Lifegoods KitchenBrothers KB722 User manual

User Manual - Stand Mixer
Gebruiksaanwijzing - Keukenmachine
CHN
Model/Modèle: KB722/KB723
NL p.2-7
EN p.8-13
FR p.14-19
!
Lees de instructies
Please read the manual
Veuillez lire ce mode d’emploi
Manuel d’utilisation - Robot pâtissier
MADE IN CHINA

2 3
Introductie
Bedankt dat je hebt gekozen voor één van onze KitchenBrothers producten. Volg te allen tijde de veilig-
heidsvoorschriften voor veilig gebruik. Mochten er vragen zijn over het product, neem dan contact met
Beoogd gebruik
Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor de verwerking van levensmiddelen in normale huishoudelijke
hoeveelheden. Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor gebruik in particuliere huishoudens, het appa-
raat is niet geschikt voor commercieel gebruik. Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor privégebruik
in droge binnenruimten, het mag niet buitenshuis worden gebruikt. Het apparaat mag alleen worden
gebruikt met originele accessoires. Het mag niet worden gebruikt door kinderen zonder toezicht of
personen die vanwege hun beperkte handvaardigheid voortdurend toezicht nodig hebben. Zorg ervoor
dat de motorbehuizing niet nat wordt.
-
-
Waarschuwingen en veiligheidsinstructies
Let erop dat het verpakkingsmateriaal niet in handen komt van kinderen. Zij kunnen erin stikken!
Lees voor gebruik de gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar deze goed!
Algemeen
Let op de risico’s en consequenties die verbonden zijn aan verkeerd gebruik van de keukenmachine.
Verkeerd gebruik van de keukenmachine kan resulteren in persoonlijk letsel en schade aan het apparaat
of producten die erop zijn aangesloten.
Gebruik de keukenmachine alleen voor de doeleinden aangegeven in deze handleiding.
Als de keukenmachine niet goed functioneert, gevallen of beschadigd is, gebruik hem dan NIET en
raadpleeg dan de Customer Service.
De keukenmachine is ontworpen en bedoeld voor privégebruik. Gebruik hem niet voor commerciële
doeleinden.
Laat de keukenmachine NIET onbeheerd achter wanneer hij in gebruik is. Als je de machine niet ge-
bruikt, zet hem dan uit en haal de stekker uit het stopcontact.
Zet het apparaat uit, haal de stekker uit het stopcontact en wacht tot het apparaat is afgekoeld voordat
je de opzetstukken verwisselt, of het apparaat schoonmaakt of opbergt.
Het apparaat is alleen geschikt voor het mixen van eten, gebruik het apparaat NIET om andere dingen
te mixen.
Personen
Dit apparaat dient NIET gebruikt of gereinigd te worden door kinderen of mensen met een fysieke of
mentale beperking, of mensen die geen ervaring met of kennis over het apparaat hebben. Gebruik
van het apparaat is alleen toegestaan als er een toezichthouder bij is, die verantwoordelijk is voor de
veiligheid van de gebruiker.
Gebruik en bewaar de keukenmachine buiten het bereik van kinderen. Zorg dat kinderen niet met het
apparaat spelen.
Gebruik
Zet het apparaat uit en wacht tot het apparaat is afgekoeld voordat je de behuizing of andere onderde-
len van het apparaat aanraakt.
Gebruik de keukenmachine NIET in de buurt van een bad, een douche, een zwembad, of bij een (was)
bak gevuld met water. Raak het apparaat en het stroomsnoer NIET met natte handen aan. Zorg ervoor
dat het apparaat NIET in contact komt met water. Dompel het apparaat NIET onder in water. Als er
toch water in of op het apparaat komt, zet het apparaat dan direct uit en neem contact op met onze
klantenservice.
Houd het apparaat uit de buurt van vocht, hitte, ruimtes waar de temperatuur relatief hoog is en hitte-
bronnen zoals ovens.
Steek geen objecten in de roterende onderdelen als het apparaat aanstaat.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Houd je vingers en haar uit de buurt van de roterende onderdelen als het apparaat aanstaat, dit kan
zorgen voor verwondingen.
De MAX-limiet van de mengkom is 6 kg, overschrijd deze limiet NIET.
Zet het apparaat altijd op een stabiel, effen en horizontale ondergrond.
De kom, de deksel van de kom en de garde zijn vaatwasserbestendig. De menghaak en de kneedhaak
kunnen NIET in de vaatwasser.
Elektra
Als de stroom tijdens het gebruik uitvalt, zet de keukenmachine dan direct uit en haal de stekker uit het
stopcontact.
