Lince SUPRATRONIK 4940TK User manual

Manual de usuario
Guide d’utilisation
User Manual
4940TK

CERROJO SUPRATRONIK: MANUAL DE USUARIO
VERROU SUPRATRONIK: GUIDE D’UTILISATION
SUPRATRONIK LOCK: USER MANUAL
2
CERROJO SUPRATRONIK: MANUAL DE USUARIO
VERROU SUPRATRONIK: GUIDE D’UTILISATION
SUPRATRONIK LOCK: USER MANUAL
Modo funcionamiento / Mode de fonctionnement /
Mode of operation
Pulsador blanco para
ENLAZAR/ELIMINAR MANDOS
Bouton-poussoir blanc pour
SUPPRIMER LES TÉLÉCOMMANDES
White button to LINK/DELETE
REMOTE CONTROLS
Alimentación Externa 5V.
(conector microUSB)
Alimentation externe 5V.
(connecteur microUSB)
External 5V power supply.
(MicroUSB connector)
Interruptor ALARMA
Interrupteur d’ALARME
ALARM switch
Antena
Antenne
Antenna
Muletilla maniobra MANUAL
Bouton de verrou MANUEL
MANUAL operation toggle
Indicador LED
LED
LED
Altavoz de la ALARMA
Haut-parleur d’ALARME
ALARM speaker
Botón CIERRE mando a distancia
Bouton FERMETURE télécommande
Remote control CLOSE button
Botón APERTURA mando a distancia
Bouton OUVERTURE télécommande
Remote control OPEN button
1
2
3
4
13
2 4
5
6
7
8
9
6 7
5
8 9
4
3

3
ES
CERROJO SUPRATRONIK: MANUAL DE USUARIO
Ajuste de mandos a distancia
En la parte trasera del cerrojo tiene una
TECLA BLANCA (1) oculta dentro del
cuerpo.
1. ENLAZAR MANDOS:
Los mandos entregados con el cerrojo
vienen sin ENLAZAR con el cerrojo. El
mismo mando se puede enlazar con más
de un cerrojo.
Operativa ENLAZADO,
1.1 Pulse la TECLA BLANCA (1) hasta
que el LED (6) se ilumine en color
NARANJA. (Sin señal acústica).
1.2 Pulsar cualquier tecla del mando
a distancia (8) (9) y observar que
el LED (6) cambia a color VERDE,
el mando está enlazado. (Repetir
este punto con los distintos man-
dos a enlazar).
1.3 Una vez terminado la operación de
ENLAZAR MANDOS esperar a que
el LED (6) se apague sólo.
1.4 Comprobar que los mandos en-
lazados funcionan correctamente
desde el interior.
* Cada cerrojo admite enlazar 340 man-
dos.
**Esta operación no borra mandos an-
teriormente grabados y permite añadir
nuevos.
2. BORRAR TODOS LOS MANDOS A
DISTANCIA:
2.1 Pulse y mantenga pulsada la TE-
CLA BLANCA (1) hasta que el LED
se ilumine en color ROJO y escu-
che una señal acústica.
PERDIDA MANDO: En caso de pérdida
de algún mando se deberá realizar un
borrado de mandos y repetir el punto 1
con los mandos existentes. El mando
perdido dejará de funcionar.
Abrir y cerrar el cerrojo con el
mando a distancia
1. Al presionar el botón de CIERRE (8)
en el mando a distancia, se encenderá el
LED ROJO mientras dure la maniobra y se
escuchara UN PITIDO al finalizarla, lo que
significa que el cerrojo está CERRADO.
*La operación de CIERRE del cerrojo se
deberá realizar DESPUÉS de asegurar
con la cerradura principal que la puerta
está debidamente cerrada.
2. Al presionar el botón de APERTURA (9)
en el mando a distancia, se encenderá el
LED VERDE mientras dure la maniobra y
escucharán DOS PITIDOS al finalizarla, lo
que significa que el cerrojo está ABIERTO.
*La operación de ABRIR del cerrojo se
deberá realizar ANTES de abrir la cerra-
dura principal de la puerta.
3. OPERACIÓN FALLIDA: Una operación
de CIERRE o APERTURA no realizada
correctamente provocará una operación
FALLIDA. En este caso el cerrojo emitirá
CUATRO PITIDOS y se encenderá el LED
NARANJA (6) indicando que no ha podido
terminar la operación seleccionada. En este
caso el cerrojo quedará preparado para un
nuevo intento.
**Una OPERACIÓN FALLIDA puede ser
debida a,
3.1 Rozamientos entre la palanca y el
cerrador del marco de la puerta, por
mala instalación o porque la puerta
haya cedido, perdiendo de esta ma-
nera la alineación del cerrojo.
3.2 Se activa la orden de CERRAR (8)
desde el mando a distancia, antes
de que la puerta esté completamen-
te cerrada. En este caso la palanca
colisionará con el cerrador sin entrar
correctamente en el alojamiento.

