manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. LifeSource
  6. •
  7. Thermometer
  8. •
  9. LifeSource DT-603 User manual

LifeSource DT-603 User manual

(DT-603)
Large Display Digital Thermometer
Fast, easy and accurate measurement
SENSOR TIP
START BUTTON
BATTERY COVER
DISPLAY WINDOW
(DT-603)
Thermomètre numérique à grand affichage
Mesure précise, facile et rapide
EMBOUT CAPTEUR
BOUTON DE DÉMARRAGE
COUVERCLE DE PILE
FENÊTRE D’AFFICHAGE
(DT-603)
Termómetro digital de ventanilla grande
Mediciones rápidas, fáciles y precisas
PUNTA SENSORA
BOTÓN DE INICIO
CUBIERTA DE PILA
VENTANILLA INDICADORA
Merci de votre achat et d’avoir choisi le Thermomètre numérique à
grand affichage de LifeSource. Veuillez lire la notice d’emploi avec soin,
ce qui vous permettra d’enregistrer en toute sécurité des températures
exactes. Ce produit de haute qualité pourra vous assurer de nom-
breuses années de service, avec précision et fiabilité, si vous l’utilisez
comme il convient.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ :
❑Toute fièvre élevée et prolongée exige des soins médicaux, en particulier
chez les jeunes enfants. En cas de température élevée, veuillez consulter
un médecin.
❑Ne laissez pas vos enfants prendre leur température sans surveillance.
❑Lisez attentivement la notice d’emploi pour être en mesure d’enregistrer
des températures exactes. Les valeurs lues sur le thermomètre peuvent
être affectées par de nombreux facteurs, notamment les efforts
physiques, l’absorption de boissons chaudes ou froides avant la prise
de température, et la méthode utilisée.
❑Ne permettez pas aux enfants de marcher ou de courir pendant la prise
de température. La sonde rigide pourrait présenter des risques.
❑Les températures prises dans la bouche, sous les aisselles ou par voie
rectale varient d’environ 0,5 °C (1 °F).
FONCTIONS SPÉCIALES DU PRODUIT :
❑Affichage de la température en degrés Fahrenheit ou Celsius.
❑Mémoire commode permettant de rappeler automatiquement la lecture
de la dernière prise de température.
❑Émission d’un bip sonore lorsque la température (de crête) s’est stabilisée.
❑Arrêt automatique après 10 minutes environ.
❑Sonde étanche à l’eau facilitant le nettoyage.
❑Pile de longue durée, remplaçable (environ 3 000 lectures de température).
❑Indicateur de pile usée « ▼».
❑Usage par la bouche, sous les aisselles ou par voie rectale.
❑Le conditionnement contient 5 housses de sonde gratuites.
ENTRETIEN DU PRODUIT :
❑L’usage des housses de sonde est recommandé pour éviter la propagation
des microbes et conserver le thermomètre en état de propreté. Il faut
nettoyer le thermomètre après chaque usage, même avec l’emploi des
housses de sonde.
❑Nettoyez l’embout et la sonde du thermomètre à l’alcool isopropylique
ou à l’eau savonneuse. Ne pas immerger le thermomètre dans l’eau. Ne
pas le faire bouillir.
❑Rangez l’instrument dans son étui protecteur lorsque vous ne l’utilisez pas.
❑Ne pas le ranger dans un lieu à température ambiante élevée ni l’exposer
directement au soleil.
❑Ne pas ouvrir le thermomètre sauf pour en remplacer la pile.
❑Ne pas faire tomber le thermomètre sous peine de le casser.
❑Ne pas tenter de démonter l’instrument sauf pour en remplacer la pile.
QU’EST-CE QU’UNE TEMPÉRATURE « NORMALE » ? :
La température du corps varie d’une personne à l’autre. Une température
normale est la température moyenne d’une personne lorsque cette
dernière est en bonne santé. Les moyennes de températures normales
varient dans une plage comprise entre 36,1 °C/97 °F et 37,7 °C/100 °F
lorsqu’on prend la température dans la bouche. La température rectale est
considérée être la température réelle ou interne du corps. Cette dernière
est de 0,5 °C/1 °F supérieure à la température prise dans la bouche et la
température prise sous les aisselles est inférieure de 0,5 °C/1 °F à celle
prise dans la bouche.
MÉTHODES À SUIVRE POUR LA PRISE DE TEMPÉRATURE :
1.Recouvrez l’extrémité de la sonde d’une
housse (voir la figure). Choisissez le site
de la prise de température, soit la
bouche, les aisselles ou le rectum (lire les
instructions ci-dessous).
2.Poussez le bouton DÉMARRAGE adjacent à la fenêtre d’affichage. Le
thermomètre émet un bip sonore et l’affichage indique : « 188,8 °FM ».
Il s’agit d’un test de vérification du bon fonctionnement de l’instrument.
Si une température antérieure est enregistrée dans la mémoire, le
thermomètre affiche celle-ci pendant trois secondes. Ensuite, il affiche
L°F (ou L°C).
3.Le symbole °F clignote lorsque l’instrument est prêt à mesurer la
température. Le symbole « ▼» avertit que la pile doit être remplacée.
Remplacez la pile pour obtenir des lectures exactes (voir au verso). Le
message « Err » dans l’affichage indique que l’instrument ne fonctionne
pas convenablement. Dans ce cas, vérifiez l’installation de la pile et le
mode d’emploi.
4.Lorsque la température (de crête) s’est stabilisée, le symbole °F cesse
de clignoter et le thermomètre émet une série de bips sonores.
5.Lisez la température et inscrivez-la pour référence ultérieure. La
valeur est enregistrée automatiquement en mémoire jusqu’à la prise
d’une autre température ou jusqu’à ce que l’on ôte la pile du
thermomètre.
6.Poussez le bouton MARCHE/ARRÊT pour arrêter l’instrument. En
cas d’omission, le thermomètre s’arrête automatiquement après 10
minutes environ.
UTILISATION DANS LA BOUCHE :
❑Ne pas prendre de boissons chaudes ou froides, faire
de l’exercise, fumer ni entreprendre une activité
quelconque pouvant élever ou abaisser la température.
Il faut garder la bouche fermée pendant 5 minutes
avant d’essayer de lire la température.
❑Placez l’extrémité de la sonde sous la langue, aux
endroits indiqués par le symbole « ✔ » (voir le
schéma). Empêchez les enfants de mordre la sonde.
❑La température (de crête) stabilisée doit être obtenue au bout de 60
secondes environ. Le fait d’ouvrir la bouche ou de placer la sonde
au mauvais endroit allonge la durée de la prise de température.
UTILISATION SOUS LES AISELLES :
❑Essuyer le creux des aisselles avec une serviette
sèche.
❑Placez la sonde dans l’aisselle et ramenez le bras
le long du corps. Le capteur de mesure doit
pointer vers le haut et être parallèle au bras.
❑La durée d’une prise de température exacte peut
atteindre 5 minutes ou plus, selon le placement de la sonde et la
manière dont le bras est ramené le long du corps.
Enhorabuena por haber comprado el termómetro digital de ventanilla
grande de LifeSource. Leer detenidamente las instrucciones para cer-
ciorarse de tomar la temperatura con precisión y usar correctamente el
termómetro. Cuando se emplea adecuadamente, este producto de alta
calidad brindará años de servicio preciso y confiable.
INFORMACIÓN SOBRE LA SEGURIDAD:
❑Cualquier fiebre alta y prolongada requiere atención médica, espe-
cialmente en niños pequeños. Si la temperatura se mantiene alta
después de varias lecturas, recomendamos llamar al médico.
❑No se debe permitir que los niños se tomen la temperatura sin ser
supervisados.
❑Leer detenidamente las instrucciones que se adjuntan para cercio-
rarse que las indicaciones de temperatura sean precisas. La temper-
atura del cuerpo puede verse afectada por varios factores, entre los
cuales el ejercicio, tomar bebidas calientes o frías antes de tomarse la
temperatura, y la técnica que se emplee.
❑No se debe permitir que los niños caminen ni corran mientras se les está
tomando la temperatura ya que la sonda rígida podría representar un
peligro.
❑Según si la temperatura se toma oralmente, bajo la axila o rectalmente,
el resultado puede variar en 1°F (0,5°C).
CARACTERÍSTICAS ESPECIALES DEL PRODUCTO:
❑Lee la temperatura en grados Fahrenheit o Celsius.
❑Conveniente característica de memoria: recuerda automáticamente la
última temperatura tomada.
❑Emite una señal sonora cuando ha llegado a la temperatura máxima.
❑Se apaga automáticamente después de aproximadamente 10 minutos.
❑Sonda resistente al agua que facilita la limpieza.
❑Pila reemplazable de larga duración (aproximadamente 3.000 tomas de
temperatura).
❑Indicador de pila descargada “ ▼”.
❑Se puede emplear en la boca, axila y recto.
❑Incluye 5 cubiertas gratis para la sonda.
CÓMO CUIDAR ESTE PRODUCTO:
❑Se recomienda el uso de la cubierta para la sonda con el fin de evitar la
propagación de gérmenes y para mantener limpio el termómetro. El
termómetro debe limpiarse después de cada uso, aunque se emplee la
cubierta de la sonda.
❑Limpiar el termómetro con alcohol isopropílico o agua y jabón. Este
termómetro no es resistente al agua. Evitar que el indicador, botón de
inicio y el compartimiento de la pila se mojen. No sumergir el
termómetro en agua, ni hervirlo.
❑Guardar el termómetro en su estuche protector cuando no esté en uso.
❑No se debe guardar el termómetro en un lugar que reciba sol
directamente ni a altas temperaturas.
❑No dejar caer el termómetro ya que podría dañarse.
❑No intentar desarmar el termómetro salvo cuando sea necesario
cambiar la pila.
¿CUÁL ES LA TEMPERATURA “NORMAL”?:
La temperatura varía de una persona a otra. La temperatura normal de
una persona se obtiene calculando el promedio de varias temperaturas
tomadas cuando la persona está sana. Los promedios de temperatura nor-
mal, por lo general, varían entre 97°F/36,1°C y 100°F/37,7°C cuando se
toma oralmente. La temperatura tomada en el recto se considera la ver-
dadera temperatura del cuerpo. La temperatura tomada en el recto es
1°F/0,5°C más alta que la tomada en la boca, mientras que la de la axila
es 1°F/0,5°C más baja que la de la boca.
CÓMO TOMAR LA TEMPERATURA:
1.Colocar la cubierta de la sonda cuida-
dosamente sobre la punta (ver ilus-
tración). Optar por tomar la temperatura
en la boca, axila o recto (remitirse a las
instrucciones que siguen).
2.Oprimir el botón Inicio que se encuentra al lado de la ventanilla indi-
cadora. El termómetro emitirá una señal sonora y en la ventanilla
aparecerá: “188,8°FM”. Este es una verificación de la función e indica
que la unidad está funcionando correctamente. Si se ha guardado una
lectura anterior en memoria, el termómetro mostrará la última temperatu-
ra durante tres segundos. Después, el termómetro indicará L°F (o L°C).
3.El símbolo °F destellará cuando el termómetro esté listo para tomar la
temperatura. “▼” indica que la pila está desgastada. Reemplazar la pila
(consultar el reverso) para obtener una lectura correcta. Un mensaje
“Err” en la ventanilla significa que la unidad no está funcionando como
es debido. Cerciorarse que la pila esté colocada correctamente y revisar
las instrucciones respecto al uso correcto.
4.Cuando el termómetro llega a la temperatura máxima, el símbolo °F
dejará de destellar y el termómetro emitirá una señal sonora varias veces.
5.Leer el resultado y anotar la temperatura y hora para referencia futura.
La lectura se guardará automáticamente en la memoria hasta que se
tome nuevamente la temperatura o se saque la pila del termómetro.
6.Oprimir el botón de encendido y apagado para apagar el termómetro. Si
no se lo apaga, éste lo hará automáticamente después de aproxi-
madamente 10 minutos.
UTSO ORAL:
❑No se debe tomar bebidas calientes ni frías, hacer
ejercicios, fumar ni realizar otras actividades que
puedan elevar o disminuir la temperatura. La boca
debería permanecer cerrada hasta 5 minutos antes
de intentar tomar la temperatura.
❑Colocar la punta de la sonda bien debajo de la
lengua en cualquiera de los lugares marcados con el
signo “✔” (consultar el diagrama). Indicar a los niños que no deben
morder la sonda.
❑La temperatura máxima debería obtenerse aproximadamente en 60
segundos. El abrir la boca o colocar incorrectamente la sonda podría
hacer que se requiera más tiempo para obtener el resultado correcto.
USO DEBAJO DEL BRAZO (AXILA):
❑Limpiar la axila con una toalla seca.
❑Colocar la punta de la sonda en la axila y cerrar el
brazo contra el cuerpo. El sensor de medida debe
apuntar hacia arriba en paralelo al brazo.
❑El tiempo que se requiere para obtener una lectura
precisa de la temperatura en la axila puede ser de 5
minutos o más, dependiendo de donde se ha colocado la sonda y
cuan apretado esté el brazo contra el cuerpo.
Congratulations on your purchase of the LifeSource Large Display Digital
Thermometer. Please read the instructions carefully to ensure accurate
temperatures and safe operation. When used properly, this high quality
product will give you years of accurate, dependable service.
SAFETY INFORMATION:
❑High, prolonged fever requires medical attention especially for young
children. In case of high readings, please contact your physician.
❑Do not allow children to take their temperature unattended.
❑Read the enclosed instructions carefully to ensure accurate temperature
readings. Temperature readings are affected by many factors including
exercise, drinking hot or cold beverages prior to taking, and technique.
❑Do not allow children to walk or run during temperature taking.
The rigid probe could present a hazard.