Haal het de keukenmachine NIET uit elkaar, repareer en herstel het apparaat NIET. Dit kan schade aan
het apparaat aanbrengen. Voor de eigen veiligheid mogen deze onderdelen alleen vervangen worden
door geautoriseerd onderhoudspersoneel. Stuur de machine altijd naar een servicecentrum voor repa-
raties om schade en persoonlijk letsel te voorkomen.
Zorg ervoor dat de netspanning die op het type-aanduidingsplaatje staat aangegeven, overeenkomt
met die van je stroomnet, voor je de keukenmachine aansluit.
Controleer zowel netsnoer als stekker regelmatig op tekenen van schade of slijtage en is daarvan spra-
ke, gebruik de keukenmachine dan NIET en laat het netsnoer en/of de stekker vervangen of repareren
door geautoriseerd onderhoudspersoneel.
Trek NIET aan het snoer om de stekker uit het stopcontact te halen.
Verplaats het apparaat NIET door aan het snoer te trekken en draai het snoer NIET.
Zorg ervoor dat je NIET over de kabel struikelt en dat de kabel NIET geknakt of gedraaid is, of vast zit.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
!
!
Ontvangen van verzending
Controleer of de inhoud van het pakket overeenkomt met de pakbon wanneer je de verzending ont-
vangt. Licht je leverancier in als er onderdelen ontbreken. Lijkt de apparatuur beschadigd, dien dan
onmiddellijk een klacht in bij de vervoerder en geef de leverancier een gedetailleerde beschrijving van
de schade. Bewaar de beschadigde verpakkingen om je klacht te onderbouwen.
-
Inhoud verpakking
KitchenBrothers Keukenmachine 1800W - Zwart - Model KB722 - EAN 8720195253136
KitchenBrothers Keukenmachine 1800W - Rood - Model KB723 - EAN 8720195253143
Bijgevoegde accessoires
1x Handleiding
1x Mengkom
1x Garde
1x Deeghaak
1x Menghaak
1x Pannenlikker
1x Eierscheider
1x Spatkap met schenkopening
-
-
-
-
-
-
-
-
-

4 5
Instructies voor gebruik
Zet het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat je de opzetstukken verwisselt of
het apparaat schoonmaakt of opbergt.
Houd je vingers en haar uit de buurt van de roterende onderdelen als het apparaat aanstaat, dit kan
zorgen voor verwondingen.
Snelheid en opzetstuk
!
!
Producteigenschappen
Afmeting 38.70 x 23.50 x 33.50 cm
Gewicht 6800 gr
Kleur Zwart/Rood | LED-licht:
blauw
Materiaal
Deksel: AS plastic | Meng-
kom: Roestvrij staal 304
Behuizing: Aluminium
Snoerlengte 1 m
Overige eigenschappen
Oververhittingsbeveiliging;
BPA-vrij;
Antislip voeten;
Mengkom met handvatten.
-
-
-
-
Opzetstuk Snelheid Bewerking Ingrediënten
Kneedhaak
1-3 Kneden Deeg voor brood, pizza en pasta
Menghaak
3-4 Mengen Deeg voor cake en koekjes,
schepijs
Garde
5-6 Mixen Eiwit, room
Garde
Pulse Korte bewerking Toevoegen van extra ingrediënten
1.
6.
As voor bevestiging v/d kloppers
Vergrendelknop
Snelheidsschakelaar
Spatkap
RVS mengkom
Kneedhaak
Menghaak
Garde
Arm
Koppeling voor accessoires
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Technische data
Nominaal voltage 220V - 240V~
Nominale frequentie 50-60Hz
Nominaal Vermogen 1800W
Aantal accessoires
6: garde, menghaak,
kneedhaak, pannenlikker,
deegkrabber, eierscheider
Inhoud mengkom 6L
Aantal standen 6 + pulsestand
Productoverzicht
4.
10.
5. 3.
2.
7. 8.
9.

6 7
Maak de keukenmachine en de onderdelen schoon en plaats het apparaat op een stevige, effen en
stabiele ondergrond.
Draai de knop (2) met de klok mee om de kop van de keukenmachine omhoog te kantelen. De arm zal
omhoog gaan.
Plaats de deksel op de behuizing.
Plaats de mengkom in de keukenmachine. Draai de kom met de klok mee tot hij vastklikt.
Kies het gewenste opzetstuk en bevestig het aan het bevestigingspunt voor accessoires. Draai het
opzetstuk tegen de klok in totdat het vastklikt.
Doe de ingrediënten in de mengkom. Zorg ervoor dat je niet meer dan 700 gr droge ingrediënten +
500 gr water tegelijkertijd in de mengkom doet. Als je een zwaar deeg maakt, vul de mengkom dan
niet meer dan 2/3.
Draai de knop (2) tegen de klok in om de kop van de keukenmachine naar beneden te kantelen.
Doe de stekker in het stopcontact.
Zet de snelheidsknop (3) op de gewenste snelheid (1 - 6 ) afhankelijk van het opzetstuk dat je gebruikt.
Draai de knop op “PULSE” en houd hem daar vast om de pulse-functie aan te zetten. Zet de pul-
se-functie uit door de knop los te laten. De knop draait dan automatisch naar de “0”-stand.
Draai de snelheidsknop (3) terug naar de “0”-stand zodra je klaar bent met mixen.
Draai de knop (2) met de klok mee om de kop van de keukenmachine omhoog te kantelen.
Haal het mengsel uit de kom en van het opzetstuk af met de pannenlikker of een spatel.
Zorg ervoor dat de keukenmachine uit staat. Draai de kom tegen de klok in om hem los te maken en
verwijder de kom. Verwijder het opzetstuk. Maak de kom en het opzetstuk schoon.
Opmerkingen
Als je de keukenmachine te lang achter elkaar gebruikt, gaat de motor automatisch uit. Laat de mixer
tenminste 10 minuten afkoelen. Let op: indien zich dit voordoet, haal dan de stekker uit het stopcon-
tact gedurende enkele minuten zodat de beveiliging zich kan resetten en zet de snelheidskeuzeschake-
laar op 0. Als je niet de stekker even uit het stopcontact neemt en eerst de schakelaar op 0 zet, zal de
motor niet ingeschakeld kunnen worden.
Zolang de arm omhooggeklapt is kan men de motor niet inschakelen. Als je de arm omhoog klapt
terwijl de motor draait, zal de veiligheidsschakelaar de motor onmiddellijk uitschakelen. Hierna kan je
de motor alleen opnieuw inschakelen door eerst de arm terug naar beneden te klappen en ook eerst
de snelheidskeuzeschakelaar terug op 0 te zetten. Hierna kan je de snelheid opnieuw instellen en de
keukenmachine weer als normaal gebruiken.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
-
10.
11.
12.
13.
-
-
Gebruiken
Onderhoud en reiniging
Behuizing: Zorg ervoor dat de stekker uit het stopcontact is en dat de keukenmachine uit staat. Gebruik
een schone, vochtige doek om de buitenkant van de keukenmachine schoon te maken.
De kom, de deksel van de kom, de garde: deze onderdelen zijn vaatwasserbestendig.
De menghaak, de kneedhaak, de pannenlikker, de deegkrabber, de eierscheider: deze onderdelen
kunnen NIET in de vaatwasser. Maak ze schoon met een schone doek en zeep. Gebruik geen scherpe,
agressieve of schurende schoonmaakmiddelen. Zorg ervoor dat de onderdelen helemaal droog zijn
voordat je ze opnieuw gebruikt.
-
-
-
Opslag
Bewaar de keukenmachine op een droge, schone plek. Bewaar het apparaat niet in extreem hoge of
lage temperaturen.
-
Weggooien - recyclen
Denk aan het milieu en lever een bijdrage aan een schonere leefomgeving! Gooi het keukenmachine
aan het einde van zijn levensduur niet weg met het normale huisvuil, maar lever het in op een door de
overheid aangewezen inzamelpunt om het te laten recyclen.
-
Service en garantie
Indien je service of informatie nodig hebt omtrent je product, schroom dan niet en stuur een e-mail naar
Wij verlenen 2 jaar garantie op onze producten. De klant dient een aankoopbewijs te kunnen tonen en
de garantie dient binnen een periode van 2 jaar na de aankoopdatum geldend te worden gemaakt.
Let op de garantie geldt niet: bij schade veroorzaakt door onjuist gebruik of reparatie; voor aan slijtage
onderhevige onderdelen; voor gebreken waarvan de klant bij aankoop op de hoogte was; bij defecten
door eigen schuld van de klant, bij schade door derden.
-
-
Disclaimer
Veranderingen onder voorbehoud; specicaties kunnen veranderen zonder opgaaf van redenen.
-

8 9
Introduction
Thank you for choosing our KitchenBrothers product! Please always follow the instructions for safe
usage. If you have any questions about the product or experience any problems, please contact us by
email: [email protected]
Intended Use
The Stand Mixer is intended exclusively for processing foodstuffs in normal household quantities. This
appliance is intended solely for use in private households. It is not suitable for commercial use. This ap-
pliance is intended only for private use in indoor, dry spaces. It must not be used outdoors. The applian-
ce may only be used with original accessories. It should not be used by unattended children or people
who require constant supervision due to limited dexterity. The motor housing is not intended to be wet.
-
-
Warnings and Safety Instructions
Please ensure that the packaging is kept out of the reach of children! Risk of suffocation!
Make sure to keep this user manual. Read the manual carefully before use
Be aware of the risks and consequences resulting from misuse of the Stand Mixer. Misuse of the Stand
Mixer can result in personal injury, or destruction of the instrument/appliance/device and of the installa-
tions.
Use the Stand Mixer only for purposes described in this user manual.
If the Stand Mixer malfunctions, is dropped or (appears to be) damaged in any manner, do NOT use it
and contact Customer Service.
The Stand Mixer is designed and intended for private, non-commercial use only.
Do NOT leave the Stand Mier unattended when in use. When you are not using the mixer, turn the
device off and disconnect the device from the power socket.
Switch off the appliance, unplug the power cord and wait until the appliance has cooled down before
changing attachments, cleaning or storing the appliance.
The mixer can only be used for mixing food. Do NOT use the device to mix other substances. Do not
put any objects into the rotating parts when the machine is turned on. This can cause injuries or dama-
ges to the product.
Persons
This device should NOT be used or cleaned by children or persons with physical, sensory or mental
disabilities, or persons with lack of experience with and knowledge of the device, unless they are super-
vised or have been given instruction concerning the use by a person responsible for their safety.
Keep the Stand Mixer away from children when using and storing. Make sure that children do not play
with the mixer.
Use
Turn off the device and wait until it has cooled down before touching the casing or other parts of the
device.
Do NOT use the Stand Mixer in or near a bath, shower, swimming pool, or over a basin lled with water.
Do NOT operate the device with damp or wet hands and do NOT touch the power cord with damp or
wet hands. Make sure to prevent any contact with water. Do NOT submerge the mixer in water. If water
does get inside the casing, turn the mixer off immediately and contact our customer service.
Keep the Stand mixer away from moisture, heat and in or close to areas where the surrounding tempera-
ture is relatively hot (e.g. stoves or other sources of heat).
Keep your ngers and hair away from the rotating or moving parts when the Stand Mixer is turned on.
The max. capacity of the mixing bowl is 6L, do NOT exceed this limit.
Always place the device on a stable, level and horizontal surface.
The bowl, the lid and the whisk are dishwasher proof. The dough hook and beater are NOT dishwasher
proof.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Electronics
If the power fails during usage, turn off the mixer immediately and pull the plug from the socket.
Do NOT reconstruct, repair or disassemble the Stand Mixer. This can damage the device. For safety
reasons, these parts may only be replaced by authorized service personnel. In order to prevent hazards,
always send the mixer to the service centre for repairs.
Make sure your outlet supplies the correct power voltage to avoid damage to the mixer
Always check the power cord and plug before using the Stand mixer. Do NOT operate the mixer if the
cord or plug are damaged. A damaged cord or plug must be replaced by a qualied person in order to
avoid damages and personal injuries.
Only use the adapter provided by KitchenBrothers.
Do NOT disconnect the Stand Mixer from its power supply by pulling the cable.
Do NOT carry or pull the device by its cable.
Make sure that you do NOT trip over the cable. The cable should not be kinked, trapped or twisted.
-
-
-
-
-
-
-
-
!
!
Receiving Your Shipment
When receiving your shipment, make sure that the contents are consistent with the packing list. Notify
your distributor of any missing items. If the equipment appears to be damaged, le a claim immediately
with the carrier and notify your distributor at once, giving a detailed description of any damage. Save
the damaged packing container to substantiate your claim.
-
Contents of Package
KitchenBrothers Stand Mixer 1800W - Black - Model KB722 - EAN 8720195253136
KitchenBrothers Stand Mixer 1800W - Red - Model KB723 - EAN 8720195253143
Included Accessories
1x User Manual
1x Mixing Bowl
1x Whisk
1x Dough hook
1x Beater
1x Silicone spatula
1x Egg separator
1x Splash guard with pouring opening
-
-
-
-
-
-
-
-
-

10 11
Operating Instructions
Turn the mixer off and remove the plug from its socket before switching the attachments or cleaning
and storing the device.
Keep your ngers and hair away from the rotating or moving parts when the Stand Mixer is turned
on.
Attachment and speed
!
!
Product Features
Size 38,7 x 23,8 x 31,4 cm
Weight 6800 gr
Colour Black/Red | LED light: blue
Material
Lid: AS plastic | Mixing
bowl: Stainless steel 304
Casing: Aluminium
Cable Length 1 m
Nominal Voltage 220V - 240V~
Other Features
Overheating protection;
BPA free;
Anti slip feet;
Mixing bowl with handles.
-
-
-
-
Attachment Speed Processing Ingredients
Dough Hook
1-3 Kneading Dough for bread, pizza, pasta
Beater
3-4 Blending Dough for cakes, biscuits, ice cream
Whisk
5-6 Mixing Egg white, cream
Whisk
Pulse Short nal processing Adding extra ingredients
Technical data
Nominal Frequency 50-60Hz
Nominal Power
Consumption 1800W
Nr. of attachments
6: Whisk, Beater, Dough
Hook, Silicone spatula,
Dough scraper, Egg
separator
Capacity Mixing
bowl 6L
Speed settings 6 + pulse setting
1.
6.
Attachment shaft
Tilt button
Speed button
Splash guard
SS Mixing bowl
Dough Hook
Beater
Whisk
Arm
Coupling for accessories
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Product Overview
4.
10.
5. 3.
2.
7. 8.
9.

12 13
Clean de Stand Mixer and the accessories, and place the mixer on a sturdy, even, and stable surface.
Turn the tilt button (2) clockwise to tilt the head of the Stand Mixer upwards. The arm will move up-
wards.
Place the lid on the housing.
Place the mixing bowl into the Stand Mixer. Turn the bowl clockwise until it locks into place.
Choose the preferred attachment and attach it onto the attachment shaft. turn the attachment counter
clockwise until it locks into place.
Put the ingredients into the mixing bowl, Make sure that you do not put more than 700 gr dry in-
gredients + 500 gr water into the mixing bowl. When you are making heavy dough, ll the bowl to a
maximum of 1/3.
Turn the tilt button (2) counter clockwise to tilt the head of the Stand Mixer downwards.
Put the plug into the wall socket.
Turn the speed button (3) on the preferred setting (1-6) depending on the attachment.
Turn the button to “PULSE” and keep it in place to turn on the pulse function. Let go of the button to
turn the pulse function off. the button will turn to the “0” setting automatically.
Turn the speed button (3) back to “0” when you’re done using the Stand Mixer.
Turn the tilt button (2) clockwise to turn the head of the stand mixer upwards.
Use a spatula to remove the mixter from the bowl and the attachment.
Make sure that the Stand Mixer is turned off. Turn the mixing bowl counterclockwise to remove the
bowl. Remove the attachment. Clean the bowl and the attachment.
Note
If you use the food processor for too long in succession, the motor will automatically switch off. Let the
mixer cool down for at least 10 minutes. If this happens, remove the plug from the socket for a few mi-
nutes so that the protection can reset itself and set the speed selector switch to 0. If you do not remove
the plug from the socket and set the switch to 0 rst, the motor will not be able to be switched on.
As long as the arm is raised, the engine cannot be switched on. If you raise the arm while the engine is
running, the safety switch will immediately turn off the engine. The only way to turn it on again is to put
the arm back down and set the speed selector switch back to 0. After this, you can set the speed again
and use the food processor normally.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
-
10.
11.
12.
13.
-
-
How to Use
Maintenance and Cleaning
Housing: Remove the plug from its wall socket and turn the machine off before cleaning it. Use a clean,
damp towel to clean the housing.
The bowl, the lid and the whisk: these parts are dishwasher proof.
The dough hook and beater: These parts are NOT dishwasher proof. Clean them with a clean towel
and soap. Do not use sharp aggressive or abrasive cleaners. Let the parts dry thoroughly before reusing
them.
-
-
-
Storage
Store the Stand Mixer in a clean and dry place. Do not store the device in extreme high or extreme low
temperatures.
-
Disposal - Recycle
Contribute to a cleaner living environment! Do not dispose of the Stand Mixer with the household was-
te. For proper recycling, please contact your local authority or your household waste disposal service for
further details on your nearest designated collection point.
-
Service and Warranty
If you need service or information regarding your product, please contact the KitchenBrothers Customer
KitchenBrothers provides a 2 year warranty on its products. To obtain service during the warranty period,
the product needs to be returned with a proof of purchase. Product defects have to be reported within
2 years from the date of purchase. This warranty does not cover: damages caused by misuse or incorrect
repair; parts subject to wear; defects that the customer was aware of at the time of purchase; damages
or defects caused by customer neglect; damages or defects caused by third parties.
-
-
Disclaimer
Changes reserved; specications are subject to change without stating grounds for doing so.
-

14 15
Introduction
Merci d’avoir choisi ce produit de KitchenBrothers ! Suivez toujours les instructions pour une utilisation
sûre. Si vous avez des questions sur le produit ou si vous rencontrez des problèmes, veuillez nous con-
tacter par courrier électronique : service@kitchenbrothers.nl
Utilisation prévue
Cet appareil est destiné exclusivement au traitement de produits alimentaires en quantités usuelles
pour un ménage. L’appareil est destiné exclusivement à une utilisation dans les ménages privés.
L’appareil n’est pas approprié pour un usage commercial. L’appareil est conçu pour l’usage privé dans
les espaces intérieurs et secs. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur. Utilisez uniquement les accessoires
originaux. L’appareil ne doit pas être utilisé par des enfants non surveillés ou par des personnes qui
nécessitent une surveillance constante à cause de la dextérité limitée. Le boîtier du moteur ne doit pas
être mouillé.
-
-
Avertissements et consignes de sécurité
Veillez à ce que l’emballage soit tenu hors de la portée des enfants ! Risque d’étouffement !
Veillez à conserver ce manuel d’utilisation. Avant d’utiliser votre robot pâtissier, lisez attentivement ce
qui suit :
Général
Faites attention aux risques et aux conséquences liés à la maltraitance du robot pâtissier. La maltraitan-
ce du robot pâtissier peut entraîner des dommages corporels et des dégâts à l’appareil ou aux produits
qui y sont reliés.
Utilisez le robot pâtissier seulement pour les buts indiqués dans ce manuel.
Si le robot pâtissier ne fonctionne pas correctement ou si l’appareil est tombé ou endommagé, NE
L’UTILISEZ PAS et consultez le service à la clientèle.
Le robot pâtissier est conçu pour l’usage privé. Ne l’utilisez pas pour des ns commerciales.
Ne laissez pas le robot pâtissier sans surveillance en cours d’utilisation. Quand vous n’utilisez pas le
robot pâtissier, éteignez l’appareil et retirez le cordon d’alimentation de la prise électrique.
Éteignez l’appareil et retirez la che de la prise électrique et laissez refroidir l’appareil avant que vous
remplaciez les embouts et avant que vous nettoyiez ou rangez l’appareil.
L’appareil est uniquement approprié pour le mélange des aliments, n’utilisez pas l’appareil pour mélan-
ger d’autres choses.
Personnes
Des enfants et des personnes ayant un handicap physique ou mental, des personnes qui n’ont pas
d’expérience avec cet appareil et des personnes qui n’ont pas de connaissance sur cet appareil ne
doivent pas utiliser ou nettoyer cet appareil. Utilisation de l’appareil est seulement permis quand il y a
un surveillant(e) présent qui est responsable pour la sécurité de l’utilisateur.
Utilisez et gardez le robot pâtissier hors de la portée des enfants. Supervisez des enfants an qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
Utilisation
Éteignez l’appareil et attendez jusqu’à ce que l’appareil soit refroidi avant de toucher le boîtier ou les
autres pièces.
N’UTILISEZ PAS le robot pâtissier à proximité d’un bain, une douche, une piscine ou un lavabo rempli
d’eau. NE TOUCHEZ PAS l’appareil et le cordon d’alimentation avec des mains mouillées. Assurez-vous
que l’appareil N’ENTRE PAS en contact avec de l’eau. NE PLONGEZ PAS l’appareil dans l’eau. S’il entre
quand même de l’eau sur ou dans l’appareil, éteignez l’appareil immédiatement et contactez notre
service clientèle.
Gardez l’appareil loin d’humidité, de chaleur, des espaces où la température est élevée et des sources
de chaleur comme des fours.
Ne mettez pas d’objets dans les pièces rotatives lorsque l’appareil est allumé.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Gardez les doigts et les cheveux loin des pièces rotatives lorsque l’appareil est allumé, cela peut entraî-
ner des dommages corporels.
La capacité maximale du bol mélangeur est de 6 kg, ne dépassez PAS cette limite.
Placez l’appareil toujours sur une surface stable, lisse et horizontale.
Le bol mélangeur, le couvercle du bol et le fouet sont résistants au lave-vaisselle. Le crochet pétrisseur
et le batteur ne sont PAS résistants au lave-vaisselle.
Équipement électronique
En cas de coupure d’électricité lors de l’utilisation, éteignez le robot pâtissier immédiatement et retirez
le cordon d’alimentation de la prise électrique.
NE DÉMONTEZ PAS le robot pâtissier. NE RÉPAREZ OU RESTAUREZ PAS l’appareil. Cela peut entraîner
des dégâts à l’appareil. Pour votre propre sécurité, les pièces peuvent être remplies seulement par
personnel de maintenance autorisé. Envoyez toujours le robot pâtissier à un centre de service pour des
réparations pour prévenir des dégâts et des dommages corporels.
Assurez-vous que la tension du réseau qui est indiquée sur l’image indication-modèle, correspond à
celle de votre réseau électrique avant que vous branchiez le robot pâtissier.
Contrôlez le cordon d’alimentation et la che régulièrement pour des signes de dommages ou d’usure.
En cas de dommages ou d’usure, N’UTILISEZ PAS le robot pâtissier et laissez remplacer ou réparer le
cordon et / ou la che par personnel de maintenance autorisé.
NE TIREZ PAS sur le cordon d’alimentation pour débrancher la che de la prise électrique.
NE DÉPLACEZ PAS l’appareil en tirant sur le cordon d’alimentation et NE DÉFORMEZ PAS le cordon
d’alimentation.
Assurez-vous que vous ne trébuchez pas sur le cordon et que le cordon N’EST PAS brisé, déformé ou
accroché.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
!
!
Recevoir la livraison
Contrôlez si le contenu de la boîte correspond au bon de livraison quand vous recevez la livraison.
Informez votre fournisseur s’il manque des pièces. Quand il semble que l’équipement est endommagé,
portez immédiatement plainte au transporteur et lui donnez une description détaillée des dommages.
Gardez les emballages endommagés pour étayer votre plainte.
-
Contenu de la boîte
KitchenBrothers Robot pâtissier - Noir - Modèle KB722 - EAN 8720195253136
KitchenBrothers Robot pâtissier - Rouge - Modèle KB723 - EAN 8720195253143
Accessoires inclus
1x Manuel d’utilisation
1x Bol mélangeur
1x Fouet
1x Crochet pétrisseur
1x Batteur
1x Spatule en silicone
1x Séparateur d’œufs
Protection contre les éclaboussures avec orice de versement
-
-
-
-
-
-
-
-
-

16 17
Instructions d’utilisation
Éteignez l’appareil et retirez la che de la prise électrique avant que vous remplaciez les embouts et
avant que vous nettoyiez ou rangez l’appareil.
Gardez les doigts et les cheveux loin des pièces rotatives lorsque l’appareil est allumé, cela peut
entraîner des dommages corporels.
La vitesse et l’embout
!
!
Caractéristiques du produit
Taille 38.70 x 23.50 x 33.50 cm
Poids 6800 gr
Couleur Noir/Rouge
Lumière LED : bleu
Matériel
Couvercle : plastique AS
Bol mélangeur : Acier
inoxydable 304
Boîtier : Aluminium
Longueur du cordon 1 m
Tension Nominale 220V - 240V~
Autres caractéristiques
Protection contre la surchauffe ;
Sans BPA ;
Pieds antidérapants ;
Bol de mélange avec poignées.
-
-
-
-
Embout Vitesse Traitement Ingrédients
Crochet pétrisseur
1-3 Pétrir La pâte pour le pain, la pizza et les
pâtes
Batteur
3-4 Mélanger La pâte pour les cakes, les gâteaux
et la glace maison
Fouet
5-6 Mixer Le blanc d’œuf, la crème
Fouet
Pulse Traitement de courte
durée
Ajouter des ingrédients supplé-
mentaires
Données techniques
Fréquence Nominale 50-60Hz
Puissance Nominale 1800W
Quantité d’embouts
6 : fouet, batteur, crochet
pétrisseur, spatule en
silicone, raclette à pâte,
séparateur d’œufs
Capacité du bol
mélangeur 6L
Quantité de modes 6 + fonction pulse
1.
6.
Axe de xation pour les batteurs
Levier de verrouillage
Variateur de vitesse
Couvercle
Bol mélangeur en acier inoxydable
Crochet pétrisseur
Batteur
Fouet
Bras
Raccord pour les accessoires
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Product Overview
4.
10.
5. 3.
2.
7. 8.
9.

18 19
Nettoyez le robot pâtissier et les pièces et placez l’appareil sur une surface solide, lisse et stable.
Tournez le levier de verrouillage (2) dans le sens horaire pour incliner la tête du robot pâtissier vers le
haut. Le bras se lèvera.
Placez le couvercle sur le boîtier.
Placez le bol mélangeur dans le robot pâtissier. Tournez le bol dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il se
verrouille.
Choisissez l’embout préféré et attachez-le à l’axe de xation pour accessoires. Tournez l’embout dans
le sens antihoraire jusqu’à ce qu’il se verrouille.
Placez les ingrédients dans le bol mélangeur. N’ajoutez plus de 700 grammes d’ingrédients secs + 500
grammes d’eau simultanément au bol mélangeur. Si vous préparez une pâte lourde, ne remplissez pas
le bol mélangeur plus de 1/3.
Tournez le levier de verrouillage (2) dans le sens antihoraire pour incliner la tête du robot pâtissier vers
le bas.
Branchez la che à la prise électrique.
Mettez le variateur de vitesse (3) en mode de vitesse souhaitée (1-6) dépendant de l’embout que vous
utilisez.
Tournez le variateur sur “PULSE” et maintenez-le enfoncé pour activer la fonction pulse. Relâchez le
variateur pour désactiver la fonction pulse. Le variateur tourne automatiquement au mode “0”.
Retournez le variateur de vitesse (3) à “0” dès que vous avez ni de mélanger.
Tournez le levier de verrouillage (2) dans le sens horaire pour incliner la tête du robot pâtissier vers le
haut.
Enlevez le mélange du bol et de l’embout avec une spatule (en silicone).
Assurez-vous que le robot pâtissier est éteint. Tournez le bol dans le sens antihoraire pour le détacher
et enlever. Enlevez l’embout. Nettoyez le bol et l’embout.
Remarques
Si vous utilisez le robot pâtissier trop longtemps sans interruption, le moteur s’éteint automatiquement.
Laissez refroidir l’appareil pendant au moins 10 minutes. Faites attention : dans un tel cas, retirez la
che de la prise électrique pendant quelques minutes an que la sécurité puisse se réinitialiser et tour-
nez le variateur de vitesse vers ‘0’. Si vous ne retirez pas la che de la prise électrique et ne retournez
pas le variateur vers ‘0’, vous ne pouvez pas allumer le moteur.
Aussi longtemps que le bras est soulevé, vous ne pouvez pas allumer le moteur. Si vous soulevez le
bras lorsque le moteur tourne, le variateur de sécurité arrêtera immédiatement le moteur. Vous pouvez
réinitialiser le moteur en rabattant le bras et en remettant le variateur de vitesse sur ‘0’. Après, vous
pouvez allumer le moteur à nouveau et utiliser le robot pâtissier normalement.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
-
10.
11.
12.
13.
-
-
Utiliser
Entretien et nettoyage
Retirez la che de la prise électrique et éteignez le robot pâtissier.
Boîtier: Utilisez un chiffon propre et humide pour nettoyer l’extérieur du robot pâtissier.
Le bol, le couvercle du bol, le fouet : ces pièces sont résistantes au lave-vaisselle.
Le batteur, le crochet pétrisseur, spatule en silicone, raclette à pâte, séparateur d’œufs : ces pièces
ne sont PAS résistantes au lave-vaisselle. Nettoyez-les avec un chiffon propre et du savon. N’utilisez pas
de produits de nettoyage tranchants, agressifs ou abrasifs. Assurez-vous que les pièces soient entière-
ment sèches avant de les utiliser à nouveau.
-
-
-
-
Stockage
Rangez le robot pâtissier dans un endroit propre et sec. Ne le rangez pas dans des lieux soumis à des
températures extrêmement élevées ou extrêmement basses.
-
Élimination - Recyclage
Contribuez à un environnement de vie plus propre ! Ne jetez pas le robot pâtissier avec les ordures
ménagères. Pour un recyclage approprié, veuillez apporter le produit à un point de collecte désigné.
Veuillez contacter le service d’élimination des déchets ménagers local pour obtenir de plus amples
informations sur le point de collecte désigné le plus proche.
-
Service et garantie
Si vous avez besoin d’un service ou d’informations concernant votre produit, veuillez contacter le service
LifeGoods offre une garantie de 2 ans sur ses produits. Pour obtenir un service pendant la période de
garantie, le produit doit être retourné avec une preuve d’achat. Les défauts du produit doivent être
signalés dans un délai de deux ans à compter de la date d’achat. Cette garantie ne couvre pas : les
dommages causés par une mauvaise utilisation ou une réparation incorrecte ; les pièces d’usure ; les
défauts dont le client avait connaissance au moment de l’achat ; les dommages ou défauts causés par la
négligence du client ; les dommages ou défauts causés par des tiers.
-
-
Clause de non-responsabilité
Sous réserve de modications ; les spécications peuvent être modiées sans justication.
-

© LifeGoods B.V.
Wisselweg 33
1314CB Almere
Netherlands
10/2021 - V.1
www.lifegoods.nl
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: