manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Lika
  6. •
  7. Media Converter
  8. •
  9. Lika HM58S User manual

Lika HM58S User manual

4088
ROTACOD
Programmable absolute encoders
Series HM58 PY PN • HM58S PY PN
Complete documentation
available at www.lika.biz
Programmable via RS 232
Warning: encoders having order code ending with "/Sxxx" may have mechanical and electrical characteristics different from standard and be supplied with additional documentation for special connections (Technical Info)
Attenzione: gli encoder con codice di ordinazione finale “/Sxxx” possono avere caratteristiche meccaniche ed elettriche diverse dallo standard ed essere provvisti di documentazione aggiuntiva per cablaggi speciali (Technical info)
Achtung: Geräte, deren Bestellschlüssel mit der Kennung /Sxxx enden, können in ihren mech und elektr Eigenschaften vom Standard abweichen Diese werden daher mit einer ergänzenden Dokumentation ausgeliefert (Technical info)
Atención: los encoders con código de pedido acabado en "/Sxxx" pueden tener características mecánicas y eléctricas diferentes a las básicas y documentación adicional relativa a conexiones especiales (Technical Info)
Attention: les codeurs avec code de commande terminant en “/Sxxx” peuvent avoir des caractéristiques mécaniques et électriques différentes du standard et documentation additionnelle pour les câblages spéciaux (Technical info)
EN Mounting instructions IT Istruzioni di montaggio DE Montagehinweise
Mount the flexible coupling 1 on the encoder shaft;
fix the encoder to the flange 2 (or to the mounting bell) by means of screws
type M4 3;
secure the flange 2 to the support (or the mounting bell to the motor);
mount the flexible coupling 1 on the motor shaft;
make sure to comply with the misalignment tolerances of the flexible
coupling 1
Fissare il giunto elastico 1 all'encoder;
fissare l'encoder alla flangia di fissaggio 2 o alla campana utilizzando le viti tipo
M4 3;
fissare la flangia 2 al supporto o la campana al motore;
fissare il giunto elastico 1 al motore;
assicurarsi che le tolleranze di allineamento ammesse dal giunto elastico 1
siano rispettate
Die Kupplung 1 auf den Geber montieren;
Geber mit dem Flansch 2 bzw der Montageglocke mittels Schrauben M4 3
verschrauben;
den Flansch 2 auf seiner Auflage bzw die Montageglocke am Motor fixieren;
die Kupplung 1 auf die Motorwelle montieren;
es muss sichergestellt sein, dass die zulässigen Toleranzen der Kupplung 1
eingehalten werden
ES Instrucciones de montaje FR Instructions de montage
Montar el acoplamiento elástico 1 en el eje del encoder;
fijar el encoder a la brida 2 (o a la campana) mediante los tornillos tipo M4 3;
fijar la brida 2 al soporte (o la campana al motor);
montar el acoplamiento elástico 1 en el eje del motor;
asegurarse de que se respetan las tolerancias de alineación permitidas por el
acoplamiento elástico 1
Monter le joint élastique 1 sur l'arbre du codeur;
fixer le codeur à la bride 2 (ou à la cloche de montage) au moyen des vis M4 3;
fixer la bride 2 au support (ou la cloche de montage au moteur);
monter le joint élastique 1 sur l'arbre du moteur;
s'assurer que les tolérances d'alignement admises par le joint élastique 1 soient
respectées
HM58, HM58S HM58, HM58S with fixing clamps (code LKM 386) HM58S with mounting bell (code PF4256)
a [mm] b [mm] c [mm] d [mm] a [mm] b [mm] c [mm] d [mm]
HM58 42 50 F7 4 HM58 50 F7 67 4
HM58S 36 H7 48 HM58S 36 H7 67
Parallel + RS 232 connections Parallel + RS 232 connections MIL 41 pin
Function MIL 41 pin A40 cable Cavo A40 Kabel A40 Cable A40 Câble A40 Function MIL 41 pin A40 cable Cavo A40 Kabel A40 Cable A40 Câble A40 connector type
Bit 1 LSB A Brown Marrone Braun Marrón Marron Bit 22 Y White/Grey Bianco/Grigio Weiß/Grau Blanco/Gris Blanc/Gris male frontal side