4
ES
CERROJO SUPRATRONIK: MANUAL DE USUARIO
Abrir / cerrar manualmente el
cerrojo
El cerrojo está diseñado para poder ma-
niobrar manualmente desde el interior
siempre que se desee como un cerrojo
manual. Asegurarse que el LED (6) del
cerrojo este apagado, antes de girar la
muletilla (5) en cierre o apertura.
Para CERRAR el cerrojo: mueva la mule-
tilla (5) en el sentido horario.
Para ABRIR el cerrojo: mueva la muletilla
(5) en el sentido anti horario.
Alarma (90dB)
Este cerrojo está provisto de función de
alarma.
ACTIVACIÓN de ALARMA -->
1. Activar el interruptor ALARMA (3) mo-
viéndolo a la posición más cercana a
la ANTENA (4).
2. Pulsar el botón de CERRAR (8) del
mando a distancia.
3. Notará que el LED rojo parpadea 5 ve-
ces.
DESACTIVACIÓN de ALARMA -->
1. Se deberá pulsar el botón de ABRIR
(9) del mando a distancia.
2. Se deberá activar el interruptor ALAR-
MA (3) moviéndolo a la posición más
alejada a la ANTENA (4).
Cualquier manipulación del cerrojo sin
que reciba orden de apertura a través del
mando a distancia (9) hará que la alarma
empiece a sonar.
En este momento, únicamente se podrá
parar la alarma con un mando a distancia
(8) (9) enlazado. La alarma no responderá
al interruptor ALARMA (3).
Modo seguridad
Si la batería del cerrojo esta baja, el cerrojo
está diseñado para que entre en un MODO
de SEGURIDAD. En este modo si el usuario
intenta CERRAR el cerrojo manualmente,
éste se abrirá inmediatamente con el motor.
De esta manera, se asegura que si la ba-
tería está baja, no se permite que se cierre
manualmente desde dentro de la casa,
para evitar el riesgo de que, si en la casa
hay un niño o una persona dependiente
sola, puedan encerrarse y después no se
puede abrir con el mando desde fuera
(por estar agotada la batería).
El cerrojo asegurará que la última manio-
bra antes de que se agoten las baterías
sea la de abrir el cerrojo. Esta función evi-
ta que la puerta quede bloqueada con las
baterías agotadas.
Fuente de alimentación y
baterías
El cerrojo puede ser alimentado mediante:
• 4 baterías alcalinas AAA
• Alimentación auxiliar externa, a través
del conector microUSB (2)
5Vdc 500mA (mínimo) Alimentación s/
apartado 2.5 de la norma EN60950-1.
** La alimentación externa es de 5 a 6
Vdc. Más de 6V podría dañar el circuito.
Si se instalan las baterías y se alimenta ex-
ternamente, el cerrojo utilizará la alimenta-
ción externa y en caso de caída de la red
eléctrica, el cerrojo usará las baterías.
Recomendamos dejar conectado a la red
con el alimentador auxiliar de 5Vdc 500mA
(alimentador no incluido) además de 4 ba-
terías alcalinas AAA nuevas si va a abando-
nar el inmueble por largo tiempo.
Cambio de pilas, pág. 9

5
FR
VERROU SUPRATRONIK: GUIDE D’UTILISATION
Réglage des télécommandes
Sur la partie arrière du verrou, il y a une
TOUCHE BLANCHE (1) dissimulée dans
le corps.
1. RACCORDER LES TÉLÉCOMMAN-
DES:
Les télécommandes livrées avec le ve-
rrou ne sont pas RACCORDÉES au ve-
rrou. Une même télécommande peut être
raccordée à plusieurs verrous.
Fonctionnement du RACCORDEMENT,
1.1 Appuyez sur la TOUCHE BLANCHE
(1) jusqu’à ce que la LED (6) devienne
ORANGE. (Pas de signal sonore).
1.2 Appuyez sur n’importe quelle tou-
che de la télécommande (8) (9) et
vous remarquerez que la LED (6)
devient verte, la télécommande est
raccordée. (Répétez cette démar-
che pour raccorder les différentes
télécommandes).
1.3 Une fois que vous aurez terminé
de RACCORDER LES TÉLÉCOM-
MANDES, attendez que la LED (6)
s’éteigne toute seule.
1.4 Vérifiez que les télécommandes
raccordées fonctionnent correcte-
ment de l’intérieur.
* Chaque verrou peut être raccordé à 340
télécommandes.
**Cette opération ne supprime pas les té-
lécommandes précédemment enregistrées
et permet d’en ajouter de nouvelles.
2. SUPPRIMER TOUTES LES TÉLÉ-
COMMANDES:
2.1 Appuyez et maintenez enfoncée la
TOUCHE BLANCHE (1) jusqu’à ce
que la LED (6) devienne rouge et
attendez le signal sonore.
PERTE DE TÉLÉCOMMANDE: Si vous
perdez une télécommande, vous devrez
supprimer toutes les télécommandes
et recommencer la 1ère étape avec les
télécommandes existantes. La télécom-
mande perdue arrêtera de fonctionner.
Fonctionnement du verrou avec
télécommande
1. Appuyez sur le bouton de FERMETU-
RE (8) de la télécommande, la LED ROU-
GE s’éteindra le temps de la manœuvre
et vous entendrez un BIP à la fin de celle-
ci. Cela signifie que le verrou est FERMÉ.
*L’opération de FERMETURE du verrou
devra être effectuée APRÈS avoir sécu-
risé la serrure principale et après que la
porte ait été volontairement fermée.
2. Appuyez sur le bouton d’OUVERTURE
(9) de la télécommande, la LED VERTE
s’éteindra le temps de la manœuvre et vous
entendrez DEUX BIPS à la fin de celle-ci.
Cela signifie que le verrou est OUVERT.
*L’opération d’OUVERTURE du verrou
devra être effectuée AVANT d’ouvrir la
serrure principale de la porte.
3. OPÉRATION ÉCHOUÉE: Une opéra-
tion de FERMETURE ou d’OUVERTURE
qui n’a pas été effectuée correctement
sera une opération ÉCHOUÉE. Dans ce
cas, le verrou émettra QUATRE BIPS et la
LED OURANGE (6) s’éteindra et indique-
ra qu’elle n’a pas pu terminer l’opération
choisie. Dans ce cas, le verrou sera prêt
pour un nouvel essai.
**Une OPÉRATION ÉCHOUÉE peut être
due aux éléments suivants:
3.1 Des frottements entre le levier et le
fermoir de l’encadrement de la porte,
à cause d’une mauvaise installation
ou parce que la porte a cédé, ce qui
fait que le verrou n’est plus du tout
aligné.
3.2 Le fait d’ordonner la FERMETURE
(8) avec à la télécommande, avant