❑Oral, underarm, and rectal temperatures vary by approximately 1°F
(0.5°C).
SPECIAL PRODUCT FEATURES:
❑Reads temperature in Fahrenheit or Celsius.
❑Memory feature: automatic recall of last temperature reading.
❑Beeps when peak temperature is reached.
❑Auto-Off in approximately 10 minutes.
❑Water resistant probe for easy cleaning.
❑Long-life, replaceable battery (approximately 3,000 temperatures).
❑Low Battery Indicator “▼”.
❑Oral, Rectal or Underarm use.
❑Includes 5 free probe covers.
HOW TO CARE FOR THIS PRODUCT:
❑Use of probe covers is recommended to help avoid spreading germs,
and to keep the thermometer clean. The thermometer should be
cleaned after every use even when probe covers are used.
❑Clean the thermometer tip and probe only using isopropyl alcohol or
soap and water. Do not submerge unit in water. Do not boil the thermometer.
❑Store the unit in the protective case while not in use.
❑Do not store or keep in direct sunlight, or in high temperatures.
❑Do not open the thermometer except to replace the battery.
❑Do not drop the thermometer, as this may break the unit.
❑Do not attempt to disassemble the unit except to replace the battery.
WHAT IS A “NORMAL” TEMPERATURE?:
Temperature readings vary among individuals. A normal temperature
refers to each individual’s average temperature while they are well. Normal
average temperatures range from 97°F/36.1°C to 100°F/37.7°C when
taken orally. A rectal temperature is considered your real or “core” body
temperature. A rectal temperature is 1°F/0.5°C higher than an oral reading
and an underarm temperature is 1°F/0.5°C lower than an oral reading.
HOW TO TAKE TEMPERATURE:
1.Place a probe cover carefully over the tip
(see figure). Select oral, underarm or
rectal as your measurement site
(see following instructions).
2.Push the START button located beside
the display window. The thermometer will beep and the display will
read: “188.8 °FM”. This is a function check indicating the unit is
working properly. If a previous reading is stored in memory, the
thermometer will display the last temperature for three seconds. Next
the thermometer will read L°F (or L°C).
3.The °F symbol will flash when the unit is ready to measure temperature.
“ ▼ ” indicates a low battery. Replace battery (see reverse) for accurate
measurement. An “Err” message in the window indicates your unit is
not functioning properly. Ensure that the batteries are installed correctly
and review instructions for proper operation.
4.When peak temperature is reached, the °F symbol will stop flashing,
and the thermometer will beep repeatedly.
5.Read and record the temperature and time for reference. The reading
will automatically be stored in the memory until another reading is
taken or the batteries are removed from the thermometer.
6.Push the ON/OFF button to turn the unit off. If you do not turn the
unit off, it will shut off automatically in approximately 10 minutes.
ORAL USE:
❑Do not drink hot or cold fluids, exercise, smoke
or perform other activities that raise or lower
temperature. The mouth should remain closed up
to 5 minutes before attempting a reading.
❑Place the probe tip well under the tongue in
locations as indicated by the “✔” (see diagram).
Instruct children not to bite down on the probe.
❑The peak temperature should be reached in approximately 60
seconds. Opening the mouth or improper placement of the probe
tip may result in a longer time for a reading.
K-Y Jelly®is a registered trademark of Advanced Care Products
Made in China
LifeSource™
A division of A&D Engineering
1555 McCandless Drive
Milpitas, CA 95035
Toll-free LifeSource Health Line 1-888-726-9966
www.LifeSourceOnline.com
A&D Medical
CHANGING THE BATTERY:
When the “ ▼” appears in the lower right of the
display, the battery is exhausted and needs replacing.
Make sure you use the same type of battery and
proceed as follows: Remove battery compartment
lid. Use a small screwdriver or a straight pin to remove
battery. Insert new equivalent battery type (1.55V,
LR41 or SR41). Ensure battery is correctly positioned
with the “+” facing up or towards the back of the unit.
Carefully replace the battery compartment lid.
Properly dispose of the battery, keeping it from small
children and heat.
SWITCHING BETWEEN FAHRENHEIT & CELSIUS*:
(How to change the measuring scale)
