beseitigung der Störungsursache ist das Gerät nach ca. 3 s wieder
betriebsbereit.
• Der Steuerausgang S11 dient ausschließlich dem Anschluss von Befehlsgebern laut Gebrauchsanweisung und nicht dem Anschluss externer
Verbraucher, wie z.B. Lampen, Relais oder Schützen.
• Der Einbau der Geräte muss in einem Schaltschrank mit einer Schutzart von mindestens IP 54 erfolgen.
Funktionsdiagramm MSI-SR-LC21 manueller Start mit Anlaufsperre (Installation 1, 2, 3, 4, 5, 8)
A
1
S12
S31/S22
S34
K1, K2
13/14, 23/24
31/32
t
M t
A1 t
R1 t
M t
A1 t
R2
tW
Funktionsdiagramm MSI-SR-LC21 automatischer Start (Installation 6, 7)
A
1
S12
S31/S22
Sperre (intern)
K1, K2
13/14, 23/24
31/32
t
SP t
A2 <t
TP t
ASP t
SP t
A2
tW
tR1
tSP = Sperrzeit, tA1 = Ansprechzeit 1, tA2 = Ansprechzeit 2, tTP = Testpulszeit, tASP = Ansprechzeit der Sperre,
tM = Mindestbetätigungszeit, tR1 = Rückfallzeit 1, tR2 = Rückfallzeit 2, tW = Wiederbereitschaftszeit

Leuze electronic GmbH + Co. KG In der Braike 1 D-73277 Owen We reserve the right to make changes
/
21
Technische Daten
Versorgungskreis MSI-SR-LC21-xx
Nennspannung UN
A
C/DC 24 V
Bemessungsleistung DC 2,0 W
Bemessungsleistung AC 2,4 W / 4,4 VA
Restwelligkeit 2,4 VSS
Nennfrequenz 50 ... 60 Hz
Betriebsspannungsbereich 0,85 ... 1,1 x UN
Sicherung für Steuerk
r
eisversorgung kurzschlussfest (PTC-Widerstand)
Steuerkreis
Nennausgangsspannung S11, S33 gegen S21 DC 22 V
A
usgangsstrom/Spitzenstrom 100 mA / 2000 mA
Eingangsspannungsbereich
High DC 17,4 V bis DC 26,4 V
Low DC -3,0 V bis DC +5,0 V
Nennst
r
om/Spitzenstrom S12, S31/S22 40 mA / 100 mA
Nennstrom/Spitzenstrom S34, S35 5 mA / 50 mA
zulässige Testpulszeit tTP/Testhäufigkeit ≤1000
μ
s / ≤ 10 s-1
A
nsprechzeit t
A
1S34 20 ms bis 40 ms
A
nsprechzeit t
A
2S35 200 ms bis 500 ms
Mindesteinschaltdauer tM S34, S35 > 50 ms
Sperrzeit tSP ---
A
nsprechzeit der Sperre tASP ---
Wiederbereitschaftszeit tW ≥40 ms
Rückfallzeit tR1 K1, K2 < 25 ms
Rückfallzeit tR2 K1, K2, schalten über A1 < 150 ms
Synchronüberwachungszeit tS ca. 200 ms
Maximaler Widerstand
f
ür kurzschlussbildene Schaltmatten
inclusive Anschlussleitungen
---
Leitungswiderstand ≤ 70 Ω
A
usgangskreis
Freigabepfade
Kontaktbestückung 2 Schließer, zwangsgeführt
Schaltnennspannung Un
A
C 230 V
max. Dauerstrom Inpro Strompfad 6 A
max. Summenstrom aller Strompfade 12 A
Gebrauchskategorie nach EN 60947-5-1
A
C-15: Ue AC 230 V, Ie 3 A
DC-13: Ue DC 24 V, Ie 2,5 A
Mechanische Lebensdaue
r
10 x 106Schaltungen
Meldepfade
Kontaktbestückung 1 Öffner, parallel, zwangsgeführt
Schaltnennspannung Un
A
C 230 V
max. Dauerstrom Inpro Stromp
f
ad 6 A
Gebrauchskategorie nach EN 60947-5-1
A
C-15: Ue AC 230 V, Ie 3 A
DC-13: Ue DC 24 V, Ie 2,5 A
Mechanische Lebensdaue
r
10 x 106Schaltungen
A
llgemeine Daten
Luft- und Kriechstrecken zwischen den Stromkreisen nach EN 60664-1
Bemessungsstoßspannung 4 kV
Verschmutzungsgrad des Gerätes: inne
r
halb/außerhalb 2 / 3
Bemessungsspannung
A
C 300 V
Schutzart nach EN 60529 Gehäuse/Klemmen IP 40 / IP 20
Umgebungs-/Lagertemperatu
r
-25 ... +55 / -25 ... +75 °C
Gewicht 0,21 kg
Klemmen- und
A
nschlussdaten Schraubklemmen Federkraftklemmen
Eindrähtig oder feindrähtig 1 x 0,2 - 2,5 mm² / 2 x 0,2 - 1,0 mm² 2 x 0,2 - 1,5 mm²
Feindrähtig mit Aderendhülse 1 x 0,25 - 2,5 mm² / 2 x 0,25 - 1,0 mm² 2 x 0,25 - 1,5 mm²
Leitergröße AWG (nur Cu-Leitungen verwenden) 26 - 14 24 - 16
Maximales Anzugsdrehmoment 0,5 bis 0,6 Nm (5 - 7 lb
f
-in) ---
A
bisolierlänge 7 mm
Sicherheitskennwerte
Performance Level (EN ISO 13849-1) PL e
Kategorie (EN ISO 13849-1) Kategorie 4
SILCL (EN 62061) SILCL 3
MTTFd (EN ISO 13894-1) 78 Jahre
PFHD 1,7 x 10-9 pro Stunde
Geb
r
auchsdauer TM (EN ISO 13894-1) 20 Jahre
B10d DC13 435.000 Zyklen (2,5A)
700.000 Zyklen (1A)
B10d
A
C15 230.000 Zyklen (3A)
380.000 Zyklen (1A)
DCAVG 99%

