manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Lifetime
  6. •
  7. Sport & Outdoor
  8. •
  9. Lifetime POWER LIFT 71524 User manual

Lifetime POWER LIFT 71524 User manual

TOOLS REQUIRED TABLE OF CONTENTS
Pour le français, voir la page 2. Para el español, ver la página 3.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
POWER LIFT™
BASKETBALL SYSTEM
MODEL 71524
Save this instruction in the event that the manufacturer has
to be contacted for replacement parts.
CONTACT LIFETIME CUSTOMER SERVICE:
Dial 1-800-225-3865
QUESTIONS? Model Number: 71524
Product ID:
For Customer Service in Mainland Europe
and the United Kingdom,
E-mail:[email protected]
Live Chat:
www.lifetime.com/customerservice/home
(click on “LIVE CHAT” tab)
(x2)
(x1)
(x1)
(x1)
(x1)
(x1) (x1)
1/2" (≈13mm), 9/16" (≈14mm),
3/4" (≈19mm)
3/16" (≈5mm)
(included)
325 lb (≈147kg)
Icon legend................................4
Warnings & notices.....................5
Pole assembly............................6
Pole-to-base assembly...............11
Backboard-to-rim assembly.......16
Backboard-to-pole assembly......22
Parts identifier.........................i–iv
Handle assembly......................28
Final assembly.........................34
Moving the system...................40
Maintenance instructions..........41
Warning sticker........................42
Registration........................43
Warranty................................45
1/2" (≈13 mm)
(x1)
(x2)
(x1)
(x1)
BEFORE ASSEMBLY:
• Requires 1–2 hours to complete assembly steps
• At least 2 people recommended for setup
Scan the code, or visit go.lifetime.com/71524-fullassembly
WATCH THE INSTRUCTIONAL VIDEO ON YOUTUBE
YouTube®and the YouTube logo are trademarks of Google, LLC.
2
For English, see page 1. Para el español, ver la página 3.
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
MODÈLE n° 71524
OUTILS REQUIS SOMMAIRE
Conserver ces instructions s'il est nécessaire de contacter le
fabricant pour obtenir des pièces de remplacement.
CONTACTER AUX SERVICES À LA CLIENTÈLE LIFETIME®:
Composer le 1-800-225-3865 Entretien en direct:
www.lifetime.com/customerservice/home
(cliquer sur la languette « LIVE CHAT »)
QUESTIONS ? N° de modèle : 71524
Référence du produit :
Pour nos services à la clientèle du continent
européen et au Royaume-Uni,
E-mail : [email protected]
POWER LIFT®
SYSTÈME DE BASKET-BALL
(x2)
(x1)
(x1)
(x1)
(x1)
(x1) (x1)
1/2 po (≈13mm), 9/16 po (≈14mm),
3/4 po (≈19mm)
3/16 po (≈5mm)
(incluses)
325 lb (≈147kg)
Légende des icônes.......................4
Avertissements et avis...................5
Assemblage du poteau...................6
Assemblage du poteau à la base...11
Assemblage du panneau à
l’anneau................................16
Assemblage du panneau
au poteau...............................22
Identificateur de pièces..............i–iv
Assemblage de la poignée............28
Assemblage final.........................34
Déplacer le systèm......................40
Entretien..............................41
Autocollant d’avertissement.........42
Enregistrement.....................43
Garantie...............................46
1/2 po (≈13 mm)
(x2)
(x1)
(x1)
(x1)
AVANT L’ASSEMBLAGE :
• L'assembler sur une surface de niveau
• Nous recommendons, au moins, 2 adultes pour
l’assemblage
Scanner le code, ou visiter go.lifetime.com/71524-fullassembly
REGARDER LA VIDÉO D'INSTRUCTION SUR YOUTUBE
YouTube®et le logotype YouTube sont des marques déposées de Google, LLC.
3
For English, see page 1. Pour le français, voir la page 2.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
MODELO n° 71524
INSTRUMENTAL REQUERIDO ÍNDICE
Guardar estas instrucciones al contactar el fabricante para
piezas de reemplazo.
PONERSE EN CONTACTO CON LOS SERVICIOS DE CLIENTES LIFETIME®:
Marcar al 1-800-225-3865 Chat en vivo:
www.lifetime.com/customerservice/home
(cliquear en la lengüeta «LIVE CHAT»)
¿PREGUNTAS? Número de modelo: 71524
ID del producto:
Para nuestros servicios a clientes en
el continente europeo y el Reino Unido,
correo eléctronico:
[email protected]
POWER LIFT®
SISTEMA DE BALONCESTO
(x2)
(x1)
(x1)
(x1)
(x1)
(x1)
(x1)
1/2 in (≈13mm), 9/16 in (≈14mm),
3/4 in (≈19mm)
3/16 in (≈5mm)
(incluidas)
325 lb (≈147kg)
Leyenda de íconos......................4
Advertencias y avisos..................5
Ensamblaje del poste..................6
Ensamblaje del poste a la base....11
Ensamblaje del tablero al aro......16
Ensamblaje del tablero al poste...22