Bit 2 B Red Rosso Rot Rojo Rouge Bit 23 Z Pink/Brown Rosa/Marrone Rosa/Braun Rosado/Marrón Rose/Marron maschio lato contatti
Bit 3 C Pink Rosa Rosa Rosado Rose Bit 24 a Grey/Brown Grigio/Marrone Grau/Braun Gris/Marrón Gris/Marron Aufsicht Stiftseite
Bit 4 D Yellow Giallo Gelb Amarillo Jaune Bit 25 b Brown/Black Marrone/Nero Braun/Schwarz Marrón/Negro Marron/Noir macho lado contactos
Bit 5 E Green Verde Grün Verde Vert Parity bit / Bit 28 MSB c White/Black Bianco/Nero Weiß/Schwarz Blanco/Negro Blanc/Noir mâle côté contacts
Bit 6 F Blue Blu Blau Azul Bleu Preset d Grey/Green Grigio/Verde Grau/Grün Gris/Verde Gris/Vert
Bit 7 G Violet Viola Violett Morado Violet Latch e Yellow/Grey Giallo/Grigio Gelb/Grau Amarillo/Gris Jaune/Gris
Bit 8 H Grey Grigio Grau Gris Gris TD RS 232 f Pink/Green Rosa/Verde Rosa/Grün Rosado/Verde Rose/Vert
Bit 9 J White Bianco Weiß Blanco Blanc RD RS 232 g Yellow/Pink Giallo/Rosa Gelb/Rosa Amarillo/Rosado Jaune/Rose
Bit 10 K Black Nero Schwarz Negro Noir 0Vdc RS 232 h Green/Blue Verde/Blu Grün/Blau Verde/Azul Vert/Bleu
Bit 11 L Brown/Red Marrone/Rosso Braun/Rot Marrón/Rojo Marron/Rouge Tri state i Yellow/Blue Giallo/Blu Gelb/Blau Amarillo/Azul Jaune/Bleu
Bit 12 M White/Red Bianco/Rosso Weiß/Rot Blanco/Rojo Blanc/Rouge not connected j Green/Red Verde/Rosso Grün/Rot Verde/Rojo Vert/Rouge
Bit 13 N Blue/Red Blu/Rosso Blau/Rot Azul/Rojo Bleu/Rouge not connected k Yellow/Red Giallo/Rosso Gelb/Rot Amarillo/Rojo Jaune/Rouge
Bit 14 P Pink/Grey Rosa/Grigio Rosa/Grau Rosado/Gris Rose/Gris not connected m Green/Black Verde/Nero Grün/Schwarz Verde/Negro Vert/Noir
Bit 15 R White/Yellow Bianco/Giallo Weiß/Gelb Blanco/Amarillo Blanc/Jaune Bit 26 n Yellow/Black Giallo/Nero Gelb/Schwarz Amarillo/Negro Jaune/Noir PC connection
Bit 16 S Brown/Green Marrone/Verde Braun/Grün Marrón/Verde Marron/Vert Bit 27 p Pink/Blue Rosa/Blu Rosa/Blau Rosado/Azul Rose/Bleu MIL 41-pin DSub 9-pin
female
Bit 17 T White/Green Bianco/Verde Weiß/Grün Blanco/Verde Blanc/Vert not connected q - - - - -
Bit 18 UYellow/Brown Giallo/Marrone Gelb/Braun Amarillo/Marrón Jaune/Marron Counting direction r Grey/Red Grigio/Rosso Grau/Rot Gris/Rojo Gris/Rouge f 2
Bit 19 VWhite/Blue Bianco/Blu Weiß/Blau Blanco/Azul Blanc/Bleu +10Vdc +30Vdc s Pink/Red Rosa/Rosso Rosa/Rot Rosado/Rojo Rose/Rouge g 3
Bit 20 WBrown/Blue Marrone/Blue Braun/Blau Marrón/Azul Marron/Bleu 0Vdc t Grey/Blue Grigio/Blu Grau/Blau Gris/Azul Gris/Bleu h 5
Bit 21 X White/Pink Bianco/Rosa Weiß/Rosa Blanco/Rosado Blanc/Rose Shield Case Shield Calza Schirm Malla Blindage
RS 232 interface
Installation has to be carried out with power supply disconnected
L’installazione deve essere eseguita in assenza di tensione
Der Anschluss darf nur bei ausgeschalteter Versorgungsspannung erfolgen
La instalación sólo debe ser efectuada en ausencia total de tensión
Le montage du dispositif doit être effectué en absence totale de tension
The programming software can be downloaded from
Lika web site at ROTARY ENCODERS \ ABSOLUTE \
PROGRAMMABLE
IF92 USB / RS-232 converter + programming mating cordset
for MIL 41-pin connector (order code EC HM58PY M41F
cordset) available on request
Baud rate 9600
Byte size 8
Parity None
Stop bits 1
www.lika.biz Lika Electronic
Tel. +39 0445 806600 Via S.Lorenzo, 25
Fax +39 0445 806699 36010 Carrè (VI) Italy
Safety EN IT Avvertenze
Always adhere to the professional safety and accident prevention regulations applicable to your country during device installation and
operation;
installation has to be carried out by qualified personnel only, with power supply disconnected and stationary mechanical parts;
the encoder must be used only for the purpose appropriate to its design: use for purposes other than those for which it has been designed could
result in serious personal and/or the environment damage;