Leuze electronic GmbH + Co. KG In der Braike 1 D-73277 Owen We reserve the right to make changes
/
21
MSI-SR-LC21-xx
Original operating instructions
Basic device for Emergency-Stop and Safety Gate Applications
• Basic device to EN 60204-1 and EN ISO 13849:2015 for single or dual E-stop monitoring.
• PL e / category 4 in accordance with EN ISO 13849-1
• SILCL 3 in accordance with EN 62061
• Stop category 0 acc. EN 60204-1
• Manual or automatic start
• Cross monitoring
• Feedback loop to monitoring external contactors
• 2 Enabling paths, 1 signalling path
• Processing of signals from output switching devices (OSSD) of light curtains
acc. EN 61496-1.
Device style
MSI-SR-LC21-01 with screw-type terminals pluggable;
MSI-SR-LC21-03 with spring-type terminals pluggable
Front View
SUPPLY
K1
K2
LED green
LED green
LED green
Safety Instructions
Only trained professional electricians may install,
startup, modify, and retrofit this equipment!
Disconnect the device/system from all power
sources prior to starting any work! If installation or
system errors occur, line voltage may be present
at the control circuit in devices without DC
isolation!
Observe all electrical safety regulations issued by
the appropriate technical authorities or the trade
association. The safety function can be lost if the
device is not used for the intended purpose.
Opening the housing or any other manipulation
will void the warranty.
Caution!
If the device has been subjected to improper or
incorrect use it must no longer be used, and the
guarantee loses its validity. Impermissible
conditions include:
strong mechanical stress, for example through a
fall, or voltages, currents, temperatures or
humidity outside of the specifications.
Before starting up your machine/plant for the first
time, please be sure to check all the safety
functions according to valid regulations, and
observe the specified test cycles for safety
equipment.
Caution!
Perform the following precautionary steps prior to
installation, assembly, or disassembly:
1. Disconnect supply voltage to the equip-
ment/system prior to starting any work!
2. Lockout/tag the equipment/system to pre-
vent accidental activation!
3. Confirm that no voltage is present!
4. Ground the phases and short to ground!
5. Protect against adjacent live components
using guards and barriers!
6. The devices must be installed in a cabinet
with a protection class of at least IP 54.
Caution!
Limited contact protection! Protection type
according to EN 60529.
Housing/terminals: IP 40 / IP 20.
Finger-proof acc. to EN 50274.
Description of Device and Function
MSI-SR-LC21
This device is a two-channel safety switching device for emergency stop applications with self-
monitoring on each ON-OFF cycle. It conforms to EN 60204-1 and is equipped with positively driven
relays.
Basic function: After supply voltage has been connected to terminals A1/A2 and the safety inputs
closed, operating the reset button closes the enabling current paths (manual start). When the safety
inputs are opened/de-excited the enabling current paths will open.
Operating modes/system functions
• One- or two-channel activation With single-channel activation both safety channels CH1 and CH2
are connected in parallel, with two-channel activation they are connected separately.
• Without cross monitoring Both safety channels are connected to positive potential (S12 and S31 to
S11).
• With cross monitoring Safety channel CH1 is connected to positive potential (S11 to S12) and
safety channel CH2 to negative potential (S21 to S22).
• Manual start When the safety inputs are closed, a button is used to open reset input S34
(triggering with falling edge) or to close reset input S35 (triggering with rising edge).
• Automatic start Reset input S35 is connected to S12. The device starts with the rising edge of the
signal on safety input S12.
• Starting lockout After supply voltage has been connected and the safety inputs closed, the
enabling paths will not close. Starting is only possible after the reset button has been operated. For
starting lockout the reset inputs have to be activated with the button, as in manual start mode.
• Restarting lockout No restart after the safety inputs have been opened and closed. Restarting is
only possible after the reset button has been operated. For restarting lockout the reset inputs have
to be activated with the button, as in manual start mode.
• OSSD-compatible OSSD signals from a light barrier or other safety sensors with semiconductor
outputs can be processed. Test pulses < tTP do not influence the device functions. Test pulses > tTP
can lock the device.
• Synchro-check With two-channel activation both safety channels are monitored together with
synchronous time tS. Safety channel CH1 must close before CH2 and bridge S12/S35 must be
connected. If CH2 closes before CH1, the synchronous time tS = ∞.

Leuze electronic GmbH + Co. KG In der Braike 1 D-73277 Owen We reserve the right to make changes
/
21
Proper Use
The devices are safety switching devices. They must only be used as components of safety equipment on machines intended to protect persons,
material and plant.
Notes
• The Performance Level (PL) and safety category in accordance with EN ISO 13849-1 depends on the external wiring, the application case, the
choice of control station and how this is physically arranged on the machine.
• The user must carry out a risk assessment in accordance with EN ISO 12100.
• The entire system/machine must undergo validation in accordance with the applicable standards on the basis of this.
• In order for the specified Performance Level (PL) to be achieved, an average annual number of switching cycles must not be exceeded (see
EN ISO 13849-1, C.2.4 and Tab. K.1), taking into account the prevailing device load (see EN ISO 13849-1, Tab. C.1) and the application case.
Assuming that the
B
10d value for the maximum load is 400,000, this results in a maximum cycle number of 400,000 / (0.1 x 30) = 133,333 switching
cycles/year.
• Operating the device not within the specifications may lead to malfunctions or the destruction of the device.
• The indicated times must be observed when the device is operated, otherwise the device could lock. Locking can be cancelled by opening the safety
inputs properly.
• MSI-SR-CMxx expansion devices or external contactors with positively driven contacts can be used to duplicate the enabling current paths.
• The device and the contacts must be protected at max. 6 A utilization category gG.
• The devices are equipped with overload protection (for short-circuit). After the malfunction has been dealt with, the device is operational again in
approx. 3 s.
• Control output S11 is exclusively for connecting control devices as defined in the operating instructions and not for connecting external consumers
such as lamps, relays or contactors.
• The devices must be installed in a cabinet with a protection class of at least IP 54.
Function diagram for manual start MSI-SR-LC21 (Installation 1, 2, 3, 4, 5, 8)
A
1
S12
S31/S22
S34
K1, K2
13/14, 23
/
24
31/32
t
M t
A1 t
R1 t
M t
A1 t
R2
tW
Function diagram for automatic start MSI-SR-LC21 (Installation 6, 7)
A
1
S12
S31/S22
Lock (internal)
K1, K2
13/14, 23/24
31/32
t
SP t
A2 <t
TP t
ASP t
SP t
A2
tW
tR1
tSP = lock time, tA1 = operate time 1, tA2 = operate time 2, tTP = test pulse time, tASP = operate time for lock,
tM = on time, tR1 = release time 1, tR2 = release time 2, tW = recovery time

Leuze electronic GmbH + Co. KG In der Braike 1 D-73277 Owen We reserve the right to make changes
/
21
Technical Data
Supply MSI-SR-LC21-xx
Rated voltage UN
A
C/DC 24 V
Rated power DC 2.0 W
Rated power AC 2.4 W / 4.4 VA
Residual ripple 2.4 VSS
Rated frequency 50 ... 60 Hz
Operating voltage range 0.85 ... 1.1 x UN
Protection for control circuit supply Short-circuit-proof (PTC thermistor)
Control circuit
Rated output voltage S11, S33 to S21 DC 22 V
Output current/peak current 100 mA / 2000 mA
Input voltage range
High DC 17.4 V to DC 26.4 V
Low DC -3.0 V to DC +5.0 V
Rated current/peak current S12, S31/S22 40 m
A
/ 100 mA
Rated current/peak current S34, S35 5 mA / 50 mA
Permissible test pulse time tTP/test frequency ≤1000
μ
s / ≤ 10 s-1
Operate time t
A
1S34 20 ms to 40 ms
Operate time t
A
2S35 200 ms to 500 ms
Min. ON time tM S34, S35 > 50 ms
Lock time tSP ---
Operate time of lock tASP ---
Recovery time tW ≥40 ms
Release time tR1 K1, K2 < 25 ms
Release time tR2 K1, K2, switching by A1 < 150 ms
Synchronous monitoring time tS appr. 200 ms
Max. impedance short circuit safety mats incl.
connecting cable
---
Line resistance ≤ 70 Ω
Output circuit
Enabling paths
Contact equipment 2 NO contacts, positively driven
Rated switching voltage Un
A
C 230 V
Max. continuous current In per current path 6 A
Max. total current for all current paths 12 A
Utilization category according to EN 60947-5-1
A
C-15: Ue AC 230 V, Ie 3 A
DC-13: Ue DC 24 V, Ie 2.5 A
Mechanical service life 10 x 106switching operations
Signalling paths
Contact equipment 1 NC, parallel, positively driven
Rated switching voltage Un
A
C 230 V
Max. continuous current In per current path 6 A
Utilization category according to EN 60947-5-1
A
C-15: Ue AC 230 V, Ie 3 A
DC-13: Ue DC 24 V, Ie 2.5 A
Mechanical service life 10 x 106switching operations
General data
Clearance/creepage distance between circuits to EN 60664-1
Rated impulse withstand level 4 kV
Contamination level of device: inside/outside 2 / 3
Rated voltage
A
C 300 V
Protection class to EN 60529 housing/terminals IP 40 / IP 20
A
mbient/storage temperature -25 ... +55 / -25 ... +75 °C
Weight 0.21 kg
Terminals and connection screw-type terminals spring-type terminals
Single-core or finely stranded 1 x 0.2 - 2.5 mm² / 2 x 0.2 - 1.0 mm² 2 x 0.2 - 1.5 mm²
Finely stranded with wire-end ferrule 1 x 0.25 - 2.5 mm² / 2 x 0.25 - 1.0 mm² 2 x 0.25 - 1.5 mm²
A
WG conductor size (only use Cu wi
r
es) 26 - 14 24 - 16
Max. tightening torque 0.5 to 0.6 Nm (5 - 7 lb
f
-in) ---
Stripping length 7 mm
Safety characteristic values
Performance Level (EN ISO 13849-1) PL e
Category (EN ISO 13849-1) Category 4
SILCL (EN 62061) SILCL 3
MTTFd (EN ISO 13894-1) 78 years
PFHD 1.7 x 10-9 per hou
r
Mission time TM (EN ISO 13894-1) 20 years
B10d DC13 435,000 cycles (2,5A)
700,000 cycles (1A)
B10d
A
C15 230,000 cycles (3
A
)
380,000 cycles (1A)
DCAVG 99%