6
FR
VERROU SUPRATRONIK: GUIDE D’UTILISATION
(9) raccordée. L’alarme ne réagira pas en
actionnant l’interrupteur d’ALARME (3).
Mode sécurité
Si la pile du verrou est faible, le verrou est
conçu pour se mettre en MODE SÉCURI-
TÉ. Dans ce mode, si l’utilisateur essaie
de FERMER le verrou manuellement, il
s’ouvrira immédiatement avec le moteur.
De cette façon, on peut être sûr qu’il est
impossible de fermer le verrou manuelle-
ment de l’intérieur de la maison, si la pile
est faible. Cela permet d’éviter qu’un en-
fant ou une personne dépendante seule
puissent s’enfermer et qu’on ne puisse
pas ouvrir par la suite avec la télécom-
mande (puisqu’il n’y a plus de pile).
Le verrou se souviendra que la dernière
manœuvre effectuée avant qu’il n’y ait
plus de pile était l’ouverture du verrou.
Cette fonction empêche que la porte res-
te bloquée avec les piles usagées.
Source d’alimentation et piles
Le verrou peut être alimenté par:
• 4 piles alcalines AAA
• Alimentation auxiliaire externe, grâce à
un connecteur microUSB (2)
5Vdc 500mA (minimum) Alimentation s/
alinéa 2.5 de la norme EN60950-1.
** L’alimentation externe est de 5 à 6 Vdc.
Plus de 6V pourrait endommager le circuit.
Si vous installez les piles et que vous utilisez
une alimentation externe, le verrou utilisera
l’alimentation externe et en cas de coupure
de courant, le verrou utilisera les piles.
Nous vous recommandons de laisser la
source d’alimentation auxiliaire de 5Vdc
500 mA (non incluse) branchée sur le cou-
rant ainsi que 4 piles alcalines AAA neuves
si vous quittez l’immeuble pour longtemps.
que la porte ne soit complètement
fermée. Dans ce cas, le levier heur-
tera le fermoir sans entrer correcte-
ment dans son logement.
Fonctionnement manuel du
verrou
Le verrou est conçu pour pouvoir être
manœuvré manuellement de l’intérieur à
condition qu’on souhaite l’utiliser en mode
manuel. Assurez-vous que la LED (6) du ve-
rrou soit éteinte avant de tourner le bouton
de verrou (5) sur fermeture ou ouverture.
Pour FERMER le verrou: tournez le
bouton de verrou (5) dans le sens des ai-
guilles d’une montre.
Pour OUVRIR le verrou: tournez le bouton
de verrou (5) dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre.
Alarme (90dB)
Ce verrou est équipé d’une fonction alarme.
ACTIVATION de L’ALARME -->
1. Vous devrez activer l’interrupteur
d’ALARME (3) en le mettant sur la posi-
tion la plus proche de l’ANTENNE (4).
2. Vous devrez appuyer sur le bouton
FERMER (7) de la télécommande.
3. Vous remarquerez que la LED rouge
clignote 5 fois.
DÉSACTIVATION de l’ALARME -->
1. Vous devrez appuyer sur le bouton
OUVRIR (9) de la télécommande.
2. Vous devrez activer l’interrupteur
d’ALARME (3) en le mettant sur la posi-
tion la plus éloignée de l’ANTENNE (4).
Toute manipulation du verrou sans que
celui-ci ait reçu l’ordre de s’ouvrir grâce à
la télécommande (9) déclenchera l’alarme.
À ce moment-là, vous pourrez uniquement
arrêter l’alarme avec une télécommande (8) Remplacement des piles, page 9

7
EN
SUPRATRONIK LOCK: USER MANUAL
Setting the remote controls
In the rear part of the lock there is a WHI-
TE KEY (1) hidden inside the body.
1. LINK REMOTE CONTROLS: The remo-
te controls that are delivered with the locks
come UNLINKED with the lock. The same
remote control can be linked to more than
one lock.
LINKING operation:
1.1 Press the WHITE KEY (1) until the
LED (6) lights up in orange. (Wi-
thout acoustic signal).
1.2 Press any key on the remote con-
trol (8) (9) and observe that the LED
(6) changes to green, and the re-
mote control is linked. (Repeat this
step with the different remote con-
trols to be linked).
1.3 Once the operation to LINK REMO-
TE CONTROLS has been comple-
ted, wait for the LED (6) to switch
off automatically.
1.4 Check that the remote controls
that have been linked are working
correctly from the inside.
*Each lock allows the linking of 340 re-
mote controls.
**This operation does not delete remote
controls previously recorded and allows
you to add new ones.
2. DELETE ALL THE REMOTE CON-
TROLS:
2.1 Press and hold the white button (1)
until the LED lights up in RED and you
hear an acoustic signal.
LOST REMOTE CONTROL: In the event that
a remote control is lost you must carry out
the deleting of remote controls and repeat
step 1 with the remaining remote controls.
The lost remote control will no longer work.
Operation of lock with remote
control
1. Press the CLOSE button (8) on the
remote control. The RED LED will light
up for the duration of the operation and
you will hear a BEEP when it has finished.
This means that the lock is CLOSED.
*The CLOSING operation should be ca-
rried out AFTER making sure, using the
main lock, that the door is properly clo-
sed.
2. Press the OPEN button (9) on the re-
mote control. The GREEN LED will light
up for the duration of the operation and
you will hear two beeps when it has finis-
hed. This means that the lock is OPEN.
*The operation of OPENING the lock
should be done BEFORE opening the
main door lock.
3. FAILED OPERATION: A CLOSING or
OPENING operation that is not carried
out correctly will lead to a FAILED ope-
ration. In this event the lock will BEEP
FOUR TIMES and the ORANGE LED
(6) will light up, indicating that it has not
been possible to complete the selected
operation. In this case the lock will be
ready for a new attempt.
**A FAILED OPERATION may be due to:
3.1 Friction between the lever and the
keep in the door frame, due to in-
correct installation or because the
door has settled, so that the lock has
gone out of alignment.
3.2 The LOCK (8) command is ac-
tivated from the remote control
before the door is completely
closed. In this case the lever will
collide with the keep without en-
tering the housing correctly.