high current, voltage and moving mechanical parts can cause serious or fatal injury;
warning ! Do not use in explosive or flammable areas;
failure to comply with these precautions or with specific warnings elsewhere in this manual violates safety standards of design, manufacture,
and intended use of the equipment;
Lika Electronic assumes no liability for the customer's failure to comply with these requirements
Durante l’installazione e l’utilizzo del dispositivo osservare le norme di prevenzione e sicurezza sul lavoro previste nel proprio paese;
l’installazione deve essere eseguita da personale qualificato, in assenza di tensione e parti meccaniche in movimento;
utilizzare il dispositivo esclusivamente per la funzione per cui è stato costruito: ogni altro utilizzo potrebbe risultare pericoloso per l'utilizzatore;
alte correnti, tensioni e parti meccaniche in movimento possono causare lesioni serie o fatali;
non utilizzare in ambienti esplosivi o infiammabili;
il mancato rispetto delle norme di sicurezza o delle avvertenze specificate in questo manuale è considerato una violazione delle norme di
sicurezza standard previste dal costruttore o richieste dall'uso per cui lo strumento è destinato;
Lika Electronic non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni o lesioni derivanti dall'inosservanza delle norme di sicurezza da parte
dell'utilizzatore
Electrical safety Avvertenze elettriche
Turn OFF power supply before connecting the device;
connect according to explanation in the ”Electrical connections” section;
connect Preset, Counting direction and Latch inputs to 0Vdc if not used; to set the Preset, connect Preset to +Vdc for 100 µs at least, then
disconnect +Vdc; normally Preset voltage must be at 0Vdc; preset must be performed after Counting direction; we suggest performing the
preset when the encoder is in stop; Counting direction: CW increasing count (viewed from shaft side) = connect to 0Vdc; CCW increasing count
= connect to +Vdc; Latch: 0Vdc = deactivated; +Vdc = activated (information is “frozen”);
Tri-state: +Vdc = deactivated (encoder standard work mode); 0Vdc = activated (encoder outputs disabled);
other wires of unused signals must be insulated singularly;
in compliance with 2014/30/EU norm on electromagnetic compatibility, following precautions must be taken:
- before handling and installing the equipment, discharge electrical charge from your body and tools which may come in touch with the device;
- power supply must be stabilized without noise; install EMC filters on device power supply if needed;
- always use shielded cables (twisted pair cables whenever possible);
- avoid cables runs longer than necessary;
- avoid running the signal cable near high voltage power cables;
- mount the device as far as possible from any capacitive or inductive noise source; shield the device from noise source if needed;
- to guarantee a correct working of the device, avoid using strong magnets on or near by the unit;
- minimize noise by connecting the shield and/or the connector housing and/or the frame to ground Make sure that ground is not affected by
noise The connection point to ground can be situated both on the device side and on user’s side The best solution to minimize the interference
must be carried out by the user
Effettuare le connessioni elettriche esclusivamente in assenza di tensione;
rispettare le connessioni riportate nella sezione “Electrical connections”;
collegare gli ingressi Preset, Counting direction e Latch a 0Vdc se non utilizzati; per impostare il Preset collegarlo a +Vdc per almeno 100 µs, poi
scollegare +Vdc; normalmente deve avere tensione 0Vdc; effettuare il preset dopo l'impostazione di Counting direction; si consiglia di
effettuare il preset con encoder fermo; Counting direction: conteggio crescente con rotazione oraria (vista lato albero) = collegare a 0Vdc;
rotazione antioraria = collegare a +Vdc; Latch: 0Vdc = disattivo; +Vdc = attivo (l'informazione è “congelata”);
Tri-state: +Vdc = disattivo (funzionamento encoder normale); 0Vdc = attivo (uscite encoder disabilitate);
gli altri fili dei segnali non utilizzati devono essere isolati singolarmente;
in conformità alla normativa 2014/30/UE sulla compatibilità elettromagnetica rispettare le seguenti precauzioni:
- prima di maneggiare e installare il dispositivo, eliminare la presenza di carica elettrostatica dal proprio corpo e dagli utensili che verranno in
contatto con il dispositivo;
- alimentare il dispositivo con tensione stabilizzata e priva di disturbi, se necessario, installare appositi filtri EMC all’ingresso dell’alimentazione;
- utilizzare sempre cavi schermati e possibilmente “twistati”;
- non usare cavi più lunghi del necessario;
- evitare di far passare il cavo dei segnali del dispositivo vicino a cavi di potenza;
- installare il dispositivo il più lontano possibile da eventuali fonti di interferenza o schermarlo in maniera efficace;
- per garantire un funzionamento corretto del dispositivo, evitare l'utilizzo di apparecchiature con forte carica magnetica in prossimità
dell'unità;
- collegare la calza del cavo e/o la custodia del connettore e/o il corpo del dispositivo a un buon punto di terra; assicurarsi che il punto di terra
sia privo di disturbi Il collegamento a terra può essere effettuato sul lato dispositivo e/o sul lato utilizzatore; è compito dell’utilizzatore valutare
la soluzione migliore da adottare per minimizzare i disturbi
Mechanical safety Avvertenze meccaniche
Install the device following strictly the information in the “Mounting instructions” section;
mechanical installation has to be carried out with stationary mechanical parts;
do not disassemble the device;
do not tool the device or its shaft;
delicate electronic equipment: handle with care; do not subject the device and the shaft to knocks or shocks;
respect the environmental characteristics of the product
Montare il dispositivo rispettando rigorosamente le istruzioni riportate nella sezione “Istruzioni di montaggio”;
effettuare il montaggio meccanico esclusivamente in assenza di parti meccaniche in movimento;
non disassemblare il dispositivo;
non eseguire lavorazioni meccaniche sul dispositivo;
dispositivo elettronico delicato: maneggiare con cura; evitare urti o forti sollecitazioni sia all’albero che al corpo del dispositivo;
utilizzare il dispositivo in accordo con le caratteristiche ambientali dello stesso
Sicherheitshinweise DE ES Seguridad
Während der Installation und des Betriebes müssen alle allgemeinen, sowie länderspezifischen und anwendungsspezifischen
Sicherheitsbestimmungen und Unfallverhütungsvorschriften beachtet werden;
das Gerät darf nur bei ausgeschalteter Versorgungsspannung und stehende mechanische Teile von einer Elektrofachkraft eingebaut,
angeschlossen und in Betrieb genommen werden;
der Einsatz des Gebers ist nur bei bestimmungsgemäßer Verwendung zulässig;
hohe Ströme, Spannungen und bewegte mechanische Teile können schwere oder sogar tödliche Verletzungen verursachen;
Achtung! Nicht in feuer- oder explosionsgefährdeten Bereichen betreiben;
die Nichteinhaltung dieser Vorsichtsmaßnahmen und anderer ausdrücklicher Warnhinweise in diesem Dokument, bedeutet eine Verletzung der
Sicherheitsbestimmungen und stellt somit eine nicht bestimmungsgemäße Verwendung dar;
Lika Electronic übernimmt keine Verantwortung für Ausfälle seitens des Kunden, bei Nichteinhaltung dieser Vorschriften
Durante la instalación y uso del dispositivo observar las normas de prevención de riesgos y seguridad laboral vigentes en el país;
la instalación sólo debe ser efectuada por personal cualificado, en ausencia total de tensión y con el eje inmóvil;
utilizar el dispositivo exclusivamente para la función para la que ha sido construido: cada uso diferente puede resultar peligroso para el
usurario;
altas corrientes, voltajes y componentes mecánicos en movimiento pueden causar lesiones serias o incluso fatales;
atención: no utilice el dispositivo en lugares inflamables y explosivos;
la inobservancia de las normas de seguridad y de las advertencias mencionadas en este manual resulta en la violación de las normas básicas de
seguridad y salud previstas por el constructor o requeridas por la función para la que el dispositivo ha sido construido;
Lika Electronic no asume responsabilidad por eventuales daños, perjuicios o lesiones que pueden derivarse de la inobservancia de las normas de
seguridad por el usuario
Elektrische Sicherheit Seguridad eléctrica
Spannungsversorgung ausschalten bevor das Gerät angeschlossen wird;
Verdrahtung gemäß den Vorgaben im Abschnitt „Electrical connections“ vornehmen;
Bei Nichtgebrauch die Eingänge Preset, Counting direction und Latch mit 0Vdc verbinden; die Geberposition kann mittels Preset Eingang auf
Null gesetzt werden Eingang für eine Zeit >100 µs an +Vdc anlegen Nullstellung muss nach der Wahl der Zählrichtung erfolgen Die Geberwelle
sollte während dem Nullungsvorgang stillstehen; Steigende Zählrichtung im Uhrzeigersinn von der Wellenseite gesehen; Zählrichtung kann
invertiert werden durch Anschluss von Counting direction an +Vdc; Latch: 0Vdc = deaktiviert; +Vdc = aktiviert (Information ist „eingefroren“);
Tri-state: +Vdc = deaktiviert (der Geber ist im Normalbetrieb); 0Vdc = aktiviert (Geber-Ausgänge gesperrt);
Adern die nicht gebraucht werden, müssen einzeln isoliert werden;
in Übereinstimmung mit der Norm 2014/30/EU müssen folgende Vorsichtsmaßnahmen beachtet werden:
- Sichere Entladung aller elektrisch geladenen Teile, die mit dem Gerät bei seiner Handhabung und Installation in Berührung kommen;
- die Spannungsversorgung muss stabilisiert und geglättet sein Wenn nötig, müssen zusätzliche EMC-Filter montiert werden;
- Es dürfen nur geschirmte und möglichst paarig verdrillte Leitungen verwendet werden;
- unnötig lange Kabel sind zu vermeiden;
- die parallele Verlegung von Signal- und Leistungskabeln ist zu vermeiden;
- das Gerät sollte soweit wie möglich von kapazitiven und induktiven Störquellen entfernt montiert werden Wenn erforderlich, muss das Gerät
gegen die Störquellen abgeschirmt werden;
- um eine störungsfreie Funktion zu gewährleisten, ist der Betrieb in - oder in der Nähe von - starken Magnetfeldern zu vermeiden;
- Störungen können häufig minimiert werden, indem die Abschirmung des Geberkabels und/bzw das Steckergehäuse und/bzw der Rahmen mit
GND verbunden wird Es muss hierfür sichergestellt sein, dass der GND nicht mit Störungen belastet ist Ob der Schirm ein- oder beidseitig
aufgelegt wird ist anlagenspezifisch und muss bei der Installation festgelegt werden
Efectuar la conexión eléctrica exclusivamente en ausencia de tensión;
respetar las conexiones según se indican en la tabla “Electrical connections”;
conectar las entradas Preset, Counting direction y Latch a 0Vdc si no se usan; para activarlo conectar Preset a +Vdc al menos por 100 µs,
después desconectar +Vdc; normalmente el voltaje debe ser 0Vdc; Preset debe ser activado después de la programación de Counting direction;
aconsejamos activar la entrada Preset con el encoder parado; Counting direction: cuenta ascendente con rotación horaria (vista lado eje) =
conectarlo a 0Vdc; con rotación antihoraria = conectarlo a +Vdc; Latch: 0Vdc = desactivado; +Vdc = activado (información “congelada”);
Tri-state: +Vdc = desactivado (funcionamiento normal del encoder); 0Vdc = activado (salidas encoder deshabilitadas);
los otros hilos de los señales no usados deben ser aislados individualmente;
en conformidad con la norma 2014/30/EU sobre la compatibilidad electromagnética se deben respetar las siguientes precauciones:
- antes de manejar e instalar el dispositivo, elimine cualquier carga electrostática de su propio cuerpo y de las herramientas que entrarán en
contacto con el dispositivo;
- alimente el dispositivo con tensión estabilizada y libre de ruido; de ser necesario, instale filtros EMC en la entrada de la alimentación;
- utilice cables apantallados y trenzados siempre que sea posible;
- no use cables más largos de lo necesario;
- evite pasar el cable de señal del dispositivo cerca de los cables de potencia;
- instale el dispositivo lo más lejos posible de potenciales fuentes de interferencia, o apantállelo de forma eficaz;
- para garantizar el correcto funcionamiento del dispositivo, evitar el uso de instrumentos que tienen carga eléctrica intensa cerca de la unidad;
- conecte la malla del cable y/o la carcasa del conector y/o el cuerpo del dispositivo a una buena toma de tierra; asegúrese de que la toma de
tierra esté libre de ruido La conexión a tierra puede efectuarse en el lado encoder y/o en el lado usuario, es el usuario quien ha de valorar la
mejor solución a adoptar para minimizar el ruido
Mechanische Sicherheit Seguridad mecánica
Der Einbau des Gerätes muss unter strikter Beachtung des Kapitels „Montagehinweise“ erfolgen;
das Gerät darf nur bei stehende mechanische Teile eingebaut werden;
der Geber darf nicht zerlegt werden; der Geber und seine Welle dürfen nicht bearbeitet werden;
empfindlich elektronisch Gerät: pfleglich zu behandeln; Geber und Welle dürfen keinen Stößen oder Schlägen ausgesetzt werden;
die produktspezifischen Umgebungsbedingungen müssen beachtet werden
Montar el dispositivo, tal como se indica en la sección “Instrucciones de montaje”;
la instalación mecánica sólo debe ser efectuada con componentes mecánicos inmóviles;
no desensamblar el dispositivo; no realizar trabajos mecánicos sobre el dispositivo o el eje;
dispositivo electrónico delicado: manejar con cuidado; evitar golpes tanto sobre el eje como sobre el cuerpo del dispositivo;
utilizar el dispositivo respetando sus características ambientales
Mesures de sécurité FR
Pendant l'installation et l'utilisation du dispositif veuillez observer les réglementations préventives en matière de sécurité et d’accident en
vigueur dans votre pays;
le montage du dispositif doit être pris en charge par un spécialiste ayant des connaissances en électricité et en mécanique; avant d'installer le
dispositif s'assurer qu'il y a absence de tension et composants mécaniques à l'arrête;
il est défendu d'utiliser le dispositif en manière pas conforme à l'usage prévu par le constructeur: toute utilisation différente pourrait engendrer
des risques sérieux pour les personnes et/ou l’environnement;
hautes tensions, voltages élevés et composants en mouvement peuvent engendrer des risques sérieux ou fatals pour les personnes;
il est défendu d’utiliser le dispositif dans un milieu explosif;
la non-observance des normes de sécurité ou bien des avertissements spécifiés dans ce manuel sera considérée une violation des normes de
sécurité fondamentales prévues par le constructeur ou bien requêtes pour l'usage prévu du dispositif;
la Société Lika Electronic nie toute responsabilité pour tout dommage ou blessure que l'utilisateur peut encourir à la suite de la non-observance
des normes de sécurité
Précautions électriques
Il est absolument défendu d'effectuer les connexions électriques lorsque le système est sous tension;
respecter les instructions de connexion mentionnées dans la section « Electrical connections »;
s'ils ne sont pas utilisés, relier les câbles des signaux Preset, Counting direction et Latch à la borne 0Vdc; pour exécuter le preset, connecter Preset
à +Vdc pour au moins 100 µs, ensuite le déconnecter ; normalement la tension doit être de 0Vdc ; exécuter le preset après la programmation de
Counting direction ; on conseille d’exécuter le preset lorsque le codeur est à l’arrêt ; Counting direction: comptage croissant avec rotation
horaire (vue côté arbre) = connecter à 0Vdc; rotation anti-horaire = connecter à +Vdc; Latch : 0Vdc = désactivé ; +Vdc = activé (l'information est
« congelée ») ;
Tri-state : +Vdc = désactivé (fonctionnement normal du codeur) ; 0Vdc = activé (les sorties du codeur sont déshabilitées) ;
les câbles des signaux qui ne sont pas utilisés doivent être isolés singulièrement aux extrémités;
en conformité avec la norme 2014/30/EU concernant la compatibilité électromagnétique respecter les précautions suivantes:
- avant de manipuler ou bien installer le dispositif, éliminer la charge électrostatique présente au niveau du corps de l'utilisateur ou bien des
outils qui seront en contact avec le dispositif;
- relier le dispositif au réseau électrique en s'assurant qu'il soit stabilisé et absent de dérangements; s'il s'avère nécessaire, installer des filtres EMC
à l'entrée du réseau d'alimentation;
- toujours utiliser des câbles blindés et, si possible, torsadés;
- ne pas utiliser des câbles plus longs que le nécessaire;
- s'assurer que le câble qui porte les signaux du dispositif ne soit pas placé à côté ou bien en proximité des câbles de puissance;
- installer le dispositif loin des composants qui peuvent causer des dérangements ou bien le blinder soigneusement;
- afin de garantir un fonctionnement correct de l'appareil on conseille de n'utiliser pas des équipements possédants une forte charge
électromagnétique en proximité de l'unité;
- connecter le blindage du câble et/ou la protection du connecteur et/ou le corps du dispositif à la borne de la mise à terre; s'assurer que la borne
de la mise à terre soit absente de dérangements Le raccordement de la borne de la mise à terre peut être effectué sur le côté codeur et/ou sur le
côté utilisateur; l'utilisateur est chargé de mieux évaluer la solution meilleure afin de éliminer ou minimiser les dérangements
Précautions mécaniques
Installer le dispositif en respectant soigneusement les instructions de montage dans la section « Instructions de montage »;
le montage mécanique du dispositif doit être effectué avec composants mécaniques à l’arrêt;
ne démonter pas le dispositif ni exécuter des usinages sur le dispositif;
dispositif électronique fragile: manipuler avec soin; éviter tout coup et sollicitation qui peuvent endommager l'arbre et le corps;
utiliser le dispositif tout en respectant les caractéristiques environnementales mentionnées par le constructeur
Order code (example)
HM58 -18 -14 -PN 2 -10 -P T -R Y010
HM58S -18 -14 -PY 2 -12 -P T -A L020
Singleturn res (bits) Connect
Revolutions (bits) Connection position
Programmable, NPN o c PN Operating temperature
Programmable, Push-Pull PY
Protection rate
+10Vdc +30Vdc power supply 2
Shaft diameter
Refer to the technical catalogue for the available combinations
This device is to be supplied by a Class 2 Circuit or Low-Voltage Limited Energy or
Energy Source not exceeding 30 Vdc Refer to the order code for supply voltage rate
Ce dispositif doit être alimenté par un circuit de Classe 2 ou à très basse tension ou
bien en appliquant une tension maxi de 30Vcc Voir le code de commande pour la
tension d'alimentation
Lika Electronic reserves the right to make changes in specifications without prior notice – Lika Electronic si riserva il diritto di
apportare modifiche senza preavviso - Die Fa Lika Electronic behält sich das Recht zu Änderungen ohne Vorankündigung vor -
Informaciones pueden ser modificadas por Lika Electronic sin previo aviso – Les informations peuvent être modifiées par Lika
Electronic sans avis préalable QR HM58x PY_PN parallel 0323
Dispose separately

This manual suits for next models

1

Other Lika Media Converter manuals

Lika AMM80 User manual

Lika

Lika AMM80 User manual

Lika EMC58 Series User manual

Lika

Lika EMC58 Series User manual

Lika IF52 User manual

Lika

Lika IF52 User manual

Lika XAC77 PX Series User manual

Lika

Lika XAC77 PX Series User manual

Lika ASC58 User manual

Lika

Lika ASC58 User manual

Lika SMA5-GA Series User manual

Lika

Lika SMA5-GA Series User manual

Lika EMC58 PA User manual

Lika

Lika EMC58 PA User manual

Lika SMAG-GA-100-...+MTAG-300 Series User manual

Lika

Lika SMAG-GA-100-...+MTAG-300 Series User manual

Lika AM58 User manual

Lika

Lika AM58 User manual

Lika HMC59 User manual

Lika

Lika HMC59 User manual

Lika Posicontrol IF55 LIN CB Series User manual

Lika

Lika Posicontrol IF55 LIN CB Series User manual

Lika ROTAPULS CK61 Series User manual

Lika

Lika ROTAPULS CK61 Series User manual

Lika LD300 User manual

Lika

Lika LD300 User manual

Lika LINEPULS SME54 Series User manual

Lika

Lika LINEPULS SME54 Series User manual

Lika Rotacod AST6 Series User manual

Lika

Lika Rotacod AST6 Series User manual

Lika AMC36 Series User manual

Lika

Lika AMC36 Series User manual

Lika ROTAPULS C100 Series User manual

Lika

Lika ROTAPULS C100 Series User manual

Lika SFA-5000-FD User manual

Lika

Lika SFA-5000-FD User manual

Lika Rotapuls MI58 Series User manual

Lika

Lika Rotapuls MI58 Series User manual

Lika Linepuls SME52 Series User manual

Lika

Lika Linepuls SME52 Series User manual

Lika EM58 PA Series User manual

Lika

Lika EM58 PA Series User manual

Lika Posicontrol IF55 LIN CB Series User manual

Lika

Lika Posicontrol IF55 LIN CB Series User manual

Lika Linepuls SME54 Series User manual

Lika

Lika Linepuls SME54 Series User manual

Lika ES58S Series User manual

Lika

Lika ES58S Series User manual

Popular Media Converter manuals by other brands

jWIN JK-333 instruction manual

jWIN

jWIN JK-333 instruction manual

Video Products VGACMP-TV Operation manual

Video Products

Video Products VGACMP-TV Operation manual

FMUser FUTV4622 user manual

FMUser

FMUser FUTV4622 user manual

Delta VFD-E user manual

Delta

Delta VFD-E user manual

Konig CMP-2DTO3DCONV user manual

Konig

Konig CMP-2DTO3DCONV user manual

San Telequip SC12 FS SHI user manual

San Telequip

San Telequip SC12 FS SHI user manual

Atlona CP-253 Operation manual

Atlona

Atlona CP-253 Operation manual

Mastervolt MAGIC Series user manual

Mastervolt

Mastervolt MAGIC Series user manual

Atlona AT-LINE-PRO Operation manual

Atlona

Atlona AT-LINE-PRO Operation manual

Velleman VMA344 user manual

Velleman

Velleman VMA344 user manual

CORE AUDIO KARUNA P24 user manual

CORE AUDIO

CORE AUDIO KARUNA P24 user manual

ICP DAS USA ZT-2551 quick start guide

ICP DAS USA

ICP DAS USA ZT-2551 quick start guide

Streamit Maven user manual

Streamit

Streamit Maven user manual

Comnet FVT10D2I1C4E Installation and operation manual

Comnet

Comnet FVT10D2I1C4E Installation and operation manual

Patton electronics 222NRC user manual

Patton electronics

Patton electronics 222NRC user manual

DirectOut Technologies EXBOX.SG user manual

DirectOut Technologies

DirectOut Technologies EXBOX.SG user manual

Alloy POE120 Series product manual

Alloy

Alloy POE120 Series product manual

Broadcast Devices AES-408 Technical reference manual

Broadcast Devices

Broadcast Devices AES-408 Technical reference manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.