Identificador de piezas..............i–iv
Ensamblaje de la manivela.........28
Ensamblaje final.......................34
Deplazando el sistema...............40
Mantenimiento.......................41
Autoadhesivo de advertencia......42
Registro...............................43
Garantía................................47
1/2 in (≈13 mm)
(x1)
(x2)
(x1)
(x1)
ANTES DE ENSAMBLAR:
• Ensamblarlo sobre una superficie nivelada
• Recomendamos, al menos, 2 adultos para el ensamblaje
Escanear el código, o visitar go.lifetime.com/71524-fullassembly
MIRAR EL VIDEO INSTRUCTIVO EN YOUTUBE
YouTube®y el logotipo YouTube son marcas registradas de Google, LLC.
4
• Indicates the parts to be used for a section.
• Ceci indique les pièces requises pour une section.
• Indica las piezas requeridas para una sección.
• Indicates special heed should be taken when reading.
• Ceci indique que vous devez faire attention à ce que vous lisez.
• Indica que uno debe prestar atención al leer.
• Indicates the hardware to be used for a section.
• Ceci indique la quincaillerie requise pour une section.
• Indica el herraje requerido para una sección.
• Indicates the tools to be used for a section.
• Ceci indique les outils requis pour une section.
• Indica el instrumental requerido para una sección.
• Indicates no hardware required for a specific page.
• Ceci indique qu’il n’y a pas de quincaillerie requise pour une page particulière.
• Indica que ningún herraje es requerido para una página específica.
• Indicates no parts required for a specific section.
• Ceci indique qu’il n’y a pas de pièces requises pour une section particulière.
• Indica que ninguna pieza es requerida para una sección específica.
• Indicates to use/not to use an electric drill for a specific step.
• Ceci indique utiliser/ne pas utiliser de perceuse électrique pour une étape particulière.
• Indica usar/no usar un taladro eléctrico para un paso específico.
ICON LEGEND / LÉGENDE DES ICÔNES / LEYENDA DE ÍCONOS
• Indicates the use of a centerlock nut. A nut with this marking will require some effort to tighten. This hardware was designed with this
feature in order to prevent loosening later.
• Cette image indique l’usage d’un écrou de blocage central. Un écrou avec ce marquage requerra plus d’effort pour le serrer. Cet
écrou a été conçu avec cette fonction afin d’empêcher son desserrage plus tard.
• Indica el uso de una tuerca de bloque central. Una tuerca con esta marca requerirá un poco de esfuerzo para apretarlo. Esta tuerca
fue diseñado con esta característica con el fin de evitar su aflojamiento más tarde.
LIFETIME
®
5
LIFETIME
®
WARNINGS & NOTICES / AVERTISSEMENTS ET AVIS / ADVERTENCIAS Y AVISOS
Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions.Use caution when using this product.
To ensure safety,do not attempt to assemble this product without following the instructions carefully. Check entire box and inside all packing
material for parts and/or additional instruction material. Before beginning assembly, read the instructions and identify parts using the hardware
identifier and parts list in this document. Proper and complete assembly,use and supervision are essential for proper operation and to reduce the
risk of accident or injury. A high probability of serious injury exists if this product is not installed, maintained,and operated properly.
FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR PROPERTY DAMAGE AND WILL VOID WARRANTY.
Owner must ensure that all players know and follow these rules for safe operation of the system.
• If using a ladder during assembly, use extreme caution.
• Two capable adults are recommended for this operation.
• Check base daily for leakage. Leaks will cause system to fall.
• Assemble the pole sections properly. Failure to do so could cause the pole sections to separate during play or transport.
• Minimum operational height is 6 ft 6 in (1.98 m) to the bottom of the backboard.
SAFETY INSTRUCTIONS
La mayoría de las lesiones son causadas por el abuso y/o por el no seguir las instrucciones.Sea cauteloso al usar este producto.
Para su seguridad,no intente ensamblar este producto sin leer y seguir todas las instrucciones cuidadosamente.Revise la caja entera y todos los
materiales de embalaje en busca de piezas y / o material de instrucciones adicional. Antes de comenzar el ensamble, identifique todas las piezas y el
