Lifetech LifeOX-AIR Ozzy User manual

Návod k použití
LifeOX®-AIR Ozzy
Návod obsahuje důležité informace. Je nutné, aby se provozovatel s těmito informacemi detailně
seznámil ještě před zprovozněním zařízení

3 / 322 / 32 LIFETECH s.r.o.LIFETECH s.r.o.
1Použití výrobku 2
2Princip funkce 3
3Podmínky použití 3
4Provoz zařízení LifeOX®-AIR Ozzy 3
5Bezpečnostní opatření a poznámky k aplikaci ozonu 4
6Pokyny k použití 5
7Likvidace neopravitelného výrobku a opotřebovaných dílů 6
8Autorizovaný servis 6
9Technické parametry 7
10 Provozní podmínky 7
11 Obsah balení 7
12 Poznámka 7
13 Uvedení do provozu 8
14 Orientační doby dezinfekce 8
Obsah
Ozon (aktivní kyslík) je nejsilnější dezinfekční činidlo. Nezanechává žádné zbytkové
produkty a jeho použití je šetrné k životnímu prostředí. Vyšší koncentrace ozonu v ovzduší
způsobují zdravotní potíže. Seznamte se prosím s údaji uvedenými v příloze 3 tohoto
návodu. Nikdy nevdechujte ozon vycházející ze zařízení! Během provozu zařízení nesmí
být v ošetřovaném prostoru přítomny osoby, zvířata a květiny.
2. Princip funkce
3. Podmínky použití
Vzduch z místnosti je ventilátorem nasáván do zařízení LifeOX®-AIR Ozzy. Zde je v koronovém výboji
část vzdušného kyslíku přeměněna na ozon. Zdrojem vysokého napětí pro zapálení výboje je vysoko-
napěťový transformátor. Vzduch obsahující aktivní kyslík je hnán ventilátorem do místnosti. Molekula
ozonu je nestabilní, vyrobený ozon se samovolně pak rozkládá na kyslík.
1. Použití výrobku
Výrobek se používá k odstranění pachů, k dezinfekci a k likvidaci plísní a bakterií v uzavřených pro-
storách (pokoje, restaurace, kuchyně, sklady, interiéry vozidel) působením aktivního kyslíku. Výrobek
funguje jako generátor ozonu.
Zařízení je určeno pro použití ve vnitřních prostorech s minimální prašností. Vysoká vlhkost vzduchu
(RH>80%), překážky omezující proudění vzduchu do a ze zařízení a/nebo vysoké teploty okolí mohou
způsobit poškození zařízení a zkracují jeho životnost.
Nepoužívejte ozonizátor v přítomnosti chemikálií, které mohou uvolňovat korozivní
nebo explozivní chemické výpary. Zařízení musí být zapojeno do elektrické zásuvky
vyhovující platným normám.
4. Provoz zařízení LifeOX®- AIR Ozzy
Dodržujte podmínky uvedené v předchozí kapitole. Zařízení umístěte doprostřed místnosti na stůl
nebo na zem, připojte napájecí adaptér do zásuvky a nastavte dobu ošetření na ovladači. Zařízení se
automaticky spustí a začne generovat ozon.
Před odchodem zkontrolujte, zda v místnosti nebo v prostorech vozidla někdo nezůstal nebo zda tam nejsou
domácí zvířata. Zavřete dveře, aby aktivní kyslík nemohl unikat ven z místnosti, ve které probíhá ošetření.
Návod k použití

5 / 324 / 32 LIFETECH s.r.o.LIFETECH s.r.o.
V průběhu činnosti zařízení nesmí do místnosti nikdo vstupovat. Je-li to nevyhnutelné,
vstupujte do místnosti pouze v případě, kdy je koncentrace ozonu v místnosti na úrovni
nezpůsobující žádné zdravotní obtíže.
Podle např. vlády ČR č. 178/2001 přípustný expoziční limit (PEL) ozonu ve vzduchu pracovní zóny má
byt <cca 110 µg/m3, maximální jednorázový PEL ozonu v atmosférickém vzduchu - 160 µg/m3, prů-
měrná denní PEL ozonu v atmosférickém vzduchu - 30 µg/m3. Ovšem lidský čich je schopen rozeznat
přítomnost ozonu ve vzduchu již při velmi nízkých koncentracích od cca 10 µg/m3 . Kromě toho, ozon
na rozdíl od chlóru nebo oxidu uhelnatého neinhibuje receptory, tj. „nadýchat se“ jim při malých kon-
centracích, jako např. chlorem, je nemožné.
Dlouhodobý režim provozu je doporučován pro místnosti, které jsou zasaženy pachem, plísněmi, atd. ve
větší míře. Po skončení produkce ozonu vyčkejte zhruba 90 minut, než se ozon samovolně rozpadne. Vstup
do ošetřovaného prostoru je po této době bez zdravotního rizika. Vzduch v místnosti je čistý a svěží.
Uzavřete okna, dveře, a pokud dobře netěsní, utěsněte je např. lepicí páskou. Po zahájení
ošetření místnost opusťte, uzavřete dveře, aby nemohlo dojít k úniku ozonu z místnosti.
Před odchodem z místnosti se ujistěte, že se uvnitř nenacházejí lidé ani domácí zvířata.
Je důležité, aby v průběhu procesu produkce a destrukce aktivního kyslíku nikdo nevstu-
poval do místnosti. Pokud je vstup do místnosti nutný, je to možné jen v případě, pokud
koncentrace ozonu v místnosti nezpůsobuje žádné zdravotní obtíže (viz Příloha).
Ozon je toxický plyn. Nikdy nevdechujte ozon na výstupu proudu vzduchu ze zařízení!
Dodržujte bezpečnostní opatření platná pro elektrická zařízení! Předcházejte úrazu elek-
trickým proudem! Nikdy se nepokoušejte vniknout do zařízení, nikdy ho sami neopravujte!
Při provozu nesmí být zařízení zakryto a nesmí být přenášeno.
Zařízení nesmí přijít do kontaktu s kapalinami. Zařízení, do kterého vnikla kapalina, nesmí
být používáno. V takovém případě kontaktujte výrobce.
5. Bezpečnostní opatření a poznámky k aplikaci ozonu
6. Pokyny k použití
• odstraňte zdroj zápachu, jako jsou nedopalky, popel, biologický odpad apod.
• odneste nebo neprodyšně uzavřete aromatické potraviny, parfémy a čisticí prostředky
• chcete-li provést také dezodorizaci dezinfekci věcí, které se nachází ve skříních nebo v zásuvkách
stolů, potom otevřete zásuvky a dveře skříní
• vypněte vnější ventilaci resp. odtah
• nepoužívejte bezprostředně před aplikací aromatizované leštící a čisticí prostředky
• všechny povrchy v místnosti by měly být suché
• postavte zařízení na stabilní podložku nejlépe do středu místnosti tak, aby proudění vzduchu
nebylo omezováno žádnou překážkou
• zajistěte, aby k zařízení neměly přístup děti a domácí zvířata, odstraňte z místnosti rostliny
• nevystavujte zařízení zvýšené vlhkosti, zabraňte vniknutí kapalin do zařízení
• nepoužívejte zařízení v přítomnosti chemikálií, ze kterých by se mohly uvolňovat korozivní nebo
explozivní výpary
• nezakrývejte otvory pro sání a vývod vzduchu, nestavte žádné předměty na zařízení
• nikdy nepoužívejte poškozené nebo znečištěné zařízení
• odstraňte předměty obsahující gumové části – při delších aplikacích ozonu a jeho vysokých koncen-
tracích může dojít k poškození pryže a některých plastů
• napájecí zdroj zařízení generuje vysoké napětí; v případě otevření krytu zařízení, které je pod napě-
tím, může dojít k úrazu elektrickým proudem
• v případě potřeby jakéhokoliv servisu nebo opravy kontaktujte výrobce nebo jeho autorizované
servisní středisko
Udržujte otvory pro sání a vývod vzduchu volné a čisté. Čištění povrchu zařízení a otvorů
provádějte pouze tehdy, je-li přístroj odpojen od sítě. Nikdy nezasahujte dovnitř zařízení.
Do zařízení se nesmí dostat jakékoliv předměty a zvláště ne tekutiny.
Z bezpečnostních důvodů doporučujeme dveře místnosti uzamknout, popřípadě zřetelně označit varováním,
že v místnosti probíhá proces, při kterém je produkován aktivní kyslík.
Návod k použití