Leuze electronic GmbH + Co. KG In der Braike 1 D-73277 Owen We reserve the right to make changes
/
21
MSI-SR-LC21-xx
Manuel d'utilisation original
Modèle de base pour applications Arrêt d’urgence et porte de protection
• Modèle de base conformément à EN 60204-1 et EN ISO 13849-1:2015 pour le contrôle
monocanal ou à deux canaux de l’arrêt d’urgence.
• PL e / catég. 4 selon la norme EN ISO 13849-1
• SILCL 3 selon la norme EN 62061
• Catégorie d’arrêt 0 selon EN 60204-1
• Démarrage manuel ou automatique
• Avec/sans détection de courts-circuits
• Boucle de retour pour le contrôle de contacteurs-disjoncteurs externes
• 2 contacts de sortie, 1 contact de signalisation
• Pour l’élaboration de signaux provenant des éléments logiques de sortie (OSSD) d’une barrière
photoélectrique selon EN 61496-1
Versions des appareils
MSI-SR-LC21-01 avec bornes à vis, enfichables;
MSI-SR-LC21-03 avec bornes à ressorts, enfichables
Vue de face
SUPPLY
K1
K2
DEL verte
DEL verte
DEL verte
Avis de sécurité
Le montage, la mise en service, les modifications et
le rééquipement ne doivent être effectués que par
un électrotechnicien ! Débranchez l’appareil/le
système avant de commencer les travaux ! Dans le
cas d’une défaillance de l’installation ou du
système, les appareils du circuit de commande
sans isolation électrique peuvent être sous tension
réseau ! Lors de l’installation des appareils,
respectez les réglementations de sécurité pour
usage électrique et de la caisse de prévoyance
contre les accidents. L’ouverture du boîtier ou toute
autre manipulation entraîne l’expiration de la
garantie.
Attention !
En cas d'usage non approprié ou d'utilisation non
conforme, l'appareil ne peut plus être utilisé et nous
refusons tout recours à la garantie.
Des actions non autorisées peuvent être :
forte charge mécanique de l'appareil, qui survient
par ex. lorsqu'il tombe, ainsi que tensions, courants,
températures et humidité en dehors des limites
définies dans les spécifications. Lors de la première
mise en service de la machine/de l'installation,
veuillez contrôler toujours toutes les fonctions de
sécurité conformément aux prescriptions en vigueur
et respecter les cycles de contrôle prescrits pour les
dispositifs de sécurité.
Attention !
Respectez le mesures de sécurité suivantes avant
l’installation/le montage ou le démontage :
1. Débranchez l’appareil/le système avant de
commencer les travaux !
2. Protégez la machine/le système contre les
redémarrages intempestifs !
3. Assurez-vous que la machine est hors
tension !
4. Reliez les phases à la terre et court-circuitez-
les !
5. Couvrez et isolez les pièces voisines sous
tension !
6. Le montage des appareils doit être effectué
dans une armoire électrique avec une classe
de protection min. IP 54.
Attention !
Protection partielle contre les contacts accidentels !
Classe de protection selon EN 60529.
Boîtier/bornes : IP 40 / IP 20.
Protection des doigts selon EN 50274.
Description de l’appareil et du fonctionnement
MSI-SR-LC21
L’appareil est un relais de sécurité à deux canaux pour dispositifs d’arrêt d’urgence à auto-contrôle
à chaque cycle ARRET D’URGENCE selon EN 60204-1, doté de relais à guidage forcé.
Fonctionnement de base : Après établissement de la tension d'alimentation sur les bornes A1/A2 et
avec les entrées de sécurité fermées, l’activation du bouton-poussoir Reset (démarrage manuel)
ferme les contacts de sortie. Les contacts de sortie s’ouvrent à l’ouverture/la désexcitation des
entrées de sécurité.
Modes de fonctionnement/Fonctions du système
• Commande à un ou à deux canaux Dans le cas de la commande à un canal, les deux canaux de
sécurité CH1 et CH2 sont commutés en parallèle, et séparément dans le cas de la commande à
deux canaux.
• Sans détection de courts-circuits Les deux canaux de sécurité sont commutés sur le potentiel
positif (S12 et S31 sur S11).
• Avec détection de courts-circuits Le canal de sécurité CH1 est commuté sur le potentiel positif
(S11 sur S12) et le canal de sécurité CH2 sur le potentiel négatif (S21 sur S22).
• Démarrage manuel A l’aide d’un bouton-poussoir, les entrées de sécurité étant fermées, l’entrée
de reset S34 est ouverte (déclenchement avec le front descendant) ou l’entrée de reset S35 est
fermée (déclenchement avec le front montant).
• Démarrage automatique L’entrée de reset S35 est connectée à S12. L’appareil démarre avec le
front montant du signal à l’entrée de sécurité S12.
• Blocage de démarrage Lors de l’établissement de la tension d’alimentation et avec les entrées
de sécurité fermées, les contacts de sortie ne sont pas fermés. Le démarrage peut être
uniquement obtenu après l’actionnement du bouton-poussoir Reset. Pour le blocage de
démarrage, les entrées de reset doivent être commandées par bouton-poussoir comme pour le
mode de fonctionnement Démarrage manuel.
• Blocage de redémarrage Après l’ouverture et la fermeture des entrées de sécurité, aucun
nouveau démarrage n’a lieu. Le redémarrage peut être uniquement obtenu après l’actionnement
du bouton-poussoir Reset. Pour le blocage de redémarrage, les entrées de reset doivent être
commandées par bouton-poussoir comme pour le mode de fonctionnement Démarrage manuel.
• Compatible OSSD Les éléments logiques de sortie (OSSD) d’une barrière photoélectrique ou
d’autres détecteurs de sécurité avec sorties semiconducteur peuvent être élaborés. Les
impulsions de test de valeur < tTP n’influencent pas les fonctions de l’appareil. Les impulsions de
test de valeur > tTP peuvent verrouiller l’appareil.
• Contrôle du désynchronisme Dans le cas de commande à deux canaux, les deux canaux de
sécurité sont contrôlés l’un contre l’autre avec le temps de synchronisation tS. Le canal de
sécurité CH1 doit se fermer avant CH2, et le pont S12/S35 doit être relié. Si CH2 se ferme avant
CH1, le temps de synchronisation prend la valeur tS = ∞.