PRESS 2 SECONDS 3 SECONDS 4 SECONDS
START DISPLAY SHOWS DISPLAY SHOWS DISPLAY SHOWS
BUTTON “188.8°F” LAST RECORDED TEMPERATURE “L °F”
▼SUCH AS: “98.6°M
F” OR “L°M
F” PUSH START BUTTON
M(NO READING IN MEMORY) TO CHANGE SCALE.
(AUTO FUNCTION CHECK) (YOU CAN TOGGLE
BETWEEN °C + °F)
DISPLAY SHOWS DISPLAY SHOWS
BODY TEMPERATURE READING “L° F” (°F FLASHING)
(FOR EXAMPLE “98.6°F”) READY TO
BEEPER SOUNDS AND MEASURE
°F STOPS FLASHING TEMPERATURE
SPECIFICATIONS:
RANGE:
32.0°C - 43.9°C
89.6°F - 109.9°F
ACCURACY:
± 0.1°C between 35.0°C and 40.0°C
± 0.2°C under 35.0°C or over 40.0°C
± 0.2°F between 96.0°F and 104.2°F
± 0.4°F under 96.0°F or over 104.2°F
At standard room temperature of 22.0°C (71.6°F)
DISPLAY:
Liquid Crystal display 3.5 digits
BATTERY:
One 1.55V button size battery (SR41, UCC 392, or LR 41)
POWER CONSUMPTION:
0.15 milliwatts in measurement mode
BATTERY LIFE:
More than 200 hours of continuous operation
DIMENSIONS:
12cm x 2cm x 1cm
WEIGHT:
Approximately 10 grams including battery
ALARM:
Beeps approximately 10 seconds after peak temperature is reached
UNDERARM (AUXILIARY) USE:
❑Wipe underarm with a dry towel.
❑Place probe tip in armpit and bring arm down
against the body. The measuring sensor should
be pointing upward parallel to the arm.
❑The time required for an accurate underarm
temperature may be 5 minutes or longer
depending on the placement of the probe and closure of the arm
against the body.
RECTAL USE:
❑Commonly used for babies, young children or when it is difficult to
take an oral or underarm temperature.
❑After placing the probe cover on the thermometer, lubricate with a
water-soluble jelly such as K-Y Jelly®.
❑Gently insert the probe tip no more than 1/2 inch or 1.3 cm into the
rectum. Do not force the tip into the rectum if resistance is encountered.
❑Dispose of the used probe cover and wash the thermometer
as recommended.
TO RECALL THE LAST TEMPERATURE:
1.Press and hold the power button while turning on the unit. The last
measured temperature will be shown in the display with the letter
“M” shown under the degree sign in approximately 3 seconds.
2.Release the power button. The thermometer will be in “ready-to-
measure” mode and the recalled temperature will be erased. Note: If
the device is switched off before completion of temperature taking,
L°F will appear in memory the next time the unit is used.
PRECAUTIONS:
- Do not drop unit or subject to shock.
- Do not soak the display in water. Only the probe is waterproof.
- Do not boil the probe. Clean the probe with isopropyl alcohol.
- Do not use solvents or thinners on the unit.
- Do not store the unit in direct sunlight or at high temperature.
- Do not attempt to disassemble the unit except to replace the battery.
WARRANTY:
LifeSource warrants to the first retail purchaser that this digital thermo-
meter is free from defects in material and workmanship for the lifetime of
the original owner. This warranty does not cover batteries or damage
resulting from improper handling or use. To obtain replacement product,
please return the product, freight and insurance prepaid, together with
proof of purchase and applicable shipping costs to LifeSource at the
address below. Call the toll-free LifeSource Health Line at 1-888-726-9966
for shipping costs and further information. At LifeSource’s option, the prod-
uct will be replaced with a new or refurbished product of equal value.
THE WARRANTY AND REMEDY PROVIDED ABOVE ARE EXCLUSIVE
AND IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES. Some states may
have laws which amend this warranty.
UTILISATION PAR VOIE RECTALE :
❑Méthode courante pour les bébés, les jeunes enfants ou lorsqu’il
s’avère difficile d’utiliser la méthode de mesure par la bouche ou
sous les aisselles.
❑Après avoir placé la housse sur la sonde du thermomètre, lubrifiez
avec un gel soluble dans l’eau tel que le K-Y Jelly®.
❑Introduisez l’extrémité du thermomètre délicatement dans le rectum,
sans l’enfoncer sur plus de 1,3 cm ou 1/2pouce. Ne pas forcer
l’extrémité dans le rectum en cas de résistance.
❑Jetez la housse usagée et nettoyez le thermomètre en suivant les
recommandations.
RAPPEL DE LA DERNIÈRE TEMPÉRATURE PRISE :
1.Appuyez sur le bouton DÉMARRAGE et maintenez-le enfoncé
pendant que l’instrument se met en marche. La valeur de la dernière
température mesurée s’affiche au bout de 3 secondes environ, avec la
lettre « M » sous le symbole du degré.
2.Relâchez le bouton DÉMARRAGE. Le thermomètre est alors en
mode « prêt à l’emploi » et la valeur rappelée est effacée. Remarque :
si l’instrument est arrêté avant la fin de la prise de température, le
symbole L°F apparaîtra en mémoire la fois suivante.
SPÉCIFICATIONS :
PORTÉE :
32,0 °C á 43,9 °C
89,6°F á 109,9 °F
PRÉCISION :
± 0,1 °C entre 35,0 °C and 40,0 °C
± 0,2 °C en dessous de 35,0 °C et audesseus de 40,0 °C
± 0,2 °F entre 96,0 °F et 104,2 °F
± 0,4 °F en dessous de 96,0 °F et au-dessus de 104,2 °F
À la température ambiante de 22,0 °C (71,6 °F)
AFFICHAGE :
À cristaux liquides, 3 chiffres et 1 décimale
PILE :
Une pile bouton de 1,55 V (SR41, UCC 392 ou LR41)
PUISSANCE CONSOMMÉE :
0,15 milliwatts en mode de mesure
DURÉE DE SERVICE DE LA PILE :
Plus de 200 heures de fonctimonnement continu
DIMENSIONS :
12,5cm x 2cm x 1cm
POIDS :
10 grammes environ, pile comprise
ALARME :
Bips sonores environ 10 secondes après que la température (de crête)
s’est stabilisée.
REMPLACEMENT DE LA PILE :
Lorsque le symbole « ▼» apparaît en bas et à droite de
l’affichage, la pile est usée et doit être remplacée.
Remplacez-la par une pile du même type, de la manière
suivante : enlevez le couvercle du
compartiment de la pile. À l’aide d’un petit tournevis ou
d’une épingle droite, enlevez la pile. Insérez une pile
neuve de même type (1,5 V, LR41 ou SR41) en vérifiant
la position de la pile et que le signe « + » pointe vers le
haut ou vers l’arrière de l’instrument. Remettez le cou-
vercle en place avec précaution. Il faut se débarrasser
correctement de la pile usée, hors de la portée des enfants et à l’abri de la
chaleur.
LECTURE ALTERNÉE EN DEGRÉS FAHRENHEIT ET CELSIUS* :
(Comment changer l’échelle de mesure)
PRÉCAUTIONS :
- Ne pas faire tomber l’instrument; ne pas lui faire subir de chocs.
- Ne pas tremper l’affichage dans l’eau. Seule la sonde est étanche à l’eau.
- Ne pas faire bouillir la sonde. La nettoyer à l’alcool isopropylique.
- Ne pas utiliser de solvants ou de diluants sur l’instrument.
- Ne pas le ranger dans un lieu à température ambiante élevée ni l’exposer
directement au soleil.
- Ne pas tenter de démonter l’instrument sauf pour en remplacer la pile.
GARANTIE :
LifeSource garantit au premier acheteur que ce thermomètre numérique sera
dépourvu de vices de fabrication pendant toute la durée de vie du premier
acheteur. Cette garantie ne couvre pas les piles ni les dommages résultant
d’un usage incorrect ou d’un abus d’usage. Pour obtenir le remplacement
du produit, veuillez retourner celui-ci à LifeSource, à l’adresse ci-dessous,
frais et assurance payés d’avance, avec la preuve de l’achat et les frais de
port applicables. Appelez le numéro gratuit 1-800-463-5414 pour obtenir
les frais de transport et tous renseignements complémentaires. Au choix,
LifeSource remplacera le produit par un produit neuf ou reconditionné de
valeur identique. LA GARANTIE ET LE RECOURS INDIQUÉS CI-DESSUS
SONT EXCLUSIFS ET REMPLACENT TOUTES LES AUTRES GARANTIES
EXPRESSES. Certaines juridictions peuvent être gouvernées par une
législation modifiant cette garantie
APPUYEZ SUR
LE BOUTON
DE DÉMARRAGE
2 SECONDES
L’AFFICHAGE
INDIQUE
« 188.8 °F »
▼
M
(TEST DIAGNOSTIQUE
AUTOMATIQUE)
3 SECONDES
L’AFFICHAGE INDIQUE
LA DERNIÈRE TEMPÉRATURE
ENREGISTRÉE
TELLE QUE: « 98,6 °F » OU « L °F »
(AUCUNE VALEUR EN MÉMOIRE)
L’AFFICHAGE INDIQUE
LA TEMPÉRATURE DU CORPS
(« 98,6 °F » PAR EXEMPLE)
LE BIP RETENTIT ET °F ARRÊTE DE
CLIGNOTER
4 SECONDES
L’AFFICHAGE INDIQUE
« L °F »
POUSSEZ SUR LE BOUTON À
FONCTIONS MULTIPLES POUR
CHANGER L’ÉCHELLE. (BASCULEZ
ENTRE °C ET °F
L’AFFICHAGE INDIQUE
« L °F »(°F CLIGNOTANT)
PRÊT POUR LA PRISE DE TEMPÉRATURE
K-Y Jelly®est une marque déposée d’Advanced Care Products
Fabriqué en Chine
LifeSource™
Division de A&D Engineering
1555 McCandless Drive
Milpitas, CA 95035
Numéro gratuit de LifeSource Health :
1-888-726-9966
www.LifeSourceOnline.com
A&D Medical
Distribué au Canada par :
Auto Control Médical Inc.
206A boul. : Brunswick
Pointe-Claire, QC
H9R 5P9
Tél. : 514-695-3005
Sans frais : 1-800-463-5414
USO RECTAL:
❑Por lo general se emplea para bebés, niños pequeños o cuando es
difícil tomar la temperatura en la boca o axila.
❑Después de colocar la cubierta de la sonda en el termómetro, lubri-
carla con una jalea lubricante tal como K-Y Jelly®.
❑Insertar suavemente la punta de la sonda a no más de 1/2pulgada o
1,3 cm en el recto. No forzar la punta en el recto si se encuentra
resistencia.
❑Desechar la cubierta de la sonda y lavar el termómetro como se
recomienda.
PARA VER LA ÚLTIMA TEMPERATURA
1. Mantener oprimido el botón de encendido cuando se encienda el
termómetro. En aproximadamente 3 segundos, la última temperatu-
ra tomada aparecerá en la ventanilla con la letra “M” debajo del
signo de grados.
2. Soltar el botón de encendido. El termómetro estará en el modo
“listo para tomar temperatura” y se borrará la temperatura guardada
en memoria. Nota: si se apaga la unidad antes de terminar de tomar
la temperatura, la próxima vez que se use el termómetro la memo-
ria indicará L°F.
ESPECIFICACIONES:
RANGO:
32,0°C - 43,9°C
89,6°F - 109,9°F
PRECISIÓN:
± 0,1°C entre 35,0°C y 40,0°C
± 0,2°C a menos de 35,0°C o más de 40,0°C
± 0,2°F entre 96,0°F y 104,2°F
± 0,4°F a menos de 96,0°F o más de 104,2°F
A temperatura ambiente normal de 22,0°C (71,6°F)
INDICADOR:
Indicador de cristal líquido 3,5 digitos
PILA:
Una pila tamaño botón de 1,55V (SR41, UCC 392, o LR 41)
CONSUMO DE ENERGÍA:
0,15 milivatios en modo de medición
DURACIÓN DE LA PILA:
Más de 200 horas de uso continuo
DIMENSIONES:
12,5 cm x 2 cm x 1 cm
PESO:
Aproximadamente 10 gramos incluyendo la pila
ALARMA:
Emite señal sonora aproximadamente 10 segundos después de haber
llegado a la temperatura máxima
PRECAUCIONES:
- No dejar caer la unidad ni someterla a golpes.
- No remojar el indicador en agua. Sólo la sonda es impermeable.
- No hervir la sonda. Limpiarla con alcohol isopropílico.
- No usar disolventes en la unidad.
- No guardar la unidad bajo luz solar directa ni a altas temperaturas.
- No intentar desarmar la unidad salvo para cambiar la pila.
GARANTÍA:
LifeSource garantiza al primer comprador al detal que este termómetro
digital está libre de defectos de material y mano de obra mientras per-
manece en manos de su primer propietario. Esta garantía no cubre pilas ni
daños que resulten de un manejo o uso indebido. Para obtener un produc-
to de reemplazo, devolver el producto con envío y seguro prepagados,
junto con constancia de compra y costos de envío aplicables a LifeSource a
la dirección que se indica más abajo. Llamar a la Línea de Salud sin cargos
de LifeSource al 1-888-726-9966 para averiguar costos de envío y más
información. LifeSource tendrá la opción de reemplazar el producto con
uno nuevo o reparado de igual valor. La garantía y remedio que se estipula
aquí son exclusivos y en lugar de cualquier otra garantía expresa. Es posi-
ble que algunos estados tengan leyes que enmiendan esta garantía.
Certaines juridictions peuvent être gouvernées par une législation modifi-
ant cette garantie.
K-Y Jelly® es una marca registrada de Advanced Care Products
Hecho en China
LifeSource™
Una división de A&D Engineering
1555 McCandless Drive
Milpitas, CA 95035
Línea de salud sin cargos de LifeSource 1-888-726-9966
www.LifeSourceOnline.com
A&D Medical
PARA CAMBIAR LA PILA:
Cuando el signo “ ▼” aparece en la esquina
inferior derecha de la ventanilla, significa que la
pila está descargada y debe cambiarse. Cerciorarse de
usar el mismo tipo de pila y proceder como sigue:
Sacar la tapa del compartimiento de la pila. Emplear
un destornillador pequeño o un alfiler recto para sacar
la pila. Colocar la pila nueva de un tipo equivalente
(1,5V SR41) cerciorándose que el signo positivo “+”
esté hacia arriba o hacia la parte posterior de la
unidad. Cuidadosamente colocar nuevamente la tapa
del compartimiento su lugar. Desechar la pila correcta-
mente, manteniéndola alejada de niños pequeños y el calor.
CAMBIO ENTRE FAHRENHEIT & CELSIUS*:
(Cómo cambiar la escala de medición)
OPRIMIR
BOTÓN
INICIO
2 SEGUNDOS
INDICADOR
MUESTRA
“188.8 °F”
▼
M
(VERIFICACIÓN
AUTOMÁTICA DE FUN-
CIONES)
3 SEGUNDOS
INDICADOR MUESTRA
ULTIMA TEMPERATURA TOMADA TAL
COMO: “98,6 °F”O “L °F”
(NO HAY MEMORIA DE LECTURA)
INDICADOR MUESTRA
LECTURA DE LA TEMPERATURA DEL
CUERPO
(POR EJEMPLO “98,6 °F”)
SEÑAL SONORA Y °F DEJA DE
DESTELLAR
4 SEGUNDOS
INDICADOR MUESTRA
“ L °F ”
PRESIONAR MULTI-FUNCIONES PARA
CAMBIAR DE ESCALA (SE PUEDE
ALTERNAR ENTRE °CY °F)
INDICADOR MUESTRA
“L °F”(°F DESTELLANDO)
LISTO PARA TOMAR LA TEMPERATURA

Other LifeSource Thermometer manuals

LifeSource UT-101 Manual

LifeSource

LifeSource UT-101 Manual

LifeSource DT-605 User manual

LifeSource

LifeSource DT-605 User manual

LifeSource DT-703 Manual

LifeSource

LifeSource DT-703 Manual

LifeSource DT-607 Manual

LifeSource

LifeSource DT-607 Manual

LifeSource DT-604 User manual

LifeSource

LifeSource DT-604 User manual

LifeSource DT-704 Manual

LifeSource

LifeSource DT-704 Manual

LifeSource dt-705 Manual

LifeSource

LifeSource dt-705 Manual

LifeSource UT-202 Manual

LifeSource

LifeSource UT-202 Manual

Popular Thermometer manuals by other brands

MTP MTP-1325 operating manual

MTP

MTP MTP-1325 operating manual

Kobold DTB Series user manual

Kobold

Kobold DTB Series user manual

lavatools Javelin Pro user manual

lavatools

lavatools Javelin Pro user manual

Minco TI108FX1B6C operating instructions

Minco

Minco TI108FX1B6C operating instructions

RayTek MARATHON MM SERIES operating instructions

RayTek

RayTek MARATHON MM SERIES operating instructions

GrillPro 13975 manual

GrillPro

GrillPro 13975 manual

Maurer 53611 manual

Maurer

Maurer 53611 manual

SP scienceware H-B Instrument FRIO-Temp 61000-1100 quick start guide

SP scienceware

SP scienceware H-B Instrument FRIO-Temp 61000-1100 quick start guide

Enji Happy Care user manual

Enji

Enji Happy Care user manual

FTE Maximal SAT 201 B user manual

FTE Maximal

FTE Maximal SAT 201 B user manual

VOLTCRAFT PL-120 T1 manual

VOLTCRAFT

VOLTCRAFT PL-120 T1 manual

Charmate Marksman manual

Charmate

Charmate Marksman manual

ESPERANZA Dr LUCAS DT-8806C manual

ESPERANZA

ESPERANZA Dr LUCAS DT-8806C manual

TFA LT-101 instruction manual

TFA

TFA LT-101 instruction manual

TFA ScanTemp 410 instruction manual

TFA

TFA ScanTemp 410 instruction manual

ADTEMP IV 45 Use, care & maintenance

ADTEMP

ADTEMP IV 45 Use, care & maintenance

industrie technik Evolution FH-xxSH1 series user manual

industrie technik

industrie technik Evolution FH-xxSH1 series user manual

ETI 810-287 operating instructions

ETI

ETI 810-287 operating instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.