7 / 326 / 32 LIFETECH s.r.o.LIFETECH s.r.o.
Třída krytí: IP20
Životnost výbojového elementu: 9000 provozních hodin
U zvlášť zasažených prostorů bylo nutné ošetření 2x – 4x opakovat při nastavení produkce ozonu na 2 hodiny.
V těchto případech je lepší využít provoz zařízení v dlouhodobém režimu. Může se stát, že po první aplikaci
aktivního kyslíku se pokoj jeví bez zápachu, ale po určité době opět zapáchá. Tento problém je běžný u více
zatížených místností, kde při první aplikaci dojde k dezodorizaci vzduchu a povrchu materiálů. Po ukončení
aplikace dochází k úniku látek, které způsobují zápach, z pórů stěn, nábytku a z textilií. Obsah zapáchajících
látek v pórech se po každé aplikaci snižuje. Z tohoto důvodu je nutné proces několikrát opakovat.
Časté chyby:
• výpadek nebo vypnutí elektrického proudu v průběhu provozu zařízení
• umístění zařízení před překážku, která brání proudění vzduchu
• nevypnutí klimatizace místnosti
• zvolení příliš krátké doby produkce ozonu
7. Likvidace neopravitelného výrobku a opotřebovaných dílů
8. Autorizovaný servis
9. Technické parametry
Výrobek neobsahuje žádné nebezpečné ani škodlivé látky. Likvidace výrobku nevyžaduje žádné spe-
ciální postupy ani bezpečnostní opatření. Chraňte životní prostředí a likvidaci výrobku a spotřebního
materiálu svěřte odborné rmě.
Opravy zařízení provádí a servis zařízení poskytuje výrobce, LIFETECH s.r.o, Česká republika nebo
společnost autorizovaná výrobcem.
Výměnu výbojového elementu musí provést pouze výrobce nebo autorizované servisní centrum.
Výrobek Průtok vzduchu
(m3/h) Napájení Příkon
(W)
Rozměry
DxŠxV (mm)
Hmotnost
(kg)
LifeOX®-AIR Ozzy 30 12 V DC 15 70 x 70 x 180 0,5
100–240V AC, 50/60 Hz
10. Provozní podmínky
Zařízení je určeno pro použití ve vnitřních prostorech s minimální prašností.
Teplota prostředí: 10–40 °C, Se zvýšením teploty se snižuje účinnost chlazení přístroje
a následně účinnost generace ozonu.
Vlhkost vzduchu: do 60 % RH
Skladovací podmínky: +5 až +50 °C, rel. vlhkost vzduchu do 65 %
11. Obsah balení
12. Poznámka
• Zařízení LifeOX®-AIR Ozzy
• Síťový adaptér 100–240 V AC, 50/60 Hz
• Automobilový adaptér 12 V DC
• Návod k použití
Výrobce nezodpovídá za obtíže a případné škody vzniklé v důsledku nerespektování všech zásad a
doporučení uvedených v tomto návodu a v jeho příloze.
Generátor ozonu nepracuje
- zkontrolujte všechna kabelová připojení
Generátor ozonu je hlučný
- odpojte generátor ozonu ze zásuvky, vyjměte
ltr, vysajte vysavačem nečistoty a vraťte ltr na
původní místo
Návod k použití

8 / 32 LIFETECH s.r.o.
13. Uvedení do provozu
Pro použití v automobilech postupujte podle kroků 1–8. Pro ostatní prostory podle kroků 1–3, 7, 8.
1Z ošetřovaného prostoru odstraňte všechny zdroje pachů (včetně osvěžovačů vzduchu, jídla, atd.).
2Umístěte generátor ozonu do vodorovné polohy (v autě např. na sedadlo spolujezdce). Jestliže je
zápach koncentrován na určitém místě, namiřte na něj přímo výstup ozonu (přední část bez ltru).
3Podle délky ošetření zapojte přístroj do zásuvky 12 V (v palubní desce) nebo 230 V (použijte adaptér
a prodlužovací kabel vedený štěrbinou v okně automobilu).
4Vypněte autorádio i světla.
5Pokud chcete dezinkovat i ventilaci, zapněte její vnitřní okruh s ventilátorem na nejnižší stupeň,
proudění přes palubní desku a teplotu nastavte na minimum. Pokud je ve voze nainstalována klima-
tizace zapněte ji zhruba na 15–20 °C. Toto je ideální teplota.
6Ujistěte se, že jste zavřeli okna a zajistili dveře před vstupem cizí osoby.
7Zapněte přístroj, nastavte časovač na požadovanou hodnotu a opusťte ošetřovaný prostor.
(Pokud si přejete změnit čas ošetření, vypněte přístroj a nastavte čas na jinou hodnotu.)
8Po ošetření vyvětrejte prostor 10–15 minut nebo počkejte 1 hodinu, než se ozon samovolně rozpad-
ne. Jestli po ošetření stále cítíte zápach, je nutné postup opakovat. Po druhém ošetření je proces
dezinfekce u většiny prostor obvykle dokončen.
LIFETECH s.r.o. • Košinova 19 • 612 00 Brno • Česká republika
www.lifetechozone.com • [email protected]
více o aplikacích na www.lifetechozone.com
Model Odhadovaná doba ošetření: Objem místnosti (m3)
3 7 15 35 65
LifeOX®
-AIR Ozzy
Běžná dezodorizace (cigaretový kouř*) 5–15 min 15–30 min 30–60 min 1–2 h 2–4 h
Dezinfekce, Likvidace plísní, odstranění
chemického zápachu 1 h 1–5 h 5-8 h 8–12 h 12–14 h
14. Orientační doby dezinfekce
User manual
LifeOX®-AIR Ozzy
This instruction contains important information. It is necessary for users to familiarize themselves
with this information in detail before the equipment is put into operation.
Upozornění: Pokud jste nový uživatel ozonového generátoru, popř. pokud nemáte zku-
šenosti s jeho použitím pro zamýšlenou aplikaci, doporučujeme nastavit dobu prvního
ošetření na nejnižší doporučenou hodnotu, popř. ještě méně. Po provedení prvních
cyklů můžete dobu ošetření postupně zvyšovat a dosáhnout tak optimálního nastavení.