Leuze electronic GmbH + Co. KG In der Braike 1 D-73277 Owen We reserve the right to make changes
/
21
Usage conforme
Les appareils sont des relais de sécurité. Ils doivent uniquement être utilisés comme composants de dispositifs de protection sur les machines, en vue
de protéger l'homme, le matériel et la machine
Notes
• Le niveau de performance et la catégorie de sécurité selon la norme EN ISO 13849-1 dépendent du câblage extérieur, du cas d’application, du choix
de l’émetteur d’ordres et de l’agencement sur la machine sur place.
• L’utilisateur doit effectuer une évaluation du risque conformément à la norme EN ISO 12100.
• Il convient de réaliser sur cette base une validation de l’ensemble de l’installation/de la machine selon les normes applicables.
• Le niveau de performance indiqué ne pourra être atteint, selon la charge présente du module (cf. EN ISO 13849-1, tab. C.1) et le cas d’application,
que si un nombre moyen de cycles de commutation par an n’est pas dépassé (cf. EN ISO 13849-1, C.2.4 et tab. K.1). Avec une valeur
B
10d donnée
pour une charge maximale de 400 000, on obtient par ex. un nombre maximal de cycles de 400 000 / (0,1 x 30) = 133 333 cycles de
commutation/an.
• L’utilisation de l’appareil non conforme aux spécifications peut provoquer des dysfonctionnements ou la destruction de l’appareil.
• En principe, lors de l’utilisation de l’appareil, les temps indiqués doivent être respectés, leur non-respect pouvant mener au verrouillage de l’appareil.
Le verrouillage peut être supprimé par l’ouverture correcte des entrées de sécurité.
• Pour la duplication des contacts de sortie, il est possible d’utiliser des blocs d’extension de la série MSI-SR-CMxx ou des contacteurs-disjoncteurs
externes avec des contacts à guidage forcé.
• L’appareil et les contacts doivent être protégés par des fusibles de 6 A max. de la classe de service gG.
• Les appareils sont dotés d’une protection contre les surcharges (en cas de court-circuit) Après l’élimination de la cause de la panne, l’appareil est de
nouveau prêt à fonctionner après env. 3 secondes.
• La sortie de commande S11 est uniquement destinée au raccord d'émetteurs d'ordre conformément au mode d'emploi, et non au raccord de
récepteurs externes, comme par exemple des lampes, relais ou des contacteurs-disjoncteurs.
• Le montage des appareils doit être effectué dans une armoire électrique avec une classe de protection min. IP 54.
Diagramme de fonctionnement avec démarrage manuel MSI-SR-LC21 (installation 1, 2, 3, 4, 5 et 8).
A
1
S12
S31/S22
S34
K1, K2
13/14, 23/24
31/32
t
M t
A1 t
R1 t
M t
A1 t
R2
tW
Diagramme de fonctionnement avec démarrage automatique MSI-SR-LC21 (installation 6, 8).
A
1
S12
S31/S22
Blocage (interne)
K1, K2
13/14, 23/24
31/32
t
SP t
A2 <t
TP t
ASP t
SP t
A2
tW
tR1
tSP = temps de blocage, tA1 = temps de réponse 1, tA2 = temps de réponse 2, tTP = temps d’impulsion de test, tASP = temps de réponse du blocage,
tM = Durée mini de maintien, tR1 = temps de relâchement 1, tR2 = temps de relâchement 2, tW = temps de réarmement

Leuze electronic GmbH + Co. KG In der Braike 1 D-73277 Owen We reserve the right to make changes
/
21
Caractéristiques techniques
Circuit d’alimentation MSI-SR-LC21-xx
Tension nominale UN
A
C/DC 24 V
Puissance assignée DC 2,0 W
Puissance assignée AC 2,4 W / 4,4 VA
Ondulation résiduelle 2,4 VSS
Fréquence nominale 50 ... 60 Hz
Plage de la tension de service 0,85 ... 1,1 x UN
Fusible pour alimentation circuit de commande résistant aux courts-circuits
(résistance PTC)
Circuit de commande
Tension de sortie nominale S11, S33 contre S21 DC 22 V
Courant de sortie/courant de pointe 100 mA / 2000 mA
Plage de la tension d’entrée
High (haut) DC 17,4 V à DC 26,4 V
Low (bas) DC -3,0 V à DC +5,0 V
Courant nominal/courant de pointe S12, S31/S22 40 mA / 100 mA
Courant nominal/courant de pointe S34, S35 5 mA / 50 mA
Temps d’impulsion de test admis tTP/fréquence de test ≤1000
μ
s / ≤ 10 s-1
Temps de fonctionnement t
A
1S34 20 ms à 40 ms
Temps de fonctionnement t
A
2S35 200 ms à 500 ms
Durée mini de maintien tM S34, S35 > 50 ms
Temps de blocage tSP ---
Temps de fonctionnement du blocage tASP ---
Temps de réarmement tW ≥40 ms
Temps de relâchement tR1 K1, K2 < 25 ms
Temps de relâchement tR2 K1, K2, accoupler par A1 < 150 ms
Temps de contrôle du désynchronisme tS≈200 ms
Maximum impédance de tapis sensible (forment un court-
ci
r
cuit) y compris impédance des câbles
---
Résistance de ligne ≤ 70 Ω
Circuit de sortie
Contacts de sortie
Equipement des contacts 2 contacts de travail, à guidage forcé
Tension nominale de coupure Un
A
C 230 V
Courant continu max. In pour chaque contact 6 A
Courant total max. de tous les contacts 12 A
Catégorie d’utilisation selon EN 60947-5-1
A
C-15 : Ue AC 230 V, Ie 3 A
DC-13 : Ue DC 24 V, Ie 2,5 A
Durée de vie mécanique 10 x 106commutations
Contacts de signalisation
Equipement des contacts 1 contact de rupture, parallèle, à guidage forcé
Tension nominale de coupure Un
A
C 230 V
Courant continu max. In pour chaque contact 6 A
Catégorie d’utilisation selon EN 60947-5-1
A
C-15 : Ue AC 230 V, Ie 3 A
DC-13 : Ue DC 24 V, Ie 2,5 A
Durée de vie mécanique 10 x 106commutations
Caractéristiques générales
Cheminements et claquage entre les circuits électriques selon EN 60664-1
Surtension transitoire assignée 4 kV
Degré de pollution de l’appareil : à l’intérieu
r
/à l’extérieu
r
2 / 3
Tension assignée
A
C 300 V
Classe de protection selon EN 60529 Boîtie
r
/bornes IP 40 / IP 20
Température ambiante/de stockage -25 ... +55 / -25 ... +75 °C
Poids 0,21 kg
Borniers et raccordement bornes à vis bornes à ressorts
Unifilaire ou de faible diamètre 1 x 0,2 - 2,5 mm² / 2 x 0,2 - 1,0 mm² 2 x 0,2 - 1,5 mm²
Faible diamètre avec embout 1 x 0,25 - 2,5 mm² / 2 x 0,25 - 1,0 mm² 2 x 0,25 - 1,5 mm²
Dimensions des conducteurs AWG (n'utiliser que des câbles en
cuivre)
26 - 14 24 - 16
Couple de rotation 0,5 à 0,6 Nm (5 - 7 lb
f
-in) ---
Longueur de dénudage 7 mm
Valeurs caractéristiques de sécurité
Niveau de performance (EN ISO 13849-1) PL e
Catégorie (EN ISO 13849-1) Catégorie 4
SILCL (EN 62061) SILCL 3
MTTFd (EN ISO 13894-1) 78 ans
PFHD 1,7 x 10-9 par heure
Durée d'utilisation TM (EN ISO 13894-1) 20 ans
B10d DC13 435 000 cycles (2,5A)
700 000 cycles (1A)
B10d
A
C15 230 000 cycles (3
A
)
380 000 cycles (1A)
DCAVG 99%

Leuze electronic GmbH + Co. KG In der Braike 1 D-73277 Owen We reserve the right to make changes
/
21
MSI-SR-LC21-xx
Istruzioni per l'uso originali
Apparecchio base per applicazioni di arresto d'emergenza e porte di protezione
• Apparecchio base secondo EN 60204-1 e EN ISO 13849-1:2015 per controllo arresto
d'emergenza a uno o due canali.
• PL e / categoria 4 secondo EN ISO 13849-1
• SILCL 3 secondo DIN EN 62061
• Categoria di stop 0 secondo EN 60204-1
• Avvio automatico o manuale
• Con/senza riconoscimento di cortocircuiti trasversali
• Circuito di retroazione per il monitoraggio di contattori esterni
• 2 circuiti di abilitazione, 1 circuito di segnalazione
• Per l'elaborazione dei segnali provenienti dai dispositivi di commutazione del segnale di uscita
(OSSD) di una protezione fotoelettrica secondo EN 61496-1
Versioni
MSI-SR-LC21-01 con morsetti a vite, tipo inseribile;
MSI-SR-LC21-03 con morsetti a molla, tipo inseribile
Vista anteriore
SUPPLY
K1
K2
LED verde
LED verde
LED verde
Disposizioni di sicurezza
Il montaggio, la messa in funzione, le modifiche e
gli adattamenti devono essere eseguiti
esclusivamente ad opera di un elettricista
specializzato!
Disinserire la tensione di alimentazione del
dispositivo/dell'impianto prima dell'inizio dei lavori!
In caso di errori di installazione e nell'impianto se
gli apparecchi non sono isolati galvanicamente
può essere presente potenziale di rete nel circuito
di comando!
Per l'installazione degli apparecchi attenersi alle
norme di sicurezza dell'elettrotecnica e
dell'associazione professionale.
L'apertura dell'alloggiamento o qualsiasi altra
manipolazione invalidano la garanzia.
Attenzione!
In caso di uso scorretto o per scopi diversi
l'apparecchio non può più essere utilizzato e la
garanzia non è più valida. Azioni non consentite
possono essere:
forte sollecitazione meccanica dell'apparecchio,
come ad es. in caso di caduta, tensioni, correnti,
temperature, umidità al di fuori delle specifiche.
In occasione della prima messa in funzione della
macchina/dell'impianto verificare sempre tutte le
funzioni di sicurezza in base alle prescrizioni
vigenti e rispettare i cicli di verifica previsti per gli
equipaggiamenti di sicurezza.
Attenzione!
Prima di iniziare l'installazione/il montaggio o lo
smontaggio mettere in atto le seguenti misure di
sicurezza:
1. Disinserire la tensione di alimentazione del
dispositivo/dell'impianto prima dell'inizio dei
lavori!
2. Assicurare la macchina/l'impianto contro la
riattivazione accidentale!
3. Accertare l'assenza di tensione!
4. Collegare a terra le fasi e cortocircuitarle!
5. Coprire o sbarrare le parti adiacenti sotto
tensione!
6. Gli apparecchi devono essere installati in un
armadio elettrico con grado di protezione
minimo pari a IP 54.
Attenzione!
Protezione da contatto limitata! Grado di
protezione secondo EN 60529.
Alloggiamento/Morsetti: IP 40 / IP 20.
Sicurezza dita secondo EN 50274.
Descrizione dell'apparecchio e del funzionamento
MSI-SR-LC21
L'apparecchio è un commutatore di sicurezza a due canali con autocontrollo ad ogni ciclo di
attivazione e disattivazione, destinato a dispositivi di arresto d'emergenza secondo EN 60204-1 e
dotato di relè a conduzione forzata.
Funzionamento di base: Con tensione di alimentazione applicata ai morsetti A1/A2 e ingressi di
sicurezza chiusi, attivando il pulsante di reset(avvio manuale) si chiudono i circuiti di abilitazione.
All'apertura/diseccitazione degli ingressi di sicurezza i circuiti di abilitazione si aprono.
Modalità di funzionamento/funzioni del sistema
• Comando a uno o due canali In caso di comando a un canale entrambi i canali di sicurezza CH1 e
CH2 vengono commutati in parallelo e in caso di comando a due canali separatamente.
• Senza riconoscimento di cortocircuiti trasversali Entrambi i canali di sicurezza vengono commutati
sul potenziale positivo (S12 e S31 su S11).
• Con riconoscimento di cortocircuiti trasversali Il canale di sicurezza CH1 viene commutato sul
potenziale positivo (S11 su S12) e il canale di sicurezza CH2 sul potenziale negativo (S21 su
S22).
• Avvio manuale Mediante un pulsante, a ingressi di sicurezza chiusi, l'ingresso di reset S34 viene
aperto (trigger con fronte di discesa) o l'ingresso di reset S35 viene chiuso (trigger con fronte di
salita).
• Avvio automatico L'ingresso di reset S35 viene collegato a S12. L'apparecchio si avvia con il fronte
di salita del segnale sull'ingresso di sicurezza S12.
• Blocco di avvio Con tensione di alimentazione applicata e ingressi di sicurezza chiusi i circuiti di
abilitazione non vengono chiusi. L'avvio è possibile solo attivando il pulsante di reset. Per il blocco
di avvio, come nella modalità di funzionamento avvio manuale, gli ingressi di reset devono essere
controllati mediante pulsante.
• Blocco di riavvio Dopo l'apertura e la chiusura degli ingressi di sicurezza non avviene nessun
nuovo avvio. Il riavvio è possibile solo attivando il pulsante di reset. Per il blocco di riavvio, come
nella modalità di funzionamento avvio manuale, gli ingressi di reset devono essere controllati
mediante pulsante.
• Compatibilità OSSD È possibile l'elaborazione di dispositivi di commutazione del segnale di uscita
(OSSD) di una fotocellula o di altri sensori di sicurezza con uscite a semiconduttore. Impulsi di
prova < tTP non influenzano le funzioni dell'apparecchio. In caso di impulsi di prova > tTP
l'apparecchio può bloccarsi.
• Controllo di simultaneità
In caso di comando a due canali entrambi i canali di sicurezza vengono
controllati con il tempo sincrono tS. Il canale di sicurezza CH1 deve chiudersi prima di CH2 e il
ponte S12/S35 deve essere collegato. Se CH2 si chiude prima di CH1, il tempo sincrono tS è = ∞,
il controllo di simultaneità è disattivato.

Leuze electronic GmbH + Co. KG In der Braike 1 D-73277 Owen We reserve the right to make changes
/
21
Utilizzo corretto
Gli apparecchi sono commutatori di sicurezza. I dispositivi devono essere utilizzati solo come parte degli equipaggiamenti di sicurezza delle macchine,
allo scopo di proteggere le persone, i materiali e le macchine stesse.
Avvertenze
• Il Performance Level (PL) e la categoria di sicurezza secondo EN ISO 13849-1 dipendono dal collegamento esterno, dal caso di applicazione, dalla
scelta dei dispositivi di comando e dalla loro disposizione fisica nella macchina.
• L'utilizzatore deve effettuare una valutazione dei rischi secondo EN ISO 12100.
• Sulla base di tale valutazione l'impianto/macchina deve essere validato nella sua interezza conformemente alle norme rilevanti.
• Il Performance Level (PL) indicato si raggiunge solo se in base alla sollecitazione dell'apparecchio presente (cfr. EN ISO 13849-1, tab. C.1) e al caso
di applicazione non si supera un numero medio di cicli di commutazione all'anno (cfr. EN ISO 13849-1, C.2.4 e tab. K.1). Supponendo un valore
B
10d
per il carico massimo pari a 400.000 si ottiene ad es. un numero di cicli massimo di 400.000 / (0,1 x 30) = 133.333 cicli di commutazione/anno.
• L'utilizzo dell'apparecchio al di fuori delle specifiche può provocare anomalie di funzionamento o danni irreparabili all'apparecchio.
• In linea di massima durante il funzionamento dell'apparecchio devono essere rispettati i tempi indicati, altrimenti l'apparecchio può bloccarsi. Il blocco
può essere eliminato con l'apertura corretta degli ingressi di sicurezza.
• Per moltiplicare i circuiti di abilitazione è possibile utilizzare gli apparecchi di ampliamento della serie MSI-SR-CMxx oppure contattori esterni con
contatti a conduzione forzata.
• L'apparecchio e i contatti devono essere protetti con fusibili di massimo 6 A classe gG.
• Gli apparecchi sono dotati di una protezione contro i sovraccarichi (in caso di cortocircuito). Dopo avere eliminato la causa del guasto, l'apparecchio
è nuovamente pronto al funzionamento dopo circa 3 s.
• L'uscita di comando S11 viene utilizzata esclusivamente per il collegamento di dispositivi di comando secondo le indicazioni fornite nelle istruzioni
per l'uso e non per il collegamento di utenze esterne, come ad es. lampade, relè o contattori.
• Gli apparecchi devono essere installati in un armadio elettrico con grado di protezione minimo pari a IP 54.
Schema funzionale MSI-SR-LC21 avvio manuale con blocco di avvio (installazione 1, 2, 3, 4, 5, 8)
A
1
S12
S31/S22
S34
K1, K2
13/14, 23/24
31/32
t
M t
A1 t
R1 t
M t
A1 t
R2
tW
Schema funzionale MSI-SR-LC21 avvio automatico (installazione 6, 7)
A
1
S12
S31/S22
Blocco (inte
r
no)
K1, K2
13/14, 23/24
31/32
t
SP t
A2 <t
TP t
ASP t
SP t
A2
tW
tR1
tSP = tempo di blocco, tA1 = tempo di risposta 1, tA2 = tempo di risposta 2, tTP = tempo impulso di prova, tASP = tempo di risposta blocco,
tM = tempo di attivazione minimo, tR1 = tempo di rilascio 1, tR2 = tempo di rilascio 2, tW = tempo di ripristino

Leuze electronic GmbH + Co. KG In der Braike 1 D-73277 Owen We reserve the right to make changes
/
21
Dati tecnici
Circuito di alimentazione MSI-SR-LC21-xx
Tensione nominale UN CA/CC 24 V
Potenza nominale CC 2,0 W
Potenza nominale CA 2,4 W / 4,4 VA
Ondulazione residua 2,4 VSS
Frequenza nominale 50 ... 60 Hz
Campo tensione di esercizio 0,85 ... 1,1 x UN
Fusibile per alimentazione del circuito di comando Protezione da cortocircuiti
(resistenza PTC)
Circuito di comando
Tensione di uscita nominale S11, S33 su S21 CC 22 V
Corrente di uscita/corrente di picco 100 mA / 2.000 mA
Campo tensione di ingresso
High Da CC 17,4 V a CC 26,4 V
Low Da CC -3,0 V a CC +5,0 V
Cor
r
ente nominale/corrente di picco S12, S31/S22 40 mA / 100 mA
Corrente nominale/corrente di picco S34, S35 5 mA / 50 mA
Tempo impulso di prova ammesso tTP/frequenza di prova ≤1000
μ
s / ≤ 10 s-1
Tempo di risposta t
A
1S34 Da 20 ms a 40 ms
Tempo di risposta t
A
2S35 Da 200 ms a 500 ms
Durata di inserzione minima tM S34, S35 > 50 ms
Tempo di blocco tSP ---
Tempo di risposta blocco tASP ---
Tempo di ripristino tW ≥40 ms
Tempo di rilascio tR1 K1, K2 < 25 ms
Tempo di rilascio tR2 K1, K2, commutano su A1 < 150 ms
Tempo di controllo simultaneità tS Circa 200 ms
Resistenza massima per tappeti sensibili che formano un
cortocircuito incl. cavi di collegamento
---
Resistenza linea ≤ 70 Ω
Circuito di uscita
Circuiti di abilitazione
Contatti 2 contatti di chiusura, a conduzione forzata
Tensione nominale di commutazione Un CA 230 V
Cor
r
ente permanente max. Inper circuito 6 A
Corrente cumulativa max. di tutti i circuiti 12 A
Categoria d'uso secondo EN 60947-5-1 CA-15: Ue CA 230 V, Ie 3 A
CC-13: Ue CC 24 V, Ie 2,5 A
Durata meccanica 10 x 106commutazioni
Circuiti di segnalazione
Contatti 1 contatto di apertura, parallelo, a conduzione forzata
Tensione nominale di commutazione Un CA 230 V
Corrente permanente max. Inper circuito 6 A
Categoria d'uso secondo EN 60947-5-1 CA-15: Ue CA 230 V, Ie 3 A
CC-13: Ue CC 24 V, Ie 2,5 A
Durata meccanica 10 x 106commutazioni
Dati generali
Distanze superficiali e di isolamento in aria tra i circuiti elettrici secondo EN 60664-1
Tensione d'impulso nominale 4 kV
Grado di inquinamento dell'apparecchio: Interno/esterno 2 / 3
Tensione nominale CA 300 V
Grado di protezione secondo EN 60529 alloggiamento/mo
r
setti IP 40 / IP 20
Temperatura ambiente/immagazzinaggio -25 ... +55 / -25 ... +75 °C
Peso 0,21 kg
Specifiche di collegamento e dei morsetti Morsetti a vite Morsetti a molla
A
un
f
ilo o a filo sottile 1 x 0,2 - 2,5 mm² / 2 x 0,2 - 1,0 mm² 2 x 0,2 - 1,5 mm²
A
filo sottile con manicotto terminale 1 x 0,25 - 2,5 mm² / 2 x 0,25 - 1,0 mm² 2 x 0,25 - 1,5 mm²
Dimensione conduttore AWG (utilizzare solo cavi Cu) 26 - 14 24 - 16
Coppia di serraggio massima Da 0,5 a 0,6 Nm (5 - 7 lb
f
-in) ---
Lunghezza di spelatura 7 mm
Valori caratteristici di sicurezza
Performance Level (EN ISO 13849-1) PL e
Categoria (EN ISO 13849-1) Categoria 4
SILCL (EN 62061) SILCL 3
MTTFd (EN ISO 13894-1) 78 anni
PFHD 1,7 x 10-9 all'ora
Du
r
ata di utilizzo TM (EN ISO 13894-1) 20 anni
B10d DC13 435.000 cicli (2,5A)
700.000 cicli (1A)
B10d
A
C15 230.000 cicli (3
A
)
380.000 cicli (1A)
DCAVG 99%

Leuze electronic GmbH + Co. KG In der Braike 1 D-73277 Owen We reserve the right to make changes
/
21
MSI-SR-LC21-xx
Instrucciones de uso originales
Módulo básico para aplicaciones de parada de emergencia y de puerta de
protección
• Módulo básico conforme con las normas EN 60204-1 y EN ISO 13849-1:2015 para el control
de parada de emergencia de uno o de dos canales.
• PL e / categoría 4 según la norma EN ISO 13849-1
• SILCL 3 según la norma DIN EN 62061
• Categoría de parada 0 según la norma EN 60204-1
• Arranque manual o automático
• Con o sin detección de cortocircuitos transversales
• Bucle de realimentación para el control de los contactores externos
• 2 líneas de contactos de habilitación, 1 línea de contactos de señalización
• Para el proceso de señales de elementos de conmutación de salida (OSSD) de una rejilla
fotoeléctrica de conformidad con la norma EN 61496-1
Versiones de los módulos
MSI-SR-LC21-01 con bornes roscados, enchufable;
MSI-SR-LC21-03 con bornes a resorte, enchufable
Vista frontal
SUPPLY
K1
K2
LED verde
LED verde
LED verde
Instrucciones de seguridad
¡Los trabajos de montaje, puesta en servicio,
modificación y reequipamiento únicamente deben
ser realizados por un técnico electricista!
¡Desconecte el aparato/la instalación de la red
eléctrica antes de comenzar los trabajos! ¡En los
aparatos no separados galvánicamente, si se
producen fallos de montaje o de la instalación, el
circuito de control puede estar bajo potencial de
red!
Para la instalación de los aparatos, observe las
instrucciones de seguridad electrotécnicas y de la
mutua de accidentes de trabajo.
La apertura de la caja o cualquier otro tipo de
manipulación es causa de extinción de la garantía.
¡Atención!
En caso de empleo incorrecto o no conforme a la
finalidad prevista no se permite seguir utilizando el
aparato y se extingue todo derecho de garantía.
Son ejemplos de operaciones no permitidas:
fuerte carga mecánica del aparato como, p. ej., en
caso de caída, tensiones, corrientes, temperaturas,
humedad más allá de las especificaciones.
Para la primera puesta en servicio compruebe
siempre todas las funciones de seguridad de su
instalación/máquina conforme a la normativa
vigente y tenga en cuenta los ciclos de
comprobación prescritos para las instalaciones de
seguridad.
¡Atención!
Adopte las siguientes medidas de seguridad antes
de empezar con los trabajos de instalación,
montaje o desmontaje:
1. ¡Desconecte el aparato/la instalación de la red
eléctrica antes de comenzar los trabajos!
2. ¡Asegure la máquina/instalación contra una
reconexión de corriente!
3. ¡Garantice la ausencia de tensión!
4. ¡Ponga las fases a tierra y en cortocircuito!
5. ¡Cubra y aísle los elementos vecinos bajo
tensión!
6. Los aparatos se deben instalar en un armario
de distribución con una clase de protección
IP 54 como mínimo.
¡Atención!
¡Protección contra contacto limitada! Clase de
protección según EN 60529.
Caja/bornes: IP 40 / IP 20.
A prueba de contacto involuntario con los dedos
según EN 50274.
Descripción del aparato y del funcionamiento
MSI-SR-LC21
Este aparato es un dispositivo de conmutación de seguridad bicanal para dispositivos de
parada de emergencia según la norma EN 60204-1, con autovigilancia en cada ciclo de
CONEXIÓN-DESCONEXIÓN y equipado con relés de accionamiento forzado.
Funcionamiento básico: Tras haberse conectado la tensión de alimentación en los bornes
A1/A2 y cerrado las entradas de seguridad, las líneas de contactos de habilitación se cierran al
accionarse el pulsador de reinicio (arranque manual). Con la apertura/desexcitación de las
entradas de seguridad se abren las líneas de contactos de habilitación.
Modos de funcionamiento/funciones del sistema
• Control monocanal o bicanal En el modo de control monocanal, los dos canales de
seguridad CH1 y CH2 se conectan en paralelo, mientras que en el modo de control bicanal
se conectan por separado.
• Sin detección de cortocircuitos transversales Ambos canales de seguridad se conectan al
potencial positivo (S12 y S31 en S11).
• Con detección de cortocircuitos transversales El canal de seguridad CH1 se conecta al
potencial positivo (S11 en S12) y el canal de seguridad CH2 al potencial negativo (S21 en
S22).
• Arranque manual Estando las entradas de seguridad cerradas, con un pulsador se abre la
entrada de reinicio S34 (disparo con flanco descendente) o se cierra la entrada de reinicio
S35 (disparo con flanco ascendente).
• Arranque automático La entrada de reinicio S35 se conecta con S12. El aparato arranca con
el flanco ascendente de la señal en la entrada de seguridad S12.
• Bloqueo de arranque Al conectar la tensión de alimentación y cerrar las entradas de
seguridad, las líneas de contactos de habilitación no se cierran. El arranque solamente es
posible tras haber accionando el pulsador de reinicio. Para el bloqueo de arranque, como
durante el modo de arranque manual, las entradas de reinicio se controlan con el pulsador.
• Bloqueo de rearranque Tras abrir y cerrar las entradas de seguridad no se produce un
nuevo arranque. El rearranque solamente es posible tras haber accionando el pulsador de
reinicio. Para el bloqueo de rearranque, como durante el modo de arranque manual, las
entradas de reinicio se controlan con el pulsador.
• Compatible con OSSD Se pueden procesar elementos de conmutación de señal de salida
(OSSD) de una barrera fotoeléctrica o de otros sensores de seguridad con salidas de
semiconductor. Los impulsos de prueba < tTP no afectan a las funciones del aparato. Los
impulsos de prueba > tTP pueden bloquear el aparato.
• Control de sincronización
En el modo de control bicanal, ambos canales de seguridad se
controlan con el tiempo de sincronización tS. El canal de seguridad CH1 se debe cerrar
antes que CH2 y el puente S12/S35 debe estar conectado. Si CH2 se cierra antes que CH1,
el tiempo de sincronización es tS = ∞, el control de sincronización se desconecta.