equipo usando las listas de partes y equipo así como los identificadores en este documento.El ensamble correcto y completo,el uso y la supervisión
son esenciales para una orientación apropiada y para reducir el riesgo de un accidente o lesión. Existe una alta probabilidad de sufrir lesiones graves
si este producto no es instalado,mantenido y / o operado correctamente.
ELINCUMPLIMIENTODESEGUIR ESTAS ADVERTENCIAS PUEDE OCASIONAR EN LESIONES GRAVESY/ODAÑOALAPROPIEDADYANULARÁLAGARANTÍA.
El propietario debe asegurarse de que todos los jugadores conocen y seguir estas reglas para la operación segura del sistema.
• Si utiliza una escalera durante el ensamble, tenga mucho cuidado.
• Se recomienda la participación de dos adultos capaces para esta ensamble.
• Compruebe si hay fugas en la base. Las fugas pueden causar que el producto caiga.
• Ensamble las secciones del poste correctamente. De lo contrario, podría provocar que las secciones del poste se separaran
durante el juego o el transporte.
• Altura mínima de operación es 1,98 m (6 ft 6 in) a la parte inferior del tablero.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
La majorité des accidents résultent d’une mauvaise utilisation et/ou du fait de n’avoir pas suivi les consignes.Observez toutes précautions utiles pendant
l’utilisation de ce produit.
Pour assurer votre sécurité,ne tentez pas d’assembler cet article sans avoir lu et suivi toutes les consignes attentivement. Vérifiez la totalité de la
boîte et l’intérieur de tous les matériaux d’emballage pour trouver toutes les pièces et/ou matériau contenant des consignes supplémentaires. Avant
de commencer le montage, identifiez toutes les pièces et tous les accessoires et faites-en l’inventaire en les comparant aux listes et identificateurs
de pièces et accessoires contenus dans ce document. Un montage correct et complet ainsi que l’utilisation et la supervision correctes sont des
conditions essentielles à la bonne direction et diminuent les risques d’accident ou de blessure.Une haute probabilité d’accident grave résulte de
mauvaises conditions d’installation, maintenance et/ou utilisation.
LE NON-RESPECT DE CES AVERTISSEMENTS PEUT DONNER LIEU À DES ACCIDENTS GRAVE OU DES DOMMAGES MATÉRIELS ET ANNULER LA GARANTIE.
Le propriétaire doit veiller à ce que tous les joueurs connaissent et suivent ces règles pour une exploitation sûre du système.
• Agissez avec la plus grande prudence si vous employez une échelle pour l’assemblage.
• Il est recommandé que ce montage soit exécuté par deux personnes adultes.
• Vérifiez quotidiennement la base au niveau de fuites. Les fuites peuvent causer la chute du système.
• Montez les sections de poteau correctement. La non-observation de cette consigne peut amener les sections de poteau à se séparer
pendant le jeu ou le déplacement.
• La hauteur minimale est de 1,98 m (6 pi 6 po) au bas de la planche.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
6
BCO
Metal parts / Pièces en métal / Piezas de metal
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
POLE ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DU POTEAU / ENSAMBLAJE DEL POSTE
1
Warning sticker
Autocollant d’avertissement
Autoadhesivo de advertencia
ADS (x2)
ABZ (x2)
ABB (x2)
AAF (x2)
ABE (x2)
ABR (x2)
CIH (x2)
9/16 in/po (≈14mm)
(x2)
ALH (x1)
ALF (x1)
ALE (x1)
(x1) (x1) (x1)
ALL (x1)
7
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
• In case of any problems with this section, scan the code below to view a video on its assembly.
• En cas d’avoir des problèmes avec cette section, scanner le QR code en dessous pour voir un vidéo de l’assemblage.
• En caso de tener problemas con esta sección, escanear el código QR debajo para ver un video del ensamblaje.
• Secure the pole bracket (ALL) to the top pole (ALH) with the hardware indicated.
• Attacher le support de poteau (ALL) au poteau supérieur (ALH) à l’aide de la quincaillerie indiquée.
• Sujetar el soporte de poste (ALL) al poste superior (ALH) usando el herraje indicado.
1.1
• http://go.lifetime.com/71524-section1-assembly
Large holes
Grands trous
Agujeros grandes
Small holes
Petits trous
Agujeros pequeños
AAF (x2)
ABE (x2)
ABR (x2)
9/16 in/po
(≈14mm) (x2)
ABB (x2)
ABE AAF
ALH ALH
ALL
ABB
ABE
ABR
8
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
• Align the hole in the bottom of the top pole (ALH)
with the slot in the top of the middle pole (ALF). The
screw (ADS) simply helps to keep the holes in the poles
aligned during assembly.
• Aligner le trou dans la partie inférieure du
poteau supérieur (ALH) avec la fente dans la partie
supérieure du poteau du milieu (ALF). La vis (ADS) aide
simplement à maintenir les trous des poteaux alignés lors
du assemblage.
• Alinear el agujero en la parte inferior del poste
superior (ALH) con la ranura en la parte superior
del poste intermedio (ALF). El tornillo (ADS) simplemente
ayuda a mantener alineados los orificios de los postes
durante el ensamblaje.
• Secure the middle pole to the bottom pole (ALE) using
the same method as step 1.2. The screw (ADS) simply
helps to keep the holes in the poles aligned during assembly.
• Attacher bien le poteau du milieu au poteau inférieur
(ALE) en utilisant le même méthode de l’étape 1.2. La
vis (ADS) aide simplement à maintenir les trous des poteaux
alignés lors du assemblage.
• Sujetar el poste intermedio al poste inferior (ALE)
usando el mismo método del paso 1.2. El tornillo
(ADS) simplemente ayuda a mantener alineados los orificios
de los postes durante el ensamblaje.
1.2 1.3
• The screw should be flush with the pole,
but will spin freely once inserted.
• La vis doit ser au ras du poteau, mais elle
tournera librement une fois insérée.
• El tornillo debe estar a ras del poste, mas
girará libremente una vez insertado.
Warning sticker
Autocollant d’avertissement
Etiqueta adhesiva de advertencia
• The screw should be flush with the pole,
but will spin freely once inserted.
• La vis doit ser au ras du poteau, mais
elle tournera librement une fois insérée.
• El tornillo debe estar a ras del poste,
mas girará libremente una vez insertado.
1.2
ADS (x2)
1.3
CIH (x2)
ALH
ALF
ADS
ADS
ALF
ALH
CIH
ALH
ALF
ALE
ALE
ALF
CIH
(x1)
9
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
• THIS STEP CANNOT BE REVERSED! Strike the end of the pole assembly on a piece of scrap wood or cardboard 5–6
times.
• CETTE ÉTAPE EST IRRÉVERSIBLE ! Frapper l’extrémité de l’assemblage du poteau sur une chute de bois ou carton 5–6
fois.
• ¡ESTE PASO NO SE PUEDE REVERTIR! Golpear el extremo del ensamble del poste en una plaquita de madera o cartón
5–6 veces.
1.4
6x
•
Do not strike your feet with the pole sections, as serious injury may occur.
•
Ne pas se cogner les pieds avec les sections du poteau ; ceci peut causer des blessures
graves.
•
No golpee los pies con las secciones del poste, ya que esto puede ocasionarle graves
lesiones.
• Flip the pole over and repeat step 1.4 for the opposite end of the pole assembly.
• Renverser le poteau, et répéter l’étape 1.4 pour l’extrémité opposée de l’assemblage du poteau.
• Dar la vuelta el poste, y repetir el paso 1.4 para el extremo opuesto del ensamble del poste.
1.5
6x
(x1)
WARNING / AVERTISSEMENT / ADVERTENCIA
The poles must be seated together! Even if the poles cover the slots before seating, they must
be struck on a hard surface five to six times! Failure to seat the poles correctly could allow the
poles to separate during use, which could lead to serious personal injuries or property damage.
¡Los postes deben quedar asentados de manera conjunta! Incluso si los postes cubren las ranuras
antes de quedar asentados, ¡deben ser golpeados sobre una superficie dura de cinco a seis veces! Si
no se asientan correctamente los postes, eso podría permitir que los postes se separen durante el uso,
lo que podría provocar graves lesiones personales o daños a la propiedad.
Les poteaux doivent s’enclencher les uns les autres! Même si les poteaux recouvrent les
fentes avant de s’enclencher, il faut les frapper sur un morceau de bois cinq à six fois!
Un mauvais enclenchement des poteaux peut entraîner leur séparation lors de
l’utilisation, et causer des blessures graves et endommager le matériel.
!
10
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
• Secure the poles together with self-drilling screws (ABZ).
• Attacher les poteaux l’un à l’autre à l’aide des vis autotaraudeuses (ABZ).
• Sujetar los postes el uno al otro con tornillos autoroscantes (ABZ).
1.6
ABZ (x2)
ABZ
ABZ
(x1)
• THE SCREWS (ABZ) ARE DESIGNED TO DRILL
INTO THE METAL OF THE UNDERLYING POLE.
For ease of installation, chuck the self-drilling
screws directly into the drill, or use a 3/8-inch
(≈10 mm) hex driver.
• LES VIS (ABZ) SONT CONÇUES POUR FORER À
TRAVERS LE MÉTAL DU POTEAU SOUS-JACENT.
Pour faciliter l’installation, mettre les vis
autotaraudeuses directement dans la perceuse, ou
utiliser un tournevis à écrou de 3/8 po (≈10 mm).
• LOS TORNILLOS (ABZ) ESTÁN DISEÑADOS PARA
PERFORAR EL METAL DEL POSTE SUBYACENTE.
Para facilitar la instalación, fijar los tornillos
autoroscantes directamente en el taladro, o usar
una llave de tuerca de 3/8 in. (≈10 mm).
11
POLE-TO-BASE ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DU POTEAU A LA BASE / ENSAMBLAJE DEL POSTE A LA BASE
2
BCQ
Metal Parts / Pièces en métal / Piezas de metal
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
AAE (x2)
BTS (x1)
ABD (x4)
AAO (x2)
EEO (x2)
AMU (x2)
AJM (x1)
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
(x2) (x1)
3/16" (≈5 mm)
(x2)
AJC (x1) HJX (x1)
ABL (x4)
ALI (x2)
DRZ (x1)
1/2" (≈13 mm)
(Not actual size)
(Pas à l’échelle)
(No a la escala)
Axle / Essieu / Eje Axle / Essieu / Eje
12
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
2.1
2.2
• Lay the pole assembly down and slide the long axle (AJC) through a spacer (ABL), a wheel (AMU), a second spacer (ABL) and the
hole at the end of the bottom pole. Continue sliding the axle through a third spacer (ABL), the second wheel (AMU) and a fourth
spacer (ABL)as indicated. The ends of the axle should be equidistant from the center of the pole.
• Mettre l’assemblage du poteau sur le sol et faire glisser l’essieu long (AJC) à travers une entretoise (ABL),une roue (AMU), une
deuxième entretoise (ABL) et le trou au bas du poteau inférieur.Continuer a faire glisser l’essieu à travers une troisième
entretoise (ABL), la deuxième roue (AMU) et une quatrième entretoise (ABL)comme indiqué. Les extrémités de l’essieu doivent être
équidistantes du centre du poteau.
• Colocar el conjunto del poste en el suelo y faire glisser el eje largo (AJC) a través un espaciador (ABL), una rueda (AMU), un
segundo espaciador (ABL) y el agujero al fondo del poste. Continuar deslizando el eje a través de un tercer espaciador (ABL),
la segunda rueda (AMU) y un cuarto espaciador (ABL)como se indica. Los extremos del eje deben set ends of the axle should be
equidistantes del centro del poste.
• Slide the short axle (HJX) through hole next to the bottom hole so the ends of the axle are equidistant from the pole. Please
note that the two self-tapping screws from step 1.6 are on top.
• Faire glisser l’essieu court (HJX) à travers le trou à côté du trou inférieur pour que les extrémités de l’essieu soient
équidistantes du poteau. Vouloir noter que les deux vis autotaraudeuses de l’étape 1.6 se trouvent en haut.
• Deslizar el eje corto (HJX) a través del orificio junto al orificio inferior para que los extremos del eje estén equidistantes del
poste. Tenga en cuenta que los dos tornillos autorroscantes del paso 1.6 miran hacia arriba.
ABL
ABL
AMU
AMU
ABL
ABL
AJC
ABL (x4)
HJX
Self-tapping screws
Vis autotaraudeuses
Tornillos autorroscantes
Self-tapping screws
Vis autotaraudeuses
Tornillos autorroscantes
13
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
AJM
Self-tapping screws
Vis autotaraudeuses
Tornillos autorroscantes
• Set the front of the base (AJM) over the long axle as indicated. The ends of the long axle should be up inside the recesses in
the bottom of the base. Please note that the two self-tapping screws from step 1.6 are on top. These should be on top in order to have all the
other holes in the pole sections oriented correctly.
• Mettre la parte frontale de la base (AJM) sur l’essieu long comme indiqué. Les extrémités de l’essieu long doivent être
dedans les rainures dans la partie inférieure de la base. Vouloir noter que les deux vis autotaraudeuses de l’étape 1.6 se trouvent en
haut.Ceux-ci doivent être sur le dessus afin que tous les autres trous des sections de poteau soient correctement orientés.
• Colocar la parte delantera de la base (AJM) sobre el eje largo como se indica. Los extremos del eje largo deben estar dentro
de los huecos en la parte inferior de la base. Tenga en cuenta que los dos tornillos autorroscantes del paso 1.6 miran hacia arriba.Estos
deben estar en la parte superior para que todos los demás orificios en las secciones del poste estén orientados correctamente.
2.3
2.4 • Rotate the pole assembly upright until the short axle rests in the recess on top of the base.
• Lever l’assemblage du poteau à la verticale jusqu’à ce que l’essieu court repose dans la
partie supérieure de la base.
• Levantar el conjunto del poste vertical hasta que el eje corto se quede en el hueco en la
parte superior de la base.
Short axle
Esseau court
Eje corto
14
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
2.5
2.6
• While a second adult holds the pole upright, attach a pole brace (ALI) to the base as
indicated. Tighten only by hand at this time.Repeat this step for the second pole brace on the
other side of the pole and base.
• Pendant qu’un deuxième adulte tient le poteau a la verticale, attacher un support
de poteau (ALI) a la base comme indiqué.Serrer seulement a la main en ce moment.Répéter
cette étape pour le deuxième support de poteau sur l’autre côté du poteau et de la base.
• Mientras un segundo adulto sostiene el poste en posición vertical, sujetar un
soporrte de poste (ALI) a la base come se indica. Apretar sólo a mano en este momento.
Repetir este paso para el segundo soporte de poste en el otro lado del poste y de la base.
• Align the holes in the braces with those in the pole and secure the braces to the pole using the hardware indicated. Note the
bolt (DRZ) does not go all the way through the pole; the barrel nut (BTS) connects to it inside the pole.DO NOT completely tighten at this time.
• Aligner les trous dans les supports avec ceux dans le poteau et fixer les supports au poteau en utilisant la quincaillerie
indiquée. Notar que le boulon (DRZ) ne traverse pas complètement le poteau ; l’écrou à manchon (BTS) s’y connecte à l’intérieur du poteau.NE
PAS serrer complètement en ce moment.
• Alinear los orificio en los soportes con ellos en el poste y fijar los soportes al poste usando el herraje indicado. Observar que el
perno (DRZ) no atraviesa por completo el poste; la tuerca de acoplamiento (BTS) se conecta a ello dentro del poste.
• NO apretar por completo en este momento.
AAE (x2) ABD (x4)
AAO (x2)
AAO
ABD
ABD ALI
ALI
AAE
BTS (x1)
DRZ (x1)
DRZ
BTS
“$#@*%!”
THIS STEP CAN BE DIFFICULT
DSA
BTS
EEO (x2)
15
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
2.7
2.8
• Lay the system down and keep it down until instructed otherwise. Securely tighten the hardware
indicated.DO NOT overtighten.
• Poser le système sur le sol et le maintenir jusqu’à instruction contraire. Bien serrer la quincaillerie
indiquée.NE PAS trop serrer.
• Colocar el sistema en el suelo y guardarlo así hasta que se le indique lo contrario. Apretar bien el
herraje indicado.NO apretar demasiado.
• Now, securely tighten the hardware from step 2.6.
• Maintenant, bien serrer la quincaillerie de l’étape 2.6.
• Ahora, apretar bien el herraje del paso 2.6.
1/2" (≈13 mm)
(x2)
EEO (x2)
16
3
AOW (x1)
AOU (x1)
AJW (x2)
ABK (x4)
BACKBOARD-TO-RIM ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DU PANNEAU À L’ANNEAU / ENSAMBLAJE DEL TABLERO AL ARO
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
AAQ (x2)
APY (x1)
EAP (x2)
ADR (x4)
ABQ (x1)
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
Metal Parts / Pièces en métal / Piezas de metal
ALX (x1)
AMA (x1)
AJI (x1)
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
ALD (x1)
BCS
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
(x1)
9/16 in/po (≈14 mm)
(x2)
1/2 in/po (≈13 mm)
(x1)
AMY (x2) DFD (x1)
AAA (x4)
DFE (x4)
AAV (x2)
17
SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3.1
3.2
9/16 in/po (≈11 mm)
(x2)
• Attach the backboard brackets (AMY) to the backboard using the hardware indicated.
• Bien attacher les supports du panneau (AMY)au panneau à l’aide de la quincaillerie indiquée.
• Sujetar bien los soportesdeltablero (AMY) al tablero usando el herraje indicado.
• Insert two (2) bolts(EAP)through each hole in the rimpivotbracket(APY) as indicated.
• Insérer deux (2) boulons (EAP) à travers le support pivotant de l’anneau (APY) comme indiqué.
• Insertar dos (2) pernos (EAP) por el soporte giratorio del aro (APY) como se indica. EAP
APY
EAP
EAP (x2) APY (x1)
DFE (x4) AAA (x4)
•
If you have trouble with this section, scan the QR code below to view a video on how to assemble this section.
•
En cas d’avoir de problèmes avec cette section, suivre le QR code en bas pour voir une vidéo sur l’assemblage.
•
En caso de tener problemas con esta sección, seguir el código QR debajo para ver un video del ensamblaje.
AAA
AAA
AAA
AAA
DFE
DFE
DFE
DFE
AMY
http://go.lifetime.com/71524-section3-assembly
LIFETIME
®
18
SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3.3
3.4
1/2 in/po (≈13mm)
(x1)
AAQ (x2)
ABQ (x1)
• Use the 1/2" (≈13mm) socket head from the socket head wrench to press one pushnut(AAQ) onto one end of the axle(ABQ).
• Utiliser la douille de 1/2 po (≈13mm) de la clé à douille pour pousser une rondellederetenue(AAQ) sur une extrémité de l’essieu(ABQ).
• Usar el cubo de 1/2 in.(≈13mm) de la llave de cubo para presionar una rondanadefijaciónrápida(AAQ) sur un extremo del eje(ABQ).
AAQ
ABQ
••
The push nut (AAQ) should rest about 1/4" (≈6,35mm) from the end of the Axle (ABQ).If the push nut (AAQ) slips on too far, continue sliding itThe push nut (AAQ) should rest about 1/4" (≈6,35mm) from the end of the Axle (ABQ).If the push nut (AAQ) slips on too far, continue sliding it
to the other end of the Axle (ABQ) to remove it and try again.to the other end of the Axle (ABQ) to remove it and try again.
•
La rondelle de retunue doit rester environ 1/4 po (≈6,35mm) de l’extrémité de l’essieu.Si la rondelle de retenue glisse plus de cela, faites-le
glisser de l’autre extrémité de l’essieu et commencez de nouveau.
•
La rondana de fijación rápida debe quedarse 1/4 in.(≈6,35mm) del extremo del eje.Si la rondana de fijación rápida se resbala más que eso,
resbálela del otro extremo del eje y empiece de nuevo.
!
• Slide the end of the axle(ABQ) through the rim(ALX)and the rim pivotbracket(APY).Press the pushnut(AAQ) onto the end of the axle.
Use the 1/2" (≈13mm) socket head to secure the push nut if needed.
• Faire glisser l’extrémité de l’essieu(ABQ)à travers l’anneau(ALX)et le supportpivotantdel’anneau(APY).Pousser la rondellederetenue(AAQ)sur
l’extrémité de l’essieu.Si besoin, employer la douille de 1/2 po (≈13 mm) pour fixer la rondelle de retenue en place.
• Deslizar el extremo del eje(ABQ)por el aro(ALX) y el soportegiratoriodelaro(APY). Presionar la rondanadefijaciónrápida(AAQ) sobre el extremo
del eje. Si hace falta, usar el cubo de 1/2 in. (≈13mm) para fijar la rondana de fijación rápida en su lugar.
AAQ
ABQ
APY
ALX
ABQ
1/2" (≈13mm) socket head
1/2 po (≈13mm) de la clé à douille
1/2 in.(≈13mm) de la llave de cubo
19
SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3.5
3.6
• Lay the backboardon a table or bench. Insert the U-bolt(AOU) through the rimbracket(DFD) and the upper holes in the backside of
the backboardas indicated.
• Mettre le panneausur une table ou un banc. Insérer le boulonen«U»(AOU) à travers le support de l’anneau et les trous supérieurs
dans le panneaucomme indiqué.
• Colocar el tablero sobre una mesa o un banco.Insertar el pernoen«U»(AOU) por los orificios superiores en la parte trasera del
tablerocomo se indica.
1/2 in/po (≈13mm)
(x1) AOU (x1)
AOU
DFD
• Connect the rim(ALX) and fingerguard(ALD) to the backboard with the hardware indicated.
• Attacher l’anneau(ALX) et le protège-doigtsenplastique (ALD) au panneau en utilisant la quincaillerie indiquée.
• Sujetar el aro(ALX) y laprotectorde dedos (ALD)al tablerousando el herraje indicado.
ABK (x2)
ALX
ALD
ABKABK
AOU
EAP
EAP
20
SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3.7
3.8
1/2 in/po (≈13 mm)
(x1)
• Thread the jamnuts(AAV) all the way down on the U-bolt.
• Enfiler les contre-écrous(AAV) complètement au boulon en « U ».
• Apretar por completo las contratuercas(AAV) en el perno en «U».
AAV
• Slide the compressionsprings(AJW) onto the U-bolt(AOU), and place the springretainerplate(AOW) over the compression springs. Tighten
the nuts(ABK) until the rim does not wobble.
• Faire glisser les ressortsdepression (AJW) sur le boulon en«U»(AOU), et placer the plaque deretenueduressort (AOW) sur les ressorts de
pression. Bien serrer les écrousàbrideennylon (ABK) jusqu’à ce que l’anneau n’oscille pas.
• Deslizar los resortesdecompresión(AJW) sobre el pernoen«U»(AOU),y colocar la placaretenedordelresorte (AOW) sobre los resortes de
compresión. Apretar bien las tuercas de bridadenailon(ABK) hasta que no se bambolea el aro.
••
DO NOT COMPLETELY TIGHTEN THE NUTS IN THIS STEP!DO NOT COMPLETELY TIGHTEN THE NUTS IN THIS STEP!
Tightening the nuts adjusts the rim tensionTightening the nuts adjusts the rim tension.
••
NE PAS SERRER EXCESSIVEMENT LES ÉCROUS DANS CETTENE PAS SERRER EXCESSIVEMENT LES ÉCROUS DANS CETTE
ÉTAPE !ÉTAPE ! Le serrage des écrous ajuste la tension de l’anneau.Le serrage des écrous ajuste la tension de l’anneau.
••
¡NO APRETAR DEMASIADO LAS TUERCAS EN ESTE PASO!¡NO APRETAR DEMASIADO LAS TUERCAS EN ESTE PASO! AlAl
apretar las tuercas, se ajusta la tensión del aro.apretar las tuercas, se ajusta la tensión del aro.
AJW
ABK
AOW
AAV (x2)
(Not to scale)
(Non à la échelle)
(No está a escala)
ABK (x2)
AJW (x2)
AOW (x1)
(Not to scale)
(Non à la échelle)
(No está a escala)

Other manuals for POWER LIFT 71524

1

Other Lifetime Sport & Outdoor manuals

Lifetime 90148 User manual

Lifetime

Lifetime 90148 User manual

Lifetime 90010 User manual

Lifetime

Lifetime 90010 User manual

Lifetime POWER LIFT 90757 User manual

Lifetime

Lifetime POWER LIFT 90757 User manual

Lifetime 90014 User manual

Lifetime

Lifetime 90014 User manual

Lifetime FRONT ADJUST 90167 User manual

Lifetime

Lifetime FRONT ADJUST 90167 User manual

Lifetime SPEED SHIFT 90000 User manual

Lifetime

Lifetime SPEED SHIFT 90000 User manual

Lifetime ACTION GRIP 1084 User manual

Lifetime

Lifetime ACTION GRIP 1084 User manual

Lifetime 90046 User manual

Lifetime

Lifetime 90046 User manual

Lifetime DOUBLE SHOT 90648 User manual

Lifetime

Lifetime DOUBLE SHOT 90648 User manual

Lifetime 1602 User manual

Lifetime

Lifetime 1602 User manual

Lifetime 71526 Quick start guide

Lifetime

Lifetime 71526 Quick start guide

Lifetime CRANK ADJUST User manual

Lifetime

Lifetime CRANK ADJUST User manual

Lifetime POWER LIFT 71522 User manual

Lifetime

Lifetime POWER LIFT 71522 User manual

Lifetime 90061 User manual

Lifetime

Lifetime 90061 User manual

Lifetime QUICK ADJUST 90646 User manual

Lifetime

Lifetime QUICK ADJUST 90646 User manual

Lifetime 71524 User manual

Lifetime

Lifetime 71524 User manual

Lifetime 90065 User manual

Lifetime

Lifetime 90065 User manual

Lifetime 0040 User manual

Lifetime

Lifetime 0040 User manual

Lifetime 90230 User manual

Lifetime

Lifetime 90230 User manual

Lifetime 0023 Quick start guide

Lifetime

Lifetime 0023 Quick start guide

Lifetime QUICK ADJUST 90023 User manual

Lifetime

Lifetime QUICK ADJUST 90023 User manual

Lifetime ACTION GRIP 91330 User manual

Lifetime

Lifetime ACTION GRIP 91330 User manual

Lifetime PUMP ADJUST 90602 User manual

Lifetime

Lifetime PUMP ADJUST 90602 User manual

Lifetime QUICK ADJUST 1531 User manual

Lifetime

Lifetime QUICK ADJUST 1531 User manual

Popular Sport & Outdoor manuals by other brands

ESCALADE Stiga T8721 owner's manual

ESCALADE

ESCALADE Stiga T8721 owner's manual

DANDELION Dowel DBMPBLG user guide

DANDELION

DANDELION Dowel DBMPBLG user guide

Sport-thieme MULTISPORT MAXI quick start guide

Sport-thieme

Sport-thieme MULTISPORT MAXI quick start guide

Crivit 289894 Instructions for use

Crivit

Crivit 289894 Instructions for use

Sportcraft Allendale 1-1-32-934 PL Assembly instructions and rules

Sportcraft

Sportcraft Allendale 1-1-32-934 PL Assembly instructions and rules

JOOLA 11174 instruction manual

JOOLA

JOOLA 11174 instruction manual

Quickplay Q-MATCH 8x5FT manual

Quickplay

Quickplay Q-MATCH 8x5FT manual

HOMCOM 342-009V01 Assembly instruction

HOMCOM

HOMCOM 342-009V01 Assembly instruction

StreetStrider 3i owner's manual

StreetStrider

StreetStrider 3i owner's manual

JOOLA RapidPlay Outdoor instruction manual

JOOLA

JOOLA RapidPlay Outdoor instruction manual

Pure Fitness 9038MT product manual

Pure Fitness

Pure Fitness 9038MT product manual

Skywalker SWOP10X Assembly, maintenance & user manual

Skywalker

Skywalker SWOP10X Assembly, maintenance & user manual

FIRST TEAM SPORTS Horizon Assembly instructions

FIRST TEAM SPORTS

FIRST TEAM SPORTS Horizon Assembly instructions

ESCALADE Austin AL6100F Assembly instructions

ESCALADE

ESCALADE Austin AL6100F Assembly instructions

Kettler AXOS 1 Indoor manual

Kettler

Kettler AXOS 1 Indoor manual

DUVLAN Outdoor OT-02 user manual

DUVLAN

DUVLAN Outdoor OT-02 user manual

Fisher-Price Barbie V7621 manual

Fisher-Price

Fisher-Price Barbie V7621 manual

Polanik ST-5x4 Assembly manual

Polanik

Polanik ST-5x4 Assembly manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.