8
EN
SUPRATRONIK LOCK: USER MANUAL
Manual operation of lock
The lock is designed to be operated ma-
nually from the inside as a manual lock
whenever this is desired. Ensure that the
LED (6) of the lock is not lit up before
turning the toggle (5) to either close or
open.
To CLOSE the lock: turn the toggle (5)
clockwise.
To OPEN the lock: turn the toggle (5) in
the anticlockwise.
Alarm (90dB)
This lock is provided with an alarm
function.
ACTIVATING THE ALARM -->
1. You must activate the ALARM switch
(3), moving it to the position closest
away from the antenna (4).
2. You must then press the CLOSE but-
ton (8) on the remote control.
3. You will notice that the red LED flashes
5 times.
DEACTIVATING THE ALARM ->
1. You must press the OPEN button (9)
on the remote control.
2. You must then deactivate the ALARM
switch (3), moving it to the position fur-
thest to the antenna (4).
Any manipulation of the lock without the
lock receiving the opening command via
the remote control (9) will cause the alarm
to sound.
At this time, you can only stop the alarm
with a linked remote control (8) (9). The
alarm will not respond to the ALARM
switch (3).
Safety mode
If the battery of the lock is low, the lock is
designed to go into a SAFETY MODE. In
this mode, if the user attempts to CLOSE
the lock manually, it will immediately open
using the motor.
This will ensure that if the battery is low, it
is not possible to lock manually from insi-
de the house. This is to avoid the danger
that a child or a dependent person who is
alone in the house might lock themselves
in when the lock cannot be opened from
outside with the remote control (because
the battery is dead).
The lock will ensure that the last opera-
tion before the batteries run out is the
opening the lock. This feature prevents
the door remaining locked with dead bat-
teries.
Power supply and batteries
The lock can be powered by:
• 4 alkaline AAA batteries
• External power supply via the mi-
croUSB connector
5VDC 500mA (minimum) Power Supply
section 2.5 of EN60950-1
** The external power 5 to 6 VDC. More
than 6V may damage the circuit.
If the batteries are installed and there is
also an external power supply, the lock
will use external power, and in the event
of a mains power failure the lock will use
the batteries.
We recommend connecting to the mains
with the auxiliary 5VDC 500 mA connec-
tor (connector not included) plus 4 new
AAA alkaline batteries if you are going to
leave the property for a long time.

9
CERROJO SUPRATRONIK: MANUAL DE USUARIO
VERROU SUPRATRONIK: GUIDE D’UTILISATION
SUPRATRONIK LOCK: USER MANUAL
Como cambiar las baterías
del cerrojo y del mando a
distancia
Las baterías usadas deben cambiarse
siempre por baterías nuevas. No mezcle
nunca baterías usadas con baterías nue-
vas. El utilizar baterías nuevas y usadas
mezcladas, puede causar un funciona-
miento incorrecto del cerrojo o el mando.
CERROJO:4 baterías del tipo AAA alca-
linas. La duración estimada de las pilas
es de 2 años con 10 maniobras diarias.
(Baterías s/norma IEC 62133:2012)
MANDO A DISTANCIA: 2 bate-
rías de litio de 3v, tipo CR2016.
(Baterías s/norma IEC 60086:4)
** El cerrojo no perderá los mandos enlazados en
un cambio de baterías.
***Riesgo de explosión en caso de sustitución de
la batería por una de tipo incorrecto. Deshágase
de las baterías de acuerdo con las instrucciones.
Remplacement des piles du
verrou et de la télécommande
Les piles usagées doivent toujours être
remplacées par des piles neuves. Ne mé-
langez jamais les piles usagées et les pi-
les neuves. Le fait d’utiliser des piles neu-
ves et usagées ensemble peut provoquer
un mauvais fonctionnement du verrou ou
de la télécommande.
VERROU: 4 piles type AAA alcalines.
La durée de vie des piles est de 2 ans
et faisant 10 manœuvres par jour.
(Piles conformes à la norme IEC
62133:2012)
TÉLÉCOMMANDE: 2 piles lithium 3V,
type CR2016. (Piles conformes à la nor-
me IEC 60086:4)
** Le verrou ne supprimera pas les télécomman-
des raccordées lorsque vous changerez les piles.
***ATTENTION : Risque d’explosion en cas de
remplacement de la pile par une autre de type
incorrect. Éliminer les piles conformément à leurs
instructions.
Lock and remote control battery
change instructions
Used batteries should always be repla-
ced with new batteries. Never mix old
and new batteries. Mixing used and new
batteries may cause malfunction of the
lock or remote control.
LOCK: 4 type AAA alkaline batteries. The
battery life is 2 years with 10 operations
daily. (Batteries comply IEC 62133:2012
standard)
REMOTE CONTROL: 2 lithium batte-
ries, 3V, type CR2016. (Batteries comply
IEC 60086:4 standard)
**The lock will not lose the linked remote con-
trols when the batteries are changed.
***PRECAUTION: There is a risk of explosion if
the battery is replaced with an incorrect type.
Dispose of the batteries in accordance with the
instructions provided.

CERROJO SUPRATRONIK: MANUAL DE USUARIO
VERROU SUPRATRONIK: GUIDE D’UTILISATION
SUPRATRONIK LOCK: USER MANUAL
10
El cerrojo no responde a la orden de Abrir/Cerrar del mando:
a) Comprobar que el cerrojo no da ninguna señal de FALLO.
b) Comprobar que no hay ningún dispositivo de inhibición cerca.
c) Intentar abrir o cerrar el cerrojo con otro mando a distancia distinto. Si el nuevo mando abre:
c1) enlazar de nuevo el mando que falla.
c2) sustituir las baterías del mando.
Si el nuevo mando tampoco abre, cambie las baterías del cerrojo.
d) Si no se soluciona el problema con ningún paso anterior, contacte con su distribuidor.
El cerrojo abre y cierra con dificultad y da fallo:
a) Compruebe que ha retirado la pieza negra de instalación.
b) Abrir la puerta y realizar una maniobra eléctrica para comprobar que el cerrojo funciona bien.
Posibles incidencias
En la siguiente tabla se hace un resumen
de señales acústicas y visuales / Dans le tableau suivant, vous
trouverez un résumé des signaux sonores et visuels / The following
table summarises the acoustic and visual signals
SEÑAL ACÚSTICA LED OBSERVACIONES
SIGNAL SONORE LED OBSERVATIONS
ACOUSTIC SIGNAL LED COMMENTS
Enlazar mando - Naranja+verde LED durante varios
segundos
Raccorder la Orange+vert LED pendant plusieurs
télécommande secondes
Link remote control Orange + green LED lights up for several
seconds
Borrado de memoria Pitido largo Rojo
Suppression de la Bip long Rouge
mémoire
Clear memory Long beep Red
Cerrar Pitido corto Rojo
Fermer Bip court Rouge
Close Short beep Red
Abrir Doble pitido corto Verde
Ouvrir Deux bips courts Vert
Open Double short beep Green
Fallo Tres pitidos Naranja
Échec Trois bips Orange
Fault Three beeps Orange
Activación alarma -4 Parpadeos en rojo
Activation de l’alarme
4 Clignotements rouges
Alarm activation 4 Red flashes

CERROJO SUPRATRONIK: MANUAL DE USUARIO
VERROU SUPRATRONIK: GUIDE D’UTILISATION
SUPRATRONIK LOCK: USER MANUAL
11
Incidents possibles
Le verrou n’exécute pas l’ordre d’Ouverture / de Fermeture de la télécommande:
a) Vérifiez que le verrou ne montre aucun signe de DÉFAILLANCE.
b) Vérifiez qu’il n’y ait aucun brouilleur à proximité.
c) Essayez d’ouvrir ou de fermer le verrou avec une autre télécommande. Si la nouvelle
télécommande ouvre:
c1) Raccordez de nouveau la télécommande qui présente un dysfonctionnement.
c2) Changez les piles de la télécommande.
Si la nouvelle télécommande n’ouvre pas non plus, changez les piles du verrou.
d) Si vous n’arrivez pas à résoudre le problème en ayant suivi les étapes précédentes,
contactez votre revendeur.
Le verrou s’ouvre et se ferme avec difficulté et présente un dysfonctionnement:
a) Vérifiez que vous avez enlevé la pièce noire d’installation.
b) Ouvrez la porte et faites une manœuvre électrique pour vérifier que le verrou fonctionne
bien.
c) Vérifiez en faisant une manœuvre manuelle si le levier qui sort du verrou est en contact
avec le fermoir de l’encadrement de la porte, dû à une mauvaise installation du produit
ou à une déformation de la porte.
d) Si vous n’arrivez pas à résoudre le problème en ayant suivi les étapes précédentes,
contactez votre revendeur.
L’alarme ne se désactive pas:
a) Essayez de désactiver l’alarme avec une autre télécommande.
b) Enlevez les piles du verrou.
Le verrou s’ouvre de manière automatique si on le ferme manuellement:
a) Veuillez changer les piles.
L´alarme ne sé declanche pas
a) Vérifiez la position d´interrupteur 3.
b) Changez les piles.
c) Compruebe maniobrando manualmente si la palanca que sale del cerrojo roza con el
cerrador del marco de la puerta por una mala instalación del producto o deformación
de la puerta.
d) Si no se soluciona el problema con ningún paso anterior, contacte con su distribuidor.
La alarma no se desactiva:
a) Intentar desactivar la alarma con otro mando a distancia distinto.
b) Quitar las pilas del cerrojo y desconectarlo de la corriente eléctrica.
El cerrojo se abre automáticamente cuando se cierra manualmente:
a) Cambie las pilas del cerrojo.
La alarma no se activa
a) Comprobar la posición del interruptor 3.
b) Cambiar las pilas.”

CERROJO SUPRATRONIK: MANUAL DE USUARIO
VERROU SUPRATRONIK: GUIDE D’UTILISATION
SUPRATRONIK LOCK: USER MANUAL
Troubleshooting
The lock does not respond to the Open/Close command from the remote
control:
a) Check that the lock is not showing a FAULT signal.
b) Check that there is no inhibiting device nearby.
c) Try opening or closing the lock with a different remote control. If the new remote
control opens the lock:
c1) Repeat the linking process for the remote control that failed.
c2) Change the remote control batteries.
If the new remote control does not open the lock, replace the batteries in the lock.
d) If the problem is not solved by any of the previous steps, contact your dealer.
The lock opens and closes with difficulty and gives fault signals.
a) Check that you have removed the black part used for installation.
b) Open the door and carry out an electrical operation to check that the lock is working
correctly.
c) Check by means of a manual operation if the lever coming out of the lock is coming into
contact with the keep in the door frame due to incorrect installation of the product or
deformation of the door.
d) If the problem is not solved by any of the previous steps, contact your dealer.
The alarm cannot be deactivated:
a) Try to deactivate the alarm with a different remote control.
b) Remove the batteries in the lock.
The Supratronik opens automatically if manually locked:
a) Replace batteries.
The alarm doesn´t turn on:
a) Check the position of switch 3.
b) Change the batteries.
Lince. La Industrial Cerrajera, S.A.
48230 ELORRIO,Vizcaya, SPAIN
Tel.: +34 946 23 15 00*/17 22 / Fax: +34 946 58 20 61
Email: [email protected] / [email protected] / www.lince.com
Other manuals for SUPRATRONIK 4940TK
1
Table of contents
Languages:
Popular Door Lock manuals by other brands

Assa Abloy
Assa Abloy Lockwood 8816 operating instructions

Salto
Salto Comfort E1CD0x00fft installation guide

Finger Access
Finger Access FA88 user manual

Assa Abloy
Assa Abloy Yale 6100 installation instructions

GENIO SMART
GENIO SMART RSH-Wi-Fi Setup guide

U-tec
U-tec Ultraloq U-Bolt WiFi Installation and user guide