Leuze electronic GmbH + Co. KG In der Braike 1 D-73277 Owen We reserve the right to make changes
/
21
Finalidad prevista
Los aparatos son dispositivos de conmutación de seguridad y únicamente se pueden utilizar en máquinas como parte de un dispositivo de protección
para la protección de personas, materiales y máquinas.
Advertencias
• El nivel de rendimiento (PL) y la categoría de seguridad según la norma EN ISO 13849-1 depende del cableado externo, del caso concreto de
aplicación, de la selección del transmisor de mandos y de su ubicación en la máquina.
• El usuario debe efectuar una evaluación de riesgos de conformidad con la norma EN ISO 12100.
• Sobre esta base se debe realizar una validación de la instalación/máquina completa de acuerdo con las normas aplicables.
• El nivel de rendimiento (PL) indicado solamente se alcanzará si, en función de la carga actual del aparato (v. EN ISO 13849-1, tab. C.1) y el caso
concreto de aplicación, no se supera una media de ciclos de conmutación por año (v. EN ISO 13849-1, C.2.4 y tab. K.1). Con un valor
B
10ddado de
400.000 para la carga máxima se obtiene, p. ej., un número máximo de ciclos de 400.000 / (0,1 x 30) = 133.333 ciclos de conmutación/ año.
• La utilización del aparato más allá de las especificaciones puede conllevar fallos en el funcionamiento o daños irreparables en el aparato.
• En general, durante el funcionamiento del aparato se deben respetar los tiempos indicados ya que, de lo contrario, se podría bloquear el aparato. El
bloqueo se puede anular abriendo correctamente las entradas de seguridad.
• Para multiplicar las líneas de contactos de habilitación se pueden utilizar los módulos de ampliación de la serie MSI-SR-CMxx o contactores
externos con contactos de accionamiento forzado.
• El aparato y los contactos se deben proteger por fusible con un máximo de 6 A, clase de servicio gG.
• Los aparatos están equipados con una protección contra sobrecargas (en caso de cortocircuito). Una vez eliminada la causa del fallo, el aparato
vuelve a estar listo para el funcionamiento transcurridos 3 s.
• Las entrada de control S11 se utiliza exclusivamente para conectar transmisores de mandos de la forma indicada en las instrucciones de uso y no
para conectar consumidores externos como, p. ej., lámparas, relés o contactores.
• Los aparatos se deben instalar en un armario de distribución con una clase de protección IP 54 como mínimo.
Diagrama funcional de MSI-SR-LC21, arranque manual con bloqueo de arranque (Instalación 1, 2, 3, 4, 5, 8)
A
1
S12
S31/S22
S34
K1, K2
13/14, 23/24
31/32
t
M t
A1 t
R1 t
M t
A1 t
R2
tW
Diagrama funcional de MSI-SR-LC21, arranque automático (Instalación 6, 7)
A
1
S12
S31/S22
Bloqueo (inte
r
no)
K1, K2
13/14, 23/24
31/32
t
SP t
A2 <t
TP t
ASP t
SP t
A2
tW
tR1
tSP = Tiempo de bloqueo, tA1 = Tiempo de reacción 1, tA2 = Tiempo de reacción 2, tTP = Tiempo de impulso de prueba,
tASP = Tiempo de reacción del bloqueo, tM = Tiempo de accionamiento mínimo, tR1 = Tiempo de desconexión 1, tR2 = Tiempo de desconexión 2,
tW = Tiempo de recuperación

Leuze electronic GmbH + Co. KG In der Braike 1 D-73277 Owen We reserve the right to make changes
/
21
Datos técnicos
Circuito de alimentación MSI-SR-LC21-xx
Tensión nominal UN CA
/
CC 24 V
Potencia asignada CC 2,0 W
Potencia asignada CA 2,4 W / 4,4 VA
Ondulación residual 2,4 VSS
Frecuencia nominal 50 ... 60 Hz
Rango de tensión de servicio 0,85 ... 1,1 x UN
Protección para la alimentación del circuito de control resistente a los cortocircuitos (resistencia PTC)
Circuito de control
Tensión de salida nominal S11, S33 en S21 CC 22 V
Corriente de salida/corriente de cresta 100 mA / 2000 mA
Rango de tensión de entrada
High (alto) de CC 17,4 V a CC 26,4 V
Low (bajo) de CC -3,0 V a CC +5,0 V
Corriente nominal/corriente de cresta S12, S31/S22 40 mA / 100 mA
Corriente nominal/corriente de cresta S34, S35 5 mA
/
50 mA
Tiempo de impulso de prueba admisible tTP / frecuencia de
prueba
≤1000
μ
s / ≤ 10 s-1
Tiempo de reacción t
A
1S34 de 20 ms a 40 ms
Tiempo de reacción t
A
2S35 de 200 ms a 500 ms
Tiempo de activación mínimo tM S34, S35 > 50 ms
Tiempo de bloqueo tSP ---
Tiempo de reacción del bloqueo tASP ---
Tiempo de recuperación tW ≥40 ms
Tiempo de desconexión tR1 K1, K2 < 25 ms
Tiempo de desconexión tR2 K1, K2, conmutar por A1 < 150 ms
Tiempo de control de sincronización tS aprox. 200 ms
Resistencia máxima para superficies de seguridad en
cortocircuito con cables de conexión incl.
---
Resistencia de línea ≤ 70 Ω
Circuito de salida
Contactos de habilitación
Contactos 2 contactos NA, de accionamiento forzado
Tensión nominal de conmutación Un CA 230 V
Máx. intensidad constante Inpor línea de contactos 6 A
Intensidad residual máx. de todas las líneas de contactos 12 A
Categoría de empleo según la norma EN 60947-5-1
A
C-15: Ue CA 230 V, Ie 3 A
DC-13: Ue CC 24 V, Ie 2,5 A
Durabilidad mecánica 10 x 106conmutaciones
Contactos de señalización
Contactos 1 contacto NC, paralelo, de accionamiento forzado
Tensión nominal de conmutación Un CA 230 V
Máx. intensidad constante Inpor línea de contactos 6 A
Categoría de empleo según la norma EN 60947-5-1
A
C-15: Ue CA 230 V, Ie 3 A
DC-13: Ue CC 24 V, Ie 2,5 A
Durabilidad mecánica 10 x 106conmutaciones
Datos generales
Espacios de aire y líneas de fuga entre los circuitos eléctricos según la norma EN 60664-1
Tensión transitoria asignada 4 kV
Grado de contaminación del aparato: interio
r
/exterio
r
2 / 3
Tensión nominal CA 300 V
Clase de protección según EN 60529 caja
/
bornes IP 40 / IP 20
Temperatura ambiente/de almacenamiento -25 ... +55 / -25 ... +75 °C
Peso 0,21 kg
Datos relativos a los bornes y a la conexión Bornes roscados Bornes a resorte
Unifilar o de hilo fino 1 x 0,2 - 2,5 mm² / 2 x 0,2 - 1,0 mm² 2 x 0,2 - 1,5 mm²
De hilo fino con virola de cable 1 x 0,25 - 2,5 mm² / 2 x 0,25 - 1,0 mm² 2 x 0,25 - 1,5 mm²
Tamaño de cable AWG (utilizar solamente cables de cobre) 26 - 14 24 - 16
Par de apriete máximo de 0,5 a 0,6 Nm (5 - 7 lb
f
-in) ---
Longitud de pelado 7 mm
Valores característicos de seguridad
Performance Level (EN ISO 13849-1) PL e
Categoría (EN ISO 13849-1) Categoría 4
SILCL (EN 62061) SILCL 3
MTTFd (EN ISO 13894-1) 78 años
PFHD 1,7 x 10-9 por hora
Duración de utilización TM (EN ISO 13894-1) 20 años
B10d DC13 435.000 ciclos (2,5A)
700.000 ciclos (1A)
B10d
A
C15 230.000 ciclos (3
A
)
380.000 ciclos (1A)
DCAVG 99%