11 / 3210 / 32 LIFETECH s.r.o.LIFETECH s.r.o.
1Product usage 10
2Operation principle 11
3Terms of use 11
4LifeOX®-AIR Ozzy operation 11
5Precautions and notes on ozone application 12
6Instructions for use 13
7Disposal of non-repairable product and worn parts 14
8Authorized Service 15
9Technical parameters 15
10 Operating conditions 15
11 Package content 15
12 Notes 15
13 Start of operation 16
14 Recommended disinfection times 16
Content
Ozone (active oxygen) is the strongest disinfectant. It leaves no residual products, and its
use is environmentally friendly. Higher concentrations of ozone in the air can cause health
problems. Please refer to the information in Annex 3 to this manual. Never inhale ozone
produced by the device! During the operation of the device, humans, animals and plants
must be removed from the treated space.
2. Operating principle
3. Terms of use
Air from the room is sucked into the Lifeox®-AIR Ozzy device by a fan. Here, in the corona discharge,
part of the air oxygen is converted into ozone. The source of high voltage for ignition of the discharge
is a high-voltage transformer. Air containing active oxygen is driven by a fan into the room. The ozone
molecule is unstable, the ozone produced then spontaneously decomposes into oxygen.
1. Product usage
The product is used to eliminate odors, to disinfect and to eliminate mold and bacteria in enclosed
spaces (rooms, restaurants, kitchens, warehouses, vehicle interiors) by the action of active oxygen. The
product functions as an ozone generator.
The device is designed for indoor use with minimal dustiness. High humidity (RH > 80%), obstructions
to air ow in front and behind the device and/ or high ambient temperatures can cause damage to the
device and shorten its service life.
Do not use the ozonizer in the presence of chemicals that can release corrosive or ex-
plosive chemical vapors. The device must be connected to an electric socket that meets
the current standards.
4. LifeOX®- AIR Ozzy operation
Please fulll all the conditions specied in the previous chapter. Place the device in the middle of the room on
a table or on the oor, connect the power cord to the outlet and set the treatment time on the controller. The
device will start automatically and generate ozone.
Before leaving, make sure that there is no one left in the room or that there are no pets. Close the door so
that there is no leakage of active oxygen from the room, where the disinfection is taking place.
User manual

13 / 3212 / 32 LIFETECH s.r.o.LIFETECH s.r.o.
During the operation of the device, no one must enter the room. If this is unavoidable,
enter the room only when the ozone concentration in the room is at a level that does
not cause any health problems.
According to WHO limits, the maximum allowable concentration (MAC) of ozone in the air of working
zone is 0.1 mg/m3, the maximum single MAC of ozone in atmospheric air - 0,16 mg/m3, average daily
MAC of ozone in ambient air is 0.03 mg/m3. Although the human nose can feel a concentration 20
times lower. Besides ozone, unlike chlorine or carbon monoxide does not inhibit olfactory receptors.
Thus, it is impossible unnoticeably to breathe in ozone in small concentrations, in contrast to chlorine.
Long-term mode of operation is recommended for rooms that are aected by odors, mold, etc. to a greater
extent. After ozone production is complete, wait approximately 90 minutes for self-destruction of ozone.
Entry into the treated area only after elapse of this time to avoid any health risk. After ozonation the air in
the room is clean and fresh.
Close windows, doors, and if they do not close tightly, seal the cracks. For example with
duct tape. After starting the treatment, leave the room, close the door to prevent leakage of
ozone from the room. Before leaving the room, make sure that there are no people or pets
inside.
It is important that during the process of production and destruction of active oxygen, no
one enters the room. If entry into the room is necessary, this could be possible only if the
concentration of ozone in the room does not cause any health problems (see Annex).
Ozone is a toxic gas. Never breathe ozone at the outlet of the air stream from the device!
Fulll the safety precautions applicable to electrical equipment! Avoid electric shock. Never
try to break into the device, never repair it yourself. During operation, the device must not
be covered and not be carried.
5. Precautions and notes on ozone application
6. Instructions for use
• remove the source of odor such as cigarette butts, ash, biological waste, etc.
• take away or tightly seal aromatic foods, perfumes and detergents
• if you also want to carry out deodorization and disinfection of things that are in cabinets or in
drawers of tables, then open drawers and doors of cabinets
• turn o the external ventilation or ventilation hood
• do not use aromatic polishes and detergents immediately before application
• all surfaces in the room should be dry
• place the device on a stable support, preferably in the center of the room, so that the air ow is not
limited by any obstacle
• ensure that children and pets do not have access to the room, remove all plants from the room as well
• do not expose the device to increased humidity, prevent liquids from getting into the device
• do not use the device in the presence of chemicals that could release corrosive or explosive fumes
• do not cover the air intake and outlet openings, do not place any objects on the device
• never use damaged or dirty equipment
• remove objects containing rubber parts – prolonged applications of ozone and its high concentra-
tions can damage rubber and some plastics
• the power supply of the device generates a high voltage; opening the instrument case while oper-
ating under voltage may result in electric shock.
• if you need any service or repair, contact the manufacturer or its Authorized Service Center
Keep the air intake and outlet openings free and clean. Clean the surface of the device
and the holes only if the device is disconnected from the mains. Never interfere with
the inside of the device. Any objects, and especially not liquids, should not get into the
device.
For safety reasons, it is recommended to lock the door of the room, or clearly indicate with a warning sign that
a process of ozonation is taking place in the room. The device must not come into contact with liquids. A device that got wet should never be
used. In this case, contact the manufacturer.
User manual

15 / 32LIFETECH s.r.o.14 / 8 LIFETECH s.r.o.
Protection class: IP20
Lifetime of discharge element: 9000 operating hours
For particularly polluted areas, the treatment should be repeated 2-4 times. In these cases, it is better to
use the operation of the device in a long-term mode. It may happen that after the rst application of active
oxygen, the space appears odorless, but after a while the smell appears again. This problem is common in
more heavily contaminated rooms, where after the rst application will be achieved only deodorization of the
air and surfaces of objects in the room. After the end of the application, substances that cause odor could em-
anate from the pores of walls, furniture and textiles bers. The content of odorous substances in the pores
decreases after each application. For this reason, it is necessary to repeat the process several times.
Common mistakes:
• electric power failure or shutdown during operation of the device
• placing the device in front of an obstacle, which impedes the ow of air
• not turning o the room air conditioner
• choosing too short ozone production time
7. Disposal of non-repairable product and worn parts
8. Authorized Service
9. Technical parameters
The product does not contain any dangerous or harmful substances. Disposal of the product does not
require any special procedures or precautions. Protect the environment and entrust the disposal of the
product and consumables to a professional company.
Repairs of the equipment and service of the equipment is provided by the manufacturer, Lifetech s.r.o.,
Czech Republic or a company authorized by the manufacturer.
Replacement of the discharge element must be carried out only by the manufacturer or an
authorized service center.
Product Air ow
(m3/h) Power Power
Consumption (W)
Dimension
DxŠxV (mm)
Weight
(kg)
LifeOX®-AIR Ozzy 30 12 V DC 15 70 x 70 x 180 0,5
100–240V AC, 50/60 Hz
10. Operating conditions
The device is designed for indoor use with minimal dustiness.
Ambient temperature: 10-40 ° C. With an increase of temperature, the eciency of device cooling
decreases, and, consequently, the eciency of ozone generation as well.
Air humidity: up to 60% RH
Storage conditions: + 5 to + 50 ° c, Rel. humidity up to 65%
11. Package content 12. Note
• LifeOX®-AIR Ozzy
• Power adapter 100-240 V AC, 50/60 Hz
• 12V DC car adapter
• User manual
The manufacturer shall not be liable for any inconven-
ience or damage caused by failure to comply with all
the principles and recommendations contained in this
Manual and it’s Annex.
Ozone generator is not working
- check all cable connections
The ozone generator is noisy
- unplug the ozone generator from the outlet,
remove the lter, vacuum the dirt and return the
lter to its original place
User manual

16 / 32 LIFETECH s.r.o.
Инструкция
по применению
LifeOX®-AIR Ozzy
Инструкция содержит важную информацию. Пользователю необходимо подробно
ознакомиться с этой информацией до начала эксплуатации.
13. Start of operation
For use in cars, follow steps 1-8. For other rooms according to the steps 1-3, 7, 8.
1Remove all sources of odors (including air fresheners, food, etc.) from the treated area.
2Place the ozone generator in a horizontal position (e.g. on the passenger seat of the car). If the odor
is concentrated in a certain place, direct the ozone outlet (front part without lter) to that place.
3Depending on the length of the treatment, plug the device into a 12 V (in the dashboard) or 230 V
(use an adapter and an extension cord through the slot in the car window).
4Turn o the car radio and the lights.
5If you also want to disinfect car ventilation, turn on its internal circuit with the ventilation intensity
set to the minimum, direct the ow through the dashboard and set the temperature to minimum. If
the car has an air conditioning, turn it on at about 15-20 ° C. This is the ideal temperature.
6Be sure to close the windows and secure the door from the entrance of a stranger.
7Turn on the device, set the timer to the desired value and exit the treated area. (If you want to
change the treatment time, turn o the device and set the time to a dierent value.)
8After treatment, ventilate the room for 10-15 minutes or wait 1 hour for ozone to self-destruct. If
after the treatment you still feel the odor, it is necessary to repeat the procedure. After the second
treatment, the disinfection process for the most spaces is usually completed.
LIFETECH s.r.o. • Kosinova 19 • 612 00 Brno • Czech Republic
www.lifetechozone.com • [email protected]
more about applications at www.lifetechozone.com
Model Estimated treatment time: Volume of the room (m3)
3 7 15 35 65
LifeOX®
-AIR Ozzy
Conventional deodorization
(cigarette smoke*) 5–15 min 15–30 min 30–60 min 1–2 h 2–4 h
Disinfection, mold destruction,
removal of chemical odor 1 h 1–5 h 5-8 h 8–12 h 12–14 h
14. Approximativ disinfection times
Warning: If you are a new user of an ozone generator or if you do not have experience
with its use for the intended application, we recommend the time setting of the rst tre-
atment to the lowest recommended value or even less. After performing the rst cycles,
you can gradually increase the treatment time to achieve the optimal time value setting.

19 / 3218 / 32 LIFETECH s.r.o.LIFETECH s.r.o.
1Использование продукта 19
2Принцип работы 19
3Условия использования 19
4Эксплуатация LifeOx®-AIR Ozzy 19
5Меры предосторожности и примечания по применению озона 20
6Инструкция по применению 21
7Утилизация не подлежащих ремонту изношенных деталей и приборов 22
8Авторизованный Сервис 23
9Технические параметры 23
10 Условия эксплуатации 23
11 Содержимое упаковки 23
12 Примечание 23
13 Ввод в эксплуатацию 24
14 Ориентировочное время дезинфекции 24
Содержание
Озон (активный кислород) - сильнейшее дезинфицирующее средство. Он не имеет
остаточных химических соединений, и его использование является экологически
чистым. Более высокие концентрации озона в воздухе вызывают проблемы со
здоровьем. Пожалуйста, обратитесь к информации, приведенной в Приложении 3
к настоящему руководству. Никогда не вдыхайте озон, исходящий из устройства! Во
время работы устройства на обрабатываемой территории не должно быть людей,
животных и комнатных растений.
2. Принцип действия
3. Условия использования
Воздух из помещения всасывается в устройство LifeOX®-AIR Ozzy вентилятором. В реакционной
камере, в коронном разряде, часть кислорода воздуха превращается в озон. Источником высо-
кого напряжения для создания разряда служит высоковольтный трансформатор. Воздух, содер-
жащий активный кислород, подается вентилятором в помещение. Молекула озона нестабильна,
образовавщийся озон затем самопроизвольно разлагается на кислород.
1. Использование продукта
Продукт используется для устранения неприятных запахов, дезинфекции, уничтожения плесени
и бактерий в закрытых помещениях (жилых комнатах, ресторанах, кухнях, складах, салонах транс-
портных средств) под действием активного кислорода. Продукт работает как генератор озона.
Устройство предназначено для использования в помещении с минимальной запыленностью. Высо-
кая влажность (RH > 80%), препятствия потоку воздуха к устройству и от него и/ или высокие темпера-
туры окружающей среды могут привести к повреждению устройства и сокращению срока его службы.
Не используйте озонатор в присутствии химических веществ, которые могут выделять
агрессивные или взрывоопасные химические пары. Устройство должно быть подклю-
чено к электрической розетке, соответствующей действующим стандартам.
4. Приминение LifeOX®- AIR Ozzy
Соблюдайте условия, указанные в предыдущей главе. Поставьте прибор посреди комнаты на стол
или на пол, подсоедините шнур питания к розетке и установите время обработки на контроллере.
Устройство автоматически запускается и начинает генерировать Озон. Прежде чем покинуть помеще-
ние убедитесь, что в комнате никого не осталось и нет домашних животных. Закройте дверь, чтобы
избежать утечки активного кислорода из помещения, в котором происходит дезинфекция.
Инструкция по применению

21 / 32LIFETECH s.r.o.20 / 8 LIFETECH s.r.o.
Во время работы устройства никто не должен входить в помещение. Если это неиз-
бежно, входите в помещение только тогда, когда концентрация озона в помеще-
нии находится на уровне, не вызывающем никаких проблем со здоровьем.
Согласно ГОСТ 12.1.007-76 предельно допустимая концентрация (ПДК) озона в воздухе рабочей
зоны - 0,1 мг/м3, максимальная разовая ПДК озона в атмосферном воздухе - 0,16 мг/м3, средняя
суточная ПДК озона в атмосферном воздухе - 0,03 мг/м3. Хотя нос человека чувствует концентра-
ции в 20 раз ниже ПДК, к тому же озон в отличии от хлора или угарного газа не угнетает рецеп-
торы, т.е. надышатся им при малых концентрациях, как например хлором, невозможно.
Длительный режим работы рекомендуется для помещений, подверженных воздействию запахов,
плесени и т.п. в большей степени. После завершения производства озона подождите примерно
90 минут, пока озон самоуничтожится. Вход в обработанную зону по истечению этого времени не
несет риска для здоровья. Воздух в комнате чист и свеж.
Закройте окна, двери, а если они неплотно прилегают, заклейте щели, например,
клейкой лентой. После начала обработки выйдите из комнаты, закройте дверь, чтобы
препядствовать утечке озона из комнаты. Прежде чем покинуть комнату, убедитесь,
что внутри нет людей или домашних животных.
Важно, чтобы в процессе производства и разрушения активного кислорода в поме-
щение никто не входил. Если вход в помещение необходим, то это возможно только в
том случае, если концентрация озона в помещении не вызывает никаких проблем со
здоровьем (см. Приложение).
Озон - это токсичный газ. Никогда не вдыхайте озон на выходе воздушного потока
из устройства! Соблюдайте меры предосторожности, применимые к электрообо-
рудованию! Избегайте поражения электрическим током! Никогда не пытайтесь
взломать устройство, никогда не ремонтируйте его самостоятельно! Во время работы
устройство не должно быть закрыто крышкой и не должно перевозиться. Устройство
5. Меры предосторожности и примечания по применению озона
6. Инструкция по применению
• удалите источник запаха, такой как окурки, пепел, биологические отходы и т. д.
• уберите или плотно запечатайте ароматические продукты, духи и моющие средства.
• если вы также хотите провести дезодорацию и дезинфекцию вещей, которые находятся в
шкафах или в ящиках столов, то откройте ящики и дверцы шкафов
• отключите внешнюю вентиляцию или вытяжку
• не используйте ароматизированные полироли и моющие средства непосредственно перед
дезинфекцией
• все поверхности в помещении должны быть сухими.
• поместите устройство на устойчивую опору, желательно в центре помещения, чтобы поток
воздуха не был ограничен каким-либо препятствием
• убедитесь, что дети и домашние животные не имеют доступа к прибору, уберите растения
из комнаты.
• не подвергайте устройство воздействию повышенной влажности, не допускайте попадания
в него жидкостей.
• не используйте устройство в присутствии химических веществ, которые могут выделять
едкие или взрывоопасные пары.
• не закрывайте воздухозаборное и выпускное отверстия, не ставьте на устройство никаких
предметов.
• никогда не используйте поврежденное или загрязненное оборудование.
• удалите предметы, содержащие резиновые детали – длительное применение озона и его
высокие концентрации могут повредить резину и некоторые пластмассы.
• источник питания устройства генерирует высокое напряжение; если корпус устройства
открыт при подаче питания, может произойти удар электрическим током.
• если вам требуется какое-либо обслуживание или ремонт, обратитесь к производителю или
его авторизованному сервисному центру.
В целях безопасности рекомендуется запереть дверь помещения или четко указать на дверях преду-
преждение, что в помещении происходит процесс, в котором вырабатывается активный кислород. не должно соприкасаться с жидкостями. Устройство, в которое попала жидкость, не
должно использоваться. В этом случае обратитесь к производителю.
Держите воздухозаборное и выпускное отверстия свободными и чистыми. Очи-
щайте поверхность устройства и отверстия только в том случае, если устройство
отключено от сети. Никогда не повреждайте целостность устройства. Никакие
предметы, а тем более жидкости, не должны попадать в устройство.
Инструкция по применению

23 / 3222 / 32 LIFETECH s.r.o.LIFETECH s.r.o.
Класс защиты: IP20
Срок службы разрядного элемента: 9000 часов работы
Для особо загрязненных помещений, поверхностей поврежденных плесенью и т.п. - дезинфекцию
следует повторить 2-4 раза. В этих случаях лучше использовать работу устройства в длительном режи-
ме. Может случиться так, что после первого применения активного кислорода пространство окажется
без запаха, но через некоторое время запах может проявиться снова. Эта проблема часто встречается
в более загрязненных помещениях, где при первом применении будет достигнуто лишь дезодори-
рование воздуха и поверхностей материалов. После окончания применения прибора, вещества,
вызывающих неприятный запах, вновь проявляються из пор стен, поверхностей, волокон мебели
и текстиля. Содержание пахучих веществ в порах уменьшается после каждого применения. По этой
причине необходимо повторить процесс несколько раз.
Распространенные ошибки:
• скачек напряжения питания или отключение электропитания во время работы устройства
• размещение устройства перед предметом, препятствующим потоку воздуха
• работающий кондиционер, внешняя вентиляция в комнате
• установка слишком короткого времени продукции озона
7. Утилизация не подлежащих ремонту изделий и изно-
шенных деталей.
8. Авторизованный Сервисный
9. Технические параметры
Прибор не содержит никаких опасных или вредных веществ. Утилизация продукта не требует
каких-либо специальных процедур или мер предосторожности. Защитите окружающую среду и
доверьте утилизацию продукта и расходных материалов профессиональной компании.
Ремонт оборудования и сервисное обслуживание осуществляется производителем, компанией
Lifetech s.r.o., Чешская Республика или компанией, уполномоченной производителем.
Замена разрядного элемента должна производиться только изготовителем или авторизи-
рованным сервисным центром.
Продукт Поток воздуха
(m3/h) Электропитание Потребляемая
Мощность (W)
Габариты
ДхШхВ (мм)
Вес
(кг)
LifeOX®-AIR Ozzy 30 12 V DC 15 70 x 70 x 180 0,5
100–240V AC, 50/60 Hz
10. Условия эксплуатации.
Устройство предназначено для использования в помещении с минимальной запыленностью.
Температура окружа-
ющей среды:
10-40 °C, с повышением температуры эффективность охлаждения прибо-
ра снижается, а, следовательно, и эффективность генерации озона.
Влажность воздуха: до 60% относительной влажности
Условия хранения: От + 5 до + 50 ° c, отн. влажность воздуха до 65%
11. Комплектация 12. Примечание
• LifeOX®-AIR Ozzy
• Адаптер питания 100-240 В перемен-
ного тока, 50/60 Гц
• Автомобильный адаптер постоянно-
го тока 12 В
• нструкция по применению
Изготовитель не несет ответственности за любые
неудобства или ущерб, вызванные несоблюдени-
ем всех принципов и рекомендаций, содержащих-
ся в настоящем руководстве и приложении к нему.
Если генератор озона не работает
- проверьте все кабельные соединения
Генератор озона шумит
- отсоедините генератор озона от розетки, сни-
мите фильтр, пропылесосьте грязь и верните
фильтр на прежнее место
Инструкция по применению

24 / 32 LIFETECH s.r.o.
Модель Расчетное время обработки Объем помещения (м3)
3 7 15 35 65
LifeOX®
-AIR Ozzy
Обычная дезодорация
(сигаретный дым*) 5–15 мин 15–30 мин 30–60 мин 1–2 ч 2–4 ч
Дезинфекция, уничтожение плесе-
ни, удаление химического запаха 1 ч 1–5 сек 5-8 ч 8–12 ч 12–14 ч
Betriebsanleitung
LifeOX®-AIR Ozzy
Die Betriebsanleitung enthält wichtige Informationen. Vor Inbetriebnahme des Gerätes muss der
Bediener mit diesen Informationen detailliert vertraut sein
13. Ввод в эксплуатацию.
Для использования в автомобилях выполните шаги 1-8. Для других помещений в соответствии с шагами 1-3, 7, 8.
1Удалите все источники неприятных запахов (включая освежители воздуха, продукты питания
и т. д.) из обрабатываемой зоны.
2Установите генератор озона в горизонтальное положение (например, на пассажирском
сиденье автомобиля). Если запах концентрируется в определенном месте, направьте на него
выход озона (передняя часть без фильтра).
3В зависимости от продолжительности обработки подключите устройство к 12 В (в приборной
панели) или 230 В (используйте адаптер и удлинитель через прорезь в окне автомобиля).
4Выключите радио и фары.
5
Если вы также хотите провести дезинфекцию вентиляции, включите ее внутренний контур с
интенсивностью вентиляции установленной на минимум, поток направьте через приборную
панель и установите температуру на минимум. Если в автомобиле установлен кондиционер,
включите его примерно на 15-20 ° C. Это идеальная температура.
6Обязательно закройте окна и заблокируйте дверь от постороннего проникновения.
7Включите прибор, установите таймер на нужное значение и выйдите из обрабатываемой
зоны. (Если вы хотите изменить время обработки, выключите устройство и установите время
на другое значение.)
8
После обработки проветрите помещение в течение 10-15 минут или подождите 1 час, пока
озон самоуничтожится. Если после процедуры вы все еще чувствуете запах, необходимо
повторить процедуру. После второй обработки обычно завершается процесс дезинфекции
большинства помещений.
LIFETECH s.r.o. • Kosinova 19 • 612 00 Brno • Чешская Республика
www.lifetechozone.com • [email protected]
больше о примении на
www.lifetechozone.com
14. Ориентировочное время дезинфекции
Внимание: Если вы новичок в использовании генератора озона или не имеете опыта его исполь-
зования по назначению, мы рекомендуем установить время первой обработки на минимальное
рекомендуемое значение или даже меньше. После выполнения первых циклов вы можете посте-
пенно увеличивать время обработки для достижения оптимального значения времени.

27 / 3226 / 32 LIFETECH s.r.o.LIFETECH s.r.o.
1Verwendung des Gerätes 26
2Funktionsprinzip 27
3Nutzungsbedingungen 27
4Betrieb des Gerätes LifeOX®-AIR Ozzy 27
5Vorsichtsmaßnahmen und Hinweise zur Ozonanwendung 28
6Gebrauchsanweisung 29
7Entsorgung von nicht reparierbaren Produkten und verschlissenen Teilen 30
8Autorisierter Servicecenter 30
9Technische Daten 31
10 Betriebsbedingungen 31
11 Packungsinhalt 31
12 Bemerkung 31
13 Inbetriebnahme 32
14 Desinfektionszeiten 32
Inhalt
Ozon (aktiver Sauersto) ist das stärkste Desinfektionsmittel. Es hinterlässt keine Produkt-
rückstände und ist umweltfreundlich. Höhere Ozonkonzentrationen in der Luft verursa-
chen gesundheitliche Probleme. Bitte lesen Sie die Informationen in dieser Betriebsanlei-
tung. Atmen Sie niemals Ozon aus dem Gerät ein! Während des Betriebs dürfen sich keine
Personen, Tiere und Blumen im behandelten Bereich aufhalten.
2. Funktionsprinzip
3. Nutzungsbedingungen
Die Luft aus dem Raum wird von einem Ventilator in den LifeOX®-AIR Ozzy gesaugt. Hier wird durch die
Koronaentladung ein Teil des Luftsauerstos in Ozon umgewandelt. Die Hochspannungsquelle zum
Zünden der Entladung ist ein Hochspannungstransformator. Luft, die aktiven Sauersto enthält, wird
von einem Ventilator in den Raum getrieben. Das Ozonmolekül ist instabil, das erzeugte Ozon zersetzt
sich dann spontan in Sauersto zurück.
1. Verwendung des Gerätes
Das Gerät arbeitet als Ozongenerator. Das Gerät nutzt die Wirkung von aktivem Sauersto und dient
zur Entfernung von Gerüchen, zur Desinfektion und Beseitigung von Schimmel und Bakterien in ge-
schlossenen Räumen (Räume, Restaurants, Küchen, Lagerhäuser, Fahrzeuginnenräume).
Das Gerät ist für den Innenbereich mit minimalem Staubgehalt ausgelegt. Hohe Luftfeuchtigkeit (RH>
80%), Hindernisse, die den Luftstrom zum und vom Gerät einschränken und hohe Umgebungstempe-
raturen können das Gerät beschädigen und seine Lebensdauer verkürzen.
Verwenden Sie den Ozongenerator nicht in Gegenwart von Chemikalien, die ätzende
oder explosive chemische Dämpfe freisetzen können. Das Gerät darf nur an elektrische
Steckdose angeschlossen werden, die den geltenden Normen entspricht.
4. Betrieb des Gerätes LifeOX®- AIR Ozzy
Beachten Sie die im vorherigen Kapitel angegebenen Bedingungen. Stellen Sie das Gerät in der Mitte des
Raums auf einen Tisch oder auf den Boden, stecken Sie das Netzkabel ein und stellen Sie die Behandlungszeit
auf dem Einstellknopf ein. Das Gerät startet automatisch und erzeugt Ozon.
Stellen Sie vor dem Verlassen sicher, dass sich niemand im Raum bendet und dass keine Haustiere vor-
handen sind. Schließen Sie die Tür, um zu verhindern, dass aktiver Sauersto aus dem Behandlungsraum
entweicht.
Betriebsanleitung

29 / 3228 / 32 LIFETECH s.r.o.LIFETECH s.r.o.
Während des Betriebs des Geräts darf niemand den Raum betreten. Wenn dies un-
vermeidbar ist, betreten Sie den Raum nur, wenn die Ozonkonzentration im Raum auf
einem Niveau ist, dass keine gesundheitlichen Probleme auftreten.
Gemäß den Grenzwerten der WHO beträgt die maximale zulässige Ozonkonzentration (MAC) in der
Luft der Arbeitszone 0,1 mg / m3, die maximale Einzel-MAC von Ozon in der Luft dann 0,16 mg / m3,
durchschnittliche tägliche MAC von Ozon in der Umgebungsluft ist 0,03 mg / m3, obwohl die mensch-
liche Nase eine 20-mal niedrigere Konzentration fühlen kann. Im Gegensatz zu Chlor oder Kohlenmo-
noxid hemmt Ozon keine Geruchsrezeptoren. Daher ist es im Gegensatz zu Chlor unmöglich, Ozon in
geringen Konzentrationen unbemerkt einzuatmen.
Für Räume, die stärker von Geruch, Schimmel usw. betroen sind, wird ein Langzeitbetrieb empfohlen. Warten
Sie nach Beendigung der Ozonproduktion etwa 90 Minuten, bis sich das Ozon spontan zersetzt hat. Nach dieser
Zeit ist der Eingang zum behandelten Bereich ohne Gesundheitsrisiko. Die Luft im Zimmer ist sauber und frisch.
Schließen Sie Fenster und Türen und wenn sie nicht gut abdichten, verdichten Sie sie
beispielsweise mit Klebeband. Verlassen Sie nach Beginn der Behandlung den Raum und
schließen Sie die Tür, um zu verhindern, dass Ozon aus dem Raum entweicht. Stellen Sie vor
dem Verlassen des Raums sicher, dass sich keine Personen oder Haustiere darin benden.
Es ist wichtig, dass während des Prozesses der Erzeugung und Zerstörung von aktivem
Sauersto niemand den Raum betritt. Wenn ein Raum betreten werden muss, ist dies nur
möglich, wenn die Ozonkonzentration im Raum keine gesundheitlichen Probleme ver-
ursacht.
Ozon ist ein giftiges Gas. Atmen Sie niemals Ozon am auslass des Geräts ein! Beachten Sie
die Sicherheitsvorkehrungen für elektrische Geräte! Stromschlag vermeiden! Versuchen Sie
niemals, in das Gerät einzudringen, reparieren Sie es niemals selbst! Während des Betriebs
darf das Gerät nicht abgedeckt und nicht getragen werden. Das Gerät darf nicht mit Flüssig-
keiten in Berührung kommen. Geräte, in die Flüssigkeit eingedrungen ist, dürfen nicht
verwendet werden.
5. Vorsichtsmaßnahmen und Hinweise zur Ozonanwendung
6. Gebrauchsanweisung
• Geruchsquellen wie Zigarettenkippen, Asche, Bioabfall usw. entfernen.
• Lebensmittel, Parfums und Reinigungsmittel entfernen oder versiegeln
• Wenn Sie auch Gegenstände in Schränken oder Schreibtischschubladen desodorieren und desinzie-
ren möchten, önen Sie die Schubladen und Schranktüren
• Außenlüftung ausschalten
• Verwenden Sie keine aromatisierten Polituren oder Reinigungsmittel unmittelbar vor der Anwendung
• Alle Oberächen im Raum sollten trocken sein
• Stellen Sie das Gerät auf eine stabile Oberäche, vorzugsweise in die Mitte des Raums, damit der
Luftstrom nicht durch Hindernisse eingeschränkt wird
• Halten Sie Kinder und Haustiere vom Gerät fern und entfernen Sie Panzen aus dem Raum
• Setzen Sie das Gerät keiner erhöhten Luftfeuchtigkeit aus und verhindern Sie, dass Flüssigkeiten in
das Gerät gelangen
• Verwenden Sie das Gerät nicht in Gegenwart von Chemikalien, die ätzende oder explosive Dämpfe
freisetzen können
• Decken Sie die Lufteinlass- und Auslassönungen nicht ab und stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät
• Verwenden Sie niemals beschädigte oder verschmutzte Geräte
• Entfernen Sie Gegenstände, die Gummiteile enthalten. Bei längerer Anwendung von Ozon und
seinen hohen Konzentrationen können Gummi und einige Kunststoe beschädigt werden
• Die Stromversorgung des Geräts erzeugt Hochspannung. Önen eines eingeschalteten Geräts kann
zu einem elektrischen Schlag führen
• Wenn eine Wartung oder Reparatur erforderlich ist, wenden Sie sich an den Hersteller oder
Halten Sie die Luft Ein- und Auslässe frei und sauber. Reinigen Sie die Oberäche des
Geräts und die Önungen nur, wenn das Gerät vom Stromnetz getrennt ist. Greifen Sie
niemals in das Gerät. Es dürfen keine Gegenstände, insbesondere Flüssigkeiten, in das
Gerät gelangen.
Aus Sicherheitsgründen empfehlen wir, die Tür zu schließen bzw. deutlich mit einer Warnung zu versehen,
dass im Raum ein Prozess läuft, der aktiver Sauersto erzeugt.
Betriebsanleitung

31 / 3230 / 32 LIFETECH s.r.o.LIFETECH s.r.o.
Schutzart: IP20
Lebensdauer des Entladungselementes: 9 000 Betriebsstunden
Für besonders betroene Bereiche muss die Behandlung 2-4mal wiederholt werden. In diesen Fällen ist es
besser, das Gerät in Langzeitmodus zu verwenden. Es kann vorkommen, dass nach der ersten Anwendung von
Aktivsauersto der Raum geruchlos erscheint, der Geruch jedoch nach einer bestimmten Zeit wieder auftritt.
Dieses Problem tritt häug in stärker belasteten Räumen auf, in denen bei der ersten Anwendung nur die Luft
und die Oberäche der Materialien desodoriert werden. Nach der Anwendung treten geruchsverursachende
Substanzen aus den Poren von Wänden, Möbeln und Textilien aus. Der Gehalt an Geruchsstoen in den Poren
nimmt nach jeder Anwendung ab. Aus diesem Grund muss der Vorgang mehrmals wiederholt werden.
Häuge Fehler:
• Stromausfall oder Herunterfahren während des Betriebs des Geräts
• Das Gerät ist vor einem Hindernis platziert, das die Luftströmung behindert
• Die Klimaanlage im Raum ist nicht ausgeschaltet
• Zu kurze Ozonproduktionszeit ausgewählt
7. Entsorgung von nicht reparierbaren Produkten und
verschlissenen Teilen
8. Autorisierter Servicecenter
9. Technische Daten
Das Produkt enthält keine gefährlichen oder schädlichen Substanzen. Die Produktentsorgung erfordert
keine besonderen Verfahren oder Sicherheitsvorkehrungen. Schützen Sie die Umwelt und vertrauen Sie die
Entsorgung des Produkts und der Verbrauchsmaterialien einem spezialisierten Unternehmen an.
Der Garantie- und Reparaturservice wird vom Hersteller, LIFETECH s.r.o, oder einem vom Hersteller
autorisierten Unternehmen durchgeführt.
Das Entladeelement darf nur beim Hersteller oder autorisierten Fachhändler ersetzt werden.
Produkt Luftstrom
(m3/h) Stromversorgung Energiever-
brauch (W)
Maße
DxŠxV (mm)
Gewicht
(kg)
LifeOX®-AIR Ozzy 30 12 V DC 15 70 x 70 x 180 0,5
100–240V AC, 50/60 Hz
10. Betriebsbedingungen
Das Gerät ist für den Innenbereich mit minimalem Staubgehalt ausgelegt.
Umgebungstemperatur: 10°- 40° C, mit steigender Temperatur nimmt die Kühlezienz des Gerä-
tes ab, gefolgt von der Ezienz der Ozonerzeugung.
Luftfeuchtigkeit: bis 60 % r.F.
Lagerbedingungen: +5°bis +50°C, rel. Luftfeuchte bis 65 %.
11. Packungsinhalt
12. Bemerkung
• Gerät LifeOX®-AIR Ozzy
• Netzadapter 100–240 V AC, 50/60 Hz
• Fahrzeugadapter 12 V DC
• Betriebsanleitung
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch die Nichteinhaltung aller in dieser Betriebsanleitung
aufgeführten Grundsätze und Empfehlungen entstehen.
Der Ozongenerator funktioniert nicht
- Überprüfen Sie alle Kabelverbindungen
Der Ozongenerator ist laut
- Den Ozongenerator ausstecken, den Filter entfernen,
den Schmutz absaugen und den Filter wieder in seine
ursprüngliche Position bringen
Betriebsanleitung

32 / 32 LIFETECH s.r.o.
Weitere Informationen zu Anwendungen nden Sie unter www.lifetechozone.com
Modell Geschätzte Behandlungszeit Raumvolumen (m3)
3 7 15 35 65
LifeOX®
-AIR Ozzy
Übliche Desodorierung (Zigarettenrauch *) 5–15 min 15–30 min 30–60 min 1–2 h 2–4 h
Desinfektion, Entfernung von Schimmel,
Entfernung von chemischem Geruch 1 h 1–5 h 5-8 h 8–12 h 12–14 h
14. Desinfektionszeiten
13. Inbetriebnahme
Für Verwendung in Fahrzeugen befolgen Sie die Schritte 1 – 8. Für andere Räume gehen Sie gemäß Schritten 1 – 3, 7, 8.
1Entfernen Sie alle Geruchsquellen aus dem behandelten Raum (einschl. Lufterfrischer, Lebensmittel usw.).
2Stellen Sie den Ozongenerator in eine horizontale Position (z. B. im Fahrzeug auf dem Beifahrer-
sitz). Wenn sich der Geruch an einer bestimmten Stelle konzentriert, richten Sie den Ozonauslass
direkt darauf (Vorderteil ohne Filter).
3Schließen Sie das Gerät an eine 12-V-Steckdose (im Armaturenbrett) oder eine 230-V-Steckdose an.
4Schalten Sie das Autoradio und die Innenbeleuchtung aus.
5
Wenn Sie auch die Lüftung desinzieren möchten, schalten Sie auf den internen Kreislauf um, schal-
ten Sie den Lüfter auf die niedrigste Stufe ein, wählen Sie den Luftausgang durch das Armaturen-
brett und stellen Sie die Temperatur auf ein Minimum ein. Wenn im Auto eine Klimaanlage installiert
ist, stellen Sie diese auf ca. 15-20°C ein.
6Schließen Sie unbedingt die Fenster und sichern Sie die Tür vor einem Fremden.
7Schalten Sie das Gerät ein, stellen Sie den Timer auf den gewünschten Wert ein und verlassen Sie
den zu behandelnden Raum. Wenn Sie die Behandlungszeit ändern möchten, schalten Sie das Gerät
aus und stellen Sie die Zeit auf einen anderen Wert ein.
8
Lüften Sie den Raum nach der Behandlung 10-15 Minuten lang oder warten Sie 1 Stunde, bis sich
das Ozon spontan zersetzt. Wenn Sie nach der Behandlung immer noch Ozon riechen, sollte der
Vorgang wiederholt werden. Nach der zweiten Behandlung ist der Desinfektionsprozess normaler-
weise abgeschlossen.
LIFETECH s.r.o. • Kosinova 19 • 612 00 Brno • Tschechische Republik
www.lifetechozone.com • [email protected]
Achtung: Wenn Sie mit der Verwendung eines Ozongenerators noch nicht vertraut sind oder keine
Erfahrung mit dessen bestimmungsgemäßer Verwendung haben, empfehlen wir, die erste Behand-
lungszeit auf den empfohlenen Mindestwert oder sogar weniger einzustellen. Nach Abschluss der
ersten Zyklen können Sie die Behandlungszeiteinstellung schrittweise erhöhen, um die optimale Zeit
zu erreichen.
Table of contents
Languages:
Other Lifetech Portable Generator manuals
Popular Portable Generator manuals by other brands

King Canada
King Canada KCG-951G instruction manual

GENPOWER
GENPOWER GENPTL40IGPRACAB user manual

Champion
Champion 4000 Starting watts / 3500 Running watts owner's manual

PeakTech
PeakTech 4065 Operation manual

Desa
Desa Reddy RGH3000 OWNER'S OPERATION AND INSTALLATION MANUAL

VOLTCRAFT
VOLTCRAFT FG-1251 operating instructions