Leuze electronic GmbH + Co. KG In der Braike 1 D-73277 Owen We reserve the right to make changes
/
21
Installation
1 Not-Aus, einkanalig
S11 S12 S31 S21 S22
Emergency-Stop, single channel
L’arrêt d’urgence, monocanal
2 Not-Aus, einkanalig über A1
A1 S11 S12 S11 S31
L1 / L+
S21 S22
Emergency-Stop, single channel, switching by A1
L’arrêt d’urgence, monocanal, accoupler par A1
3 Not-Aus, zweikanalig ohne Querschlusserkennung
S12
S11 S31 S21 S22
Emergency-Stop, dual channel without cross monitoring
L’arrêt d’urgence, à deux canaux, sans détection de courts-
circuits
4 Not-Aus, zweikanalig mit Querschlusserkennung
S11 S12 S21 S22 S11 S31
Emergency-Stop, dual channel with cross monitoring
L’arrêt d’urgence, à deux canaux, avec détection de courts-
circuits
5 Schutztür, zweikanalig mit Querschlusserkennung
S11 S12 S21 S22 S11 S31
S1 S2
Safety door, dual channel with cross monitoring
Porte de protection, à deux canaux, avec détection de
courts-circuits
6 BWS, zweikanalig ohne Querschlusserkennung
BWS
S12 S31 S21 S22
ESPE, dual channel without cross monitoring
Barrage immateriél, à deux canaux, sans détection de
courts-circuits
7 Reset, automatisch mit Rückführkreis
MSI-SR-LC21
Reset, automatic with feedback circuit
Reset, automatique avec boucle de rétroaction
8 Reset, manuell überwacht mit Rückführkreis
S33 S34
Reset, manual with feedback circuit
Reset, manuel avec boucle de rétroaction
9 Versorgung
A1 A2
L+ / L1 M / N
Supply
Tension
10 Ausgänge
14
13
24
23
32
31
K1
K2
Outputs
Sorties

Leuze electronic GmbH + Co. KG In der Braike 1 D-73277 Owen We reserve the right to make changes
/
21
Installation
1 Arresto d'emergenza, a un canale
S11 S12 S31 S21 S22
Parada de emergencia, monocanal
2 Arresto d'emergenza, a un canale su A1
A1 S11 S12 S11 S31
L1 / L+
S21 S22
Parada de emergencia, monocanal a través de A1
3 Arresto d'emergenza, a due canali senza riconoscimento di
cortocircuiti trasversali
S12
S11 S31 S21 S22
Parada de emergencia, dos canales sin detección de
cortocircuitos transversales
4 Arresto d'emergenza, a due canali con riconoscimento di
cortocircuiti trasversali
S11 S12 S21 S22 S11 S31
Parada de emergencia, dos canales con detección de
cortocircuitos transversales
5 Porta di protezione, a due canali con riconoscimento di
cortocircuiti trasversali
S11 S12 S21 S22 S11 S31
S1 S2
Puerta de protección, dos canales con detección de
cortocircuitos transversales
6 Dispositivo elettrosensibile di protezione, a due canali senza
riconoscimento di cortocircuiti trasversali
BWS
S12 S31 S21 S22
BWS, dos canales sin detección de cortocircuitos
transversales
7 Reset, automatico con circuito di retroazione
MSI-SR-LC21
Reinicio, automático con bucle de realimentación
8 Reset, controllo manuale con circuito di retroazione
S33 S34
Reinicio, controlado manualmente con bucle de
realimentación
9 Alimentazione
A1 A2
L+ / L1 M / N
Alimentación
10 Uscite
14
13
24
23
32
31
K1
K2
Salidas

Leuze electronic GmbH + Co. KG In der Braike 1 D-73277 Owen We reserve the right to make changes
/
21
Anschlussschaltbild / Connection Diagram / Schéma de connexion
Montage / Assembly / Montage
111
Relais auf die Hutschiene
einhängen.
A
ttach relay to DIN rail.
Posez le relais sur le rail DIN.
222
Durch leichten Druck in
Pfeilrichtung Relais auf die
Hutschiene aufschnappen.
P
r
ess the relay carefully onto
the DIN rail (in direction of
arrow) until it locks into place.
A
ppuyez le relais légèrement contre le
rail DIN (en direction de la flèche).
Demontage / Disassembly / Démontage
333
Relais in Pfeilrichtung
herunterdrücken.
Push relay down (in direction of
arrow)
A
ppuyez sur le relais (en direction de la
flèche).
444
Im heruntergedrückten Zustand
Relais in Pfeilrichtung aus der
Verrastung lösen und von der
Hutschiene nehmen.
Release relay and remove it
from the DIN rail (see arrow)
Déverrouillez le relais et retirez-le du rail
DIN (voir la flèche).

Leuze electronic GmbH + Co. KG In der Braike 1 D-73277 Owen We reserve the right to make changes
/
21
Schema di collegamento / Esquema de conexiones
Montaggio / Montaje
11
Fissare il relè alla barra DIN.
Coloque el relé en el carril DIN.
22
Esercitando una leggera
pressione in direzione della
freccia fare scattare il relè sulla
barra DIN.
Encaje el relé en el carril DIN
presionándolo ligeramente en
el sentido de la flecha.
Smontaggio / Desmontaje
33
Spingere in basso il relè in
direzione della freccia.
Empuje el relé hacia abajo en
el sentido de la flecha.
44
Tenendo il relè premuto verso il
basso staccarlo dall'incastro in
direzione della freccia e
rimuoverlo dalla barra DIN.
Manteniéndolo apretado,
desencaje el relé y sáquelo del
carril DIN en el sentido de la
flecha.

Leuze electronic GmbH + Co. KG In der Braike 1 D-73277 Owen We reserve the right to make changes
/
21
Abmessungen / Dimension Diagram / Dimensions / Dimensioni / Dimensiones
MSI-SR-LC21-01 MSI-SR-LC21-03
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages: