ID Lock 150 User manual

Bruksanvisning
Användarmanual
User Manual
ID Lock 150

Side 2
EnglishNorsk Svenska
Gratulerer med din nye
ID Lock 150!
Grattis till ditt nya
ID Lock 150!
Congratulations on your
new ID Lock 150!
Gratulerer som eier av en ID Lock
150. Vi har gjort det vi kan for å
designe en elektronisk lås som er
sikker, lett å bruke og lett å mon-
tere. Vi håper du blir fornøyd med
valget ditt!
Vi viser til den enhver tid gjel-
dende bruksanvisning som er
tilgjengelig på vår nettside
idlock.no. Der vil du også finne
informasjon og tips til bruk og
vedlikehold.
Les også gjennom brukervilkårene
før du begynner med montering
av låsen din.
Vennlig hilsen
Alle oss i ID Lock
Grattis! Du är nu ägare till ett ID
Lock 150. Vi har gjort vad vi kan
för att designa ett elektroniskt lås
som är säkert, lätt att använda och
enkelt att installera. Vi hoppas att
du kommer vara nöjd med ditt val!
Vi hänvisar till den nuvarande
användarmanualen som finns
tillgänglig på vår hemsida
idlock.se. Där finns även informa-
tion och tips till bruk och under-
håll.
Läs även användarvillkoren innan
du börjar installera ditt lås.
Med vänliga hälsningar
Vi alla i ID Lock
Thank you for choosing ID Lock
150. We have put all our efforts
into designing an electronic door
lock which is secure, easy to use
and easy to install. We hope you
will be satisfied with your choice!
Updated User manuals are availa-
ble at our website idlock.no. There
you will also find useful infor-
mation regarding operation and
maintenance.
Also make sure to read through
the terms and conditions before
you begin installing your new lock.
Best regards from
All of us at ID Lock
V1.2 - 20180703

Side 3
Norsk Svenska English
Brukervilkår
Les dette før du begynner
Villkor
Läs detta innan du börjar
Terms and conditions
Read this before installation
ID Lock 150 er designet for å fun-
gere i et krevende nordisk miljø.
Dersom låsen monteres i henhold
til bruksanvisning er det lite sann-
synlig at feil vil forekomme.
Det er reklamasjonsrett på låsen
i henhold til nasjonal lovgivning i
det landet du kjøpte din ID Lock.
Feil forårsaket av en forsettlig,
uaktsom eller ukyndig bruk eller
montasje, eller i strid med våre
retningslinjer eller manualer vil
medføre bortfall av reklamasjons-
retten. Uansvarlig bruk eller mon-
tering kan resultere i ett eller flere
av følgende punkter: Produktsvikt,
tap av eiendeler, evt. personskad-
er.
Låsen anbefales brukt i tempera-
turområdet -25ºC til +70ºC. Der-
som låsen monteres i kystnære
strøk kan korrosjon forekomme.
Utvendig enhet har klassifiser-
ing IP55. Det betyr at den tåler
vannsprut fra alle retninger når
den er montert korrekt på din dør.
Låsen tåler ikke høytrykkspyling.
ID Lock passer de fleste dører
produsert etter SIS 817383 (fra
1978 og nyere). Eventuelle tilpas-
ninger som må utføres kan ikke
leverandør holdes ansvarlig for.
Leverandør kan heller ikke hold-
es ansvarlig for å erstatte andre
deler enn produktet uansett av
direkte eller indirekte årsak.
Minst én RFID-brikke må pro-
grammeres og oppbevares som
nødåpningsmulighet.
ID Lock 150 är utformad för att
fungera i en krävande nordisk
miljö. Om låset är monterat enligt
bruksanvisningen är det osanno-
likt att fel kommer att uppstå.
Reklamationsrätt på låset är i
enlighet med nationell lagstiftning
i det land du köpt ditt ID Lock. Fel
som orsakats av avsiktlig, oakt-
sam eller obehörig användning
eller montering eller som strider
mot våra policys eller manualer
leder till att garantin upphör. Oan-
svarig användning eller montering
kan leda till ett eller flera av följan-
de: Produktfel, förlust av tillgångar
eller personskada.
Låset rekommenderas för an-
vändning inom intervallet -25ºC
till +70ºC. Om låsen är monterat i
ett kustområde kan det förekom-
ma korrosion.
Den externa enheten har
IP55-klassificering. Det betyder att
det kan stå emot vattenspray från
alla håll när den är korrekt mon-
terad på din dörr. Låset tål inte
högtrycksspolning.
ID Lock passar de flesta dörrar
tillverkade enligt SIS 817383
(1978 och senare). Eventuella
justeringar som måste göras kan
inte leverantören hållas ansvarig
för. Leverantören kan inte hållas
ansvarig för att ersätta andra de-
lar än själva produkten för någon
direkt eller indirekt anledning.
Minst en RFID-bricka måste pro-
grammeras och lagras som nödåt-
komst.
ID Lock 150 has been designed
to function even in a demand-
ing, Nordic climate. If the lock is
installed in compliance with the
User manual, the probability for
malfunction is minimal.
The lock is covered by the im-
plemented consumer laws in
the country it was originally
purchased. Malfunctions caused
by either willfully, neglectant or
unqualified use or installation, or
in disagreement with our terms,
conditions or User manuals, will
waive any rights to file com-
plaints. Reckless or irresponsible
use or installation may lead to one
or more of the following results:
Product failure, loss of property or
harm to people.
The lock’s recommended operat-
ing range is -25ºC to 70ºC. If the
lock is installed in coastal areas,
corrotion may occur.
The exterior unit holds an IP55
classification. This means that it is
resistant to water spray from all
directions. The lock does not resist
pressure washing or similar.
ID Lock is suited for most doors
manufactured in accordance with
SIS 817383 (1978 and newer). ID
Lock cannot be held responsible
for any eventual customisations of
the door. ID Lock cannot be held
liable to replace any items other
than the product, regardless of
direct or indirect cause.
At least one RFID keyfob must be
programmed to the lock, and kept
in case it is needed for emergy
unlocking.
Rengjøring av kodelåsen gjøres uten bruk
av løsemiddel. Benytt kun en klut fuktet
med rent vann.
Rengöring av kodlås görs utan använd-
ning av lösningsmedel. Använd endast en
trasa fuktad med rent vatten.
Cleaning must be done without the use of
solvents. Use only pure water on a damp
cloth.

Side 4
Norsk Svenska English
1. . . . .Utvendig låse-enhet
2. . . . .Innvendig låse-enhet
3. . . . .Låskasse
4. . . . .Skruesett låskasse
5. . . . .Sluttstykke
6. . . . .Sluttstykkeadapter 44 mm
7. . . . .Skruesett sluttstykke
8. . . . .Vriderpinne for håndtak 105 mm
9. . . . .Vriderpinne for håndtak 120 mm
10. . . .Låskasseadapter (3 stk. i ulik lengde)
11. . . .Knappvriderbeskytter
12. . . .Skruesett for dørtykkelse 40-55 mm
13. . . .Skruesett for dørtykkelse 56-70 mm
14. . . .Skruesett for dørtykkelse 71-84 mm
15. . . .RFID nøkkelbrikker – 5 stk.
For å kunne montere ID Lock 150 vil du
som et minimum ha behov for følgende
verktøy:
• Skrutrekker PH2
• Drill
• 10 mm bor
För att installera ID Lock 150 behöver du
minst följande verktyg:
• Skruvmejsel PH2
• Borrmaskin
• 10 mm borr
1. . . . .Extern låsanordning
2. . . . .Intern låsanordning
3. . . . .Låshus
4. . . . .Skruv till låshus
5. . . . .Slutbleck
6. . . . .Slutbleckadapter 44 mm
7. . . . .Skruv till slutbleck
8. . . . .Tryckespinne för handtag 105 mm
9. . . . .Tryckespinne för handtag 120 mm
10. . . .Låshusadapter (3 stycken i olika
längder)
11. . . .Vred skydd
12. . . .Skruvsats för dörrtjocklek 40-55 mm
13. . . .Skruvsats för dörrtjocklek 56-70 mm
14. . . .Skruvsats för dörrtjocklek 71-84 mm
15. . . .RFID nyckelbrickor - 5 st.
1. . . . .Exterior locking unit
2. . . . .Interior locking unit
3. . . . .Mortise lock
4. . . . .Screws for mortise lock
5. . . . .Strike plate
6. . . . .Strike plate adapter 44 mm
7. . . . .Screws for strike plate
8. . . . .Through spindle 105 mm
9. . . . .Through spindle 120 mm
10. . . .Mortise lock adapter (3 pcs. in
different lengths)
11. . . .Thumbturn protective cover
12. . . .Screws for doors 40-55 mm
13. . . .Screws for doors 56-70 mm
14. . . .Screws for doors 71-84 mm
15. . . .RFID keyfobs 5 pcs.
To properly perform the fitting of ID Lock
150 you will as a minimum need the follow-
ing tools:
• Screwdriver PH2
• Drill
• 10 mm drill bit
18 9
2 73 4 10
12 13 14 15
11
5 6
Monteringssett
Nødvendig verktøy Nödvändiga verktyg
Assembly kit
Required tools
Monteringssats

Side 5
Norsk Svenska English
Kompatibilitet
Sjekk at låsen og
sluttstykket passer
Compatibility
Check to see if the lock
and strike plate fits
Din nye ID Lock er laget for å passe dører
iht. dørstandarden SIS 817383.
Sjekk at din dør er kompatibel på følgende,
enkle måte:
1Demonter ditt gamle sluttstykke.
2Sett inn medfølgende sluttstykke, og
påse at det passer i karmens utfresing.
Hvis sluttstykket ikke dekker hele ut-
fresingens bredde, må du benytte deg
av sluttstykkeadapteret.
3Demonter din gamle låskasse.
4Sett inn medfølgende låskasse, og påse
at det passer i dørbladets utfresing.
Your new ID Lock is manufactured to be
fitted in doors adhering to the Scandinavian
door standard SIS 817383. Check to see if
your door is compatible using the following
steps:
1Remove your current strike plate
2Insert the included ID Lock strike plate,
and make sure that it seats properly in
the door jamb. If the strike plate does not
cover the entire groove in the door jamb,
you must use the strike plate adapter.
3Remove your current mortise lock
4Insert the included ID Lock mortise,
and make sur ethat it seats properly in
the door leaf.
Kompatibilitet
Kontrollera att lås och
slutbleck passar
Din nya ID Lock är utformad för att passa
dörrar enligt dörrstandard SIS 817383.
Se till att din dörr är kompatibel, på följande
enkla sätt:
1Ta bort ditt gamla slutbleck.
2Sätt in bifogad slutbleck och se till att
det passar in i karmen. Om slutblecket
inte täcker hela bredden på utfresnin-
gen, måste du använda slutbleckadapt-
ern.
3Ta bort ditt gamla låshus.
4 Sätt i den medföljande låshus och
kontrollera att den passar i dörrbladet

Side 6
Norsk Svenska English
Fig-01: Viser sluttstykket som føres
inn i karmside ( A ).
A- Sluttstykke som jevnt med karmside.
B- Sluttstykket skal passe med utfresing-
smål i karmsiden.
Fig-02: Viser hvordan sluttstyk-
ket kan justeres nærmere
låskasse ved behov. ( B ).
C- Justerer avstand mellom sluttstykke
låskasse ved behov. Avstanden må
være mellom 2-5 mm.
Fig-01: Shows the strike plate being
mounted in the door jamb ( A ).
A- Strike plate flush with jamb side.
B- The strike plate must seat properly in
the jamb mortise.
Fig-02: Shows how the strike plate
may be adjusted closer to the mortise
lock if needed ( B ).
C- Adjusts the distance between strike
plate and mortise lock if needed. Dis-
tance must be between 2-5 mm.
Sluttstykke
1/2: Settes i karmside
Strike plate
1/2: Fitting in door jamb
1 Sørg for at sluttstykket passer i
dørkarmen
2 Sett sluttstykket inn jevnt med
karmside ( A ) Fig-01.
3 Innsatt sluttstykke kan nå
ved behov justeres mer mot
låskasse hvis nødvendig ( B )
Fig-02.
1 Make sure that the strike plate
fits the slot in the door jamb
2 Insert the strike plate flush with
the door jamb ( A ) Fig-01.
3 The mounted strike plate may
now be adjusted further towards
the mortise lock if needed ( B )
Fig-02.
A
B
B
C
Fig-01a
Fig-01b
Fig-02
Slutbleck
1/2: monteras i karmsidan
1 Se till att slutblecket passar in i
dörrkarmen
2 Sätt in slutblecket jämnt med
karmsidan ( A ) Fig-01.
3 Det monterade slutblecket kan
nu justeras mer mot låshuset,
om nödvändigt ( B ) Fig-02.
Fig-01: Visar slutblecket som sätts in
i karmsidan ( A ).
A- Slutbleck monteras jämnt
med karmsidan.
B- Slutbleck ska matcha urfräsningen på
karmsidan.
Fig-02: Visar hur slutblecket kan
justeras närmare låshuset vid
behov. ( B )
C- Justera avståndet mellan lås och
slutbleck efter behov. Avståndet måste
vara mellan 2-5 mm.

Side 7
Norsk Svenska English
Fig-03: Viser festeskruene ( A – D ).
Bruk skruer som vedlagt i skruesett for
sluttstykket.
1Frontplaten på sluttstykket festes først i
karmsiden med skruene ( A – B ).
2På innsiden festes sluttstykket ytterligere
med skråstilte skruer ( C – D ).
Dette skaper en jevn fordeling av kreft-
ene som virker inn på sluttstykket,
samtidig som det det øker motstandsk-
raften mot innbrudd og manipulasjon.
Fig-03: Shows the screws in ( A – D ).
Use the screws supplied to fasten the strike
plate.
1Strike plate front is first fastned with the
screws ( A – B ).
2Additional fastening of the strike plate on
the inside is done with the angled screws
( C – D ).
This ensures an even distribution of the
forces applied to the strike plate. It also
increases resistance towards attempted
break-ins and manipulation.
Sluttstykke
2/2: Settes i karmside
Strike plate
2/2: Fitting in door jamb
4Sluttstykket skrues og festes i
karmside i rekkefølgen ( A – D )
Fig-03.
4The strike plate is fastened with
screws in the direction ( A – D )
Fig-03.
C D
A
C
D
B
Fig-03
Fig-03: Visar skruvarna (A - D).
Använd skruvarna som är bifogade i skruv-
satsen för slutblecket.
1Fronten på slutblecket fästs först i karm-
sidan med skruvarna ( A – B ).
2 Inuti, fäst slutblecket ytterligare med de
konformade skruvarna ( C - D)
Detta skapar en jämn fördelning av
krafterna som verkar på slutblecket,
samtidigt som motståndet mot inbrott
och manipulation ökar.
Slutbleck
2/2: Monteras i karmsidan
4Slutblecket skruvas och fästs i
karmsidan i följande ordning
( A – D ) Fig-03.

Side 8
Norsk Svenska English
1 Justering av låskasse
Juster låskassen på din ID Lock –
150 slik at fallen har lik slagretning
som din gamle låskasse. Just-
eringen illustreres i sin helhet av
Fig-04.
1 Trykk ned skruen på baksiden av låskassen med et
skrujern ( A ). Fallen spretter ut av låsstolpen slik at
den kan snus.
2 Snu så fallen enten ved hjelp av skrujern ( A) eller
ved å vri på selve fallen ( B).
1 Adjusting the mortise lock
Adjust the mortise lock so the
latch bolt is in the same direction
as the on the lock body being re-
placed. The adjustment is shown
in Fig-04.
1 Use a screwdriver to push down the screw on the
rear of the mortise lock body. ( A ). The latch bolt
pops out so it can be reversed.
2 Turn the latch bolt with the help of either a
screwdriver or ( A) by manually turning the latch
bolt itself ( B).
Forberedelser
1/4: Vriderpinne og låskasse
Preparations
1/4: Through spindle and
mortise lock
AB
Fig-04
Förberedelser
1/4: Vred och låshus
1 Justering av låshuset
Justera låshuset på din ID Lock
- 150 så att fallet har samma
riktning som ditt gamla låshus.
Justeringen illustreras i sin helhet
av Fig-04.
1 Tryck ned skruven på låshusets baksida med en
skruvmejsel ( A ). Tryckfallet trycks ut ur låshuset så
att den kan vridas.
2 Vrid tryckfallet antingen med hjälp av en skruvme-
jsel ( A) eller genom att vrida på själva tryckfallet
( B).

Side 9
Norsk Svenska English
Forberedelser
2/4: Justeringer av
håndtak
Preparations
2/4: Handle adjustments
3 Har du høyre- eller venstrehengs-
let dør Fig-05a?
Dette finner du ut ved å stå på utsiden av døren og
se hvilken side hengslene sitter på.
1Høyre-hengsel ( B)
2Venstre-hengsel ( A)
Noter hengsleretning. Den må programmeres når
låsen er ferdig montert.
4 Juster håndtakene ( A – B ) Fig-
05b:
1Løsne hvert håndtak fra utgangsstillingen ved å
skru løs skruen på innsiden ( A ).
2Juster håndtaket i riktig retning ( B ).
Sjekk nå at den nedadgående innfellingen i enden
på håndtaket er på nedsiden.
3Det kan hende at du må bytte innsidehåndtaket
mot utsidehåndtaket for å få dette rett
OBS! Det kan være pakninger mellom håndtakene
og låsenheten. Hvis så er tilfelle, sørg for at disse
ikke faller ut ved evt. bytte av innside- og utside-
håndtak.
3 Is your door right or left swung
Fig-05a?
Assuming the door is outward opening, stand on the
outside and look at the door straight on.
1Right hinged ( B)
2Left hinged ( A)
Take note of the hinge direction. It must be program-
med when the lock installation is completed.
4 Handle adjustments ( A – B ) Fig-
05b:
1Use the screw on the inside to loosen each of the
handles from their shipping position ( A).
2Set the handle in the correct position ( B).
Check to ensure that the bevel at the end of the
handle is facing downwards.
3You may have to swap the handles from the
inside and outside unit to get the bevel in the correct
position.
Note! There might be gaskets between the handles
and each lock unit. If so, ensure that the gaskets do
not fall out while swapping handles.
A
B
Fig-05b Fig-05a
A B
Förberedelser
2/4: Justeringar av
handtag
3 Har du höger- eller vänsterhängd
dörr Fig-05a?
Detta kan du se genom att stå på utsidan av dörren
och se vilken sida gångjärnen sitter på.
1Höger gångjärn (B)
2Vänster gångjärn (A)
Notera hängningen. Den måste programmeras när
låset är färdig monterat.
4 Justera handtagen ( A – B ) Fig-
05b:
1Lossa handtagen från utgångspositionen genom
att skruva loss skruven på baksidan
2Justera handtaget i rätt riktning (B).
Kontrollera nu att det frästa spåret i handtagets
ände pekar nedåt.
3Det kan hända att du behöver byta invändigt hand-
tag mot utvändigt handtag för att få det rätt
OBS! Det kan vara packningar mellan handtagen
och låsanordningen. Om så är fallet, se till att dessa
inte faller ur vid ev. byte mellan in- och utvändigt
handtag.

Side 10
Norsk Svenska English
Forberedelser
3/4: Innvendig enhet
demonteres fra bakplate
Preparations
3/4: Disassenble interior unit
from back plate
6Den innvendige enheten er
montert sammen mot en bak-
plate.
Disse skal nå skilles fra hverandre som i
Fig-06:
1Ta av batteridekselet, og skru ut de to
skruene som sitter øverst ( A ) og ( C ).
2Skru ut de to skruene som sitter nederst
( D ) og ( B ) .
3Legg så bakplaten ( E ) med pakningen
og skruene (A – D) klar til senere.
6The interior unit is mounted on a
back plate.
These two parts should now be disassem-
bled from each other as shown in Fig-06:
1Remove the battery cover, and unscrew
the two top screws ( A ) and ( C ).
2Unscrew the two lower screws ( D ) and
( B ) .
3Put aside the back plate ( E ) with the
gasket and screws (A – D) for later use.
E
B
D
AC
Fig-06
Förberedelser
3/4: Intern låsenhet demon-
teras från bakplattan
6Den inre enheten är monterad
på en bakplatta.
Dessa bör nu separeras från varandra som
i Fig-06:
1Ta bort batterilocket och skruva loss de
två övre skruvarna ( A ) och ( C ).
2Lossa de två skruvarna längst ner ( D )
och ( B ).
3Lägg bakplattan ( E ) med packning och
skruvar ( A-D ) åt sidan så länge.

Side 11
Norsk Svenska English
Forberedelser
4/4: Klargjør døren for
montering
Preparations
4/4: Prepare the door for
fitting
Ved valg av type bor (10 mm):
Vær oppmerksom på at døren kan bestå av
både aluminium og/eller stålplater.
7Sett inn låskassen i dørblad og skru den
fast. (A – C) Fig-07.
8Sett inn håndtakets vriderpinne
( D ) Fig-07.
9Sett på bakplaten slik anvist av
( E – H ) Fig-07.
10 Sentrer bakplaten mot dørbladet etter
innsatt vriderpinne
( D ) Fig-07, slik at hjørnene ( E-F ) står horisontal
med hverandre. Påse at bakplaten ( F-H ) er
vertikalt på linje med dørblad.
11 Marker borehull
( I ) Fig-07.
12 Ta ut vriderpinnen, skru ut låskassen og
ta vekk bakplaten.
13
Bruk riktig type bor, og lag et rett 10 mm
gjennomgangshull i dørbladet etter marker-
ing av borehull
( I )
14 Fjern urenheter og smuss på begge
sider av dørbladet på den flaten selve
låssystemet skal stå mot. Dette sikrer
at pakningene sitter optimalt.
When choosing drill bit (10 mm):
Please note that the door might contain
structural sheets of aluminum and/or steel.
7Insert the mortise lock into the door
and fasten the screws. (A – C) Fig-07.
8Insert the through spindle
( D ) Fig-07.
9Apply the backing plate as shown
( E – H ) Fig-07.
10 Center the backing plate using the
through spindle
( D ) Fig-07, so that the corners ( E-F ) are in a
horisontal position towards each other. Make
sure that the backing plate ( F-H ) is vertically
aligned witht the door leaf.
11 Mark the bore hole
( I ) Fig-07.
12 Remove the through spindle, unscrew
the mortise lock and remove the backing
plate.
13 Use the correct type drill bit, and make
a straight 10 mm through hole in the
door leaf following the marking
14 Remove any dirt or impurities on both
sides of the door leaf where the lock
will be mounted. This ensures proper
and optimal functioning of the gaskets.
Fig-07
H
F
E
A
I
B
C
D
G
Förberedelser
4/4: Förbered dörren för
montage
Vid val borrtyp (10 mm):
Observera att dörren kan vara uppbygd av
både aluminium- och / eller stålplattor.
7Sätt in låshuset i dörrbladet och dra åt
det. (A-C) Fig-07.
8Sätt i handtagets tryckespinne
( D ) Fig-07.
9Sätt på bakplattan enligt instruktioner i
( E – H ) Fig-07.
10 Centrera bakplattan mot dörrbladet
efter att du sätter in tryckespinnen
( D ) Fig-07, så att hörnen ( E-F ) står horisontella
med varandra. Se till att bakplattan ( F-H ) är
vertikalt inriktad mot dörrbladet
11 Markera för borrhållet
( I ) Fig-07.
12 Ta bort tryckespinnen, skruva loss
låshuset och ta bort bakplattan.
13
Använd rätt borr och gör ett rakt 10 mm
genomgående hål i dörrbladet efter borrhåls-
markering (I)
14 Avlägsna damm och smuts på båda
sidor av dörrbladet på den ytan som
själva låssystemet ska fästas mot.
Detta säkerställer att packningarna
tätar optimalt.

Side 12
Norsk Svenska English
Montering
1/8: Sette i låskasse og
vriderpinne
Installation
1/8: Insert mortise lock and
through spindle
1Låskassen settes inn i dørbladet.
Låskassen settes halvveis inn i dørbladet.
Trekk så ledningen mot innsiden gjennom
øverste åpning ( A ) Fig-08.
2Vriderpinnen for håndtaket settes
inn mot låskassen.
Påse at vriderpinne er montert med mest
mulig lik lengde på utsiden som på inn-
siden. Føres gjennom låskasse inntil den
fjærbelastede tappen spretter opp på andre
siden låskassen.
1Mortise lock is inserted in door
leaf
The mortise lock body is inserted halfway
in the door leaf. Then gently pull the cable
towards the inside through the topmost
hole ( A ) Fig-08.
2Through spindle is inserted into
the mortise lock
Make sure that the through spindle is installed
with as even as possible a distance on the
inside as on the outside. Insert the through
spindle into the mortise lock until the spring
loaded pin pops up on the opposite side.
C- Fra innsiden
A
B
C
Fig-08
Montage
1/8: Sätt i låshus och
tryckespinne
1Låshuset sätts in i dörrbladet.
Låshuset placeras halvvägs in i dörrbladet.
Dra sedan sladden mot insidan genom den
övre öppningen ( A ) Fig-08.
2Tryckespinnen på handtaget sätts
in mot låshuset.
Se till att tryckespinne är monterat med sam-
ma längd på ut- som insida. För den genom
låshuset tills den fjäderbelastade sprinten på
tryckespinnen hoppar upp på andra sidan
låshuset.

Side 13
Norsk Svenska English
Montering
2/8: Utvendig enhet
settes på
Installation
2/8: Exterior unit is installed
3Utvendig enhet settes på som
anvist av Fig-09.
1 Ledningen fra utvendig enhet strekkes
mot innsiden ( A ) og på oversiden av
låskassen. Gjøres inntil det ikke er led-
ningslengde igjen.
2 De 4 nederste festestolpene ( C-F ) føres
inn i låskassen.
Den øverste festestolpen ( G ) føres inn i
det klargjorte 10 mm hullet.
Samtidig føres vriderpinnen til håndtaket
( B ) inn i håndtaket.
3The exterior unit is installed as
shown in Fig-09.
1 The cable from the exterior unit is gently
pulled towards the inside ( A ) and on
the top side of the mortise lock. Pull until
there is no leftover cable length.
2 The lowest 4 fastening columns ( C-F )
gets inserted into the mortise lock.
The topmost fastening column ( G ) is in-
serted in the already drilled 10 mm hole.
At the same time the handle spindle ( B )
is inserted into the handle.
F
C
B
D
E
G
A
Fig-09
Montage
2/8: Utvändig låsenhet
installeras
3Utvändig låsenhet installeras
enligt Fig-09.
1 Kabeln från den utvändiga enheten dras
mot insidan (A) och på översidan av
låshuset. Dra tills det inte finns någon
ledningslängd kvar.
2 De 4 nedre monteringsfästena (C-F) sätts
in i låshuset.
Sätt in det övre monteringsfästet (G) i det
förberedda 10 mm hålet. Samtidigt för
du tryckespinnen till handtaget ( B ) in i
handtaget.

Side 14
Norsk Svenska English
Montering
3/8: Låskasse og
låskasseadapter
Installation
3/8: Mortise lock and morti-
se lock adapter
4Låskasse skrues fast
( A – B ) Fig-10.
Skrues fast hvor anvist av ( A ) og ( B ) med
et jevnt fordelt trykk, inntil låskassestolpen
sitter jevnt i låskassehuset.
5Låskasse–adapter settes inn i
låskasse ( A ) Fig-11a.
Sett låskasse-adapteret inn i låskassen fra
innsiden ( A ).
Fig-11a: Velg adapter som passer best for
din dørtykkelse. Forsøk med det korteste
først. Viser låskasse–adapter slik det settes
inn i låskassen fra innsiden. ( A ).
Fig-11b: Viser hvordan ledningene skal
plasseres på utsiden av festestolpene ( A ).
4The mortise lock is fastened with
screws ( A – B ) Fig-10.
The screws are fastened as shown in (A)
and ( B ) with an even force, until the face
plate is flush with the door leaf mortise.
5Mortise lock adapter is inserted in
lock body ( A ) Fig-11a.
Insert the mortise lock adapter into the lock
body from the inside ( A ).
Fig-11a: Choose the adapter best suited
for your door’s thickness. Begin with the
shortest one. Illustrates the proper inser-
tion from the inside ( A ).
Fig-11b: Shows how the cables are run on
the outside of the fastening columns ( A ).
Fig-10 Fig-11b
Fig-11a
A
A
A
B
Montage
3/8: Låshuset och
låshus-adapter
4Låshuset skruvas fast
( A – B ) Fig-10.
Skruvarna skruvas fast med en jämn kraft
som illustrerade i ( A ) och ( B ), tills låshu-
set sitter jämnt i dörrbladet.
5Låshus–adapter sätts in i låshuset
( A ) Fig-11a.
Sätt in låshus-adapter i låshuset från insi-
dan ( A ).
Fig-11a: Välj den adapter som bäst passar
din dörrtjocklek. Prova det kortaste först.
Visar låshus-adapter när den sitter in i
låshuset från insidan ( A ).
Fig-11b: Visar hur ledningarna ska pla-
ceras på utsidan av monteringsskruvarna
( A ).

Side 15
Norsk Svenska English
Montering
4/8: Innvendig bakplate
monteres på
Installation
4/8: Interior backing is in-
stalled
6Bakplate festes til utvendig enhet
som anvist av Fig-12 ( A-G ).
1 Bakplaten settes mot dørbladet i retnin-
gen “oppover” som anvist av pil Fig-12.
2 Ledningene føres gjennom åpningen
merket “CABLE ENTRY” på bakplate.
Område ( G ).
3 Ledningene må legges på utsiden av
Monteringsskruene ( B og C ).
4 Skru til bakplaten med et jevnt fordelt
trykk i rekkefølge ( A - E ).
5 Se til at gummipakningene ligger jevnt
mot dørbladet i alle hjørner ( F ).
6The backing plate is fitted to the
exterior unit as shown in Fig-12 (
A-G ).
1 The backing plate is held towards the
door leaf with the arrow pointing up-
wards Fig-12.
2 The cables are fed through the opening
marked on the backing plate marked
“CABLE ENTRY” ( G ).
3 The cables must be positioned on the
outside of the fastening columns ( B and
C ).
4 Tighten the backing plate with an even
pressure in using going from ( A - E ).
5 Make sure that the rubber gaskets are
evenly positioned towards the door leaf
in all four corners ( F ).
Fig-12
A
F
G
H
B
D
C
E
Montage
4/8: Inre bakplatta monteras
6Bakplattan sätts fast på utsidan
enligt Fig 12 ( A-G ).
1 Placera bakplattan mot dörrbladet i rikt-
ningen “uppåt” enligt pilen Fig-12.
2 Ledningarna förs genom öppningen
märkt “CABLE ENTRY” på bakplattan.
Område ( G ).
3 Ledningarna måste läggas på utsidan av
monteringsskruvarna ( B och C ).
4 Skruva på bakplattan med jämnt fördelat
tryck i ordning ( A - E ).
5 Kontrollera att trycket på gummitätning-
arna är jämnt fördelat på dörrbladet i alla
hörn ( F ).

Side 16
Norsk Svenska English
Montering
5/8: Tidligere innsatt
låskasse–adapter
Installation
5/8: Previously inserted
mortise lock adapter
7 Viktig: Låskasse–adapteret skal
nå kontrolleres om det kan rotere
fritt uten hindringer fra ledninger.
Det er viktig at låskasse-adapter
er helt innsatt.
Slik illustrert av Fig-13 ( A-B ) .
Se til at reile i låskasse ( B ) samtidig trek-
ker seg inn og ut av låskasse.
7 Important: The mortise lock
adapter will now be tested to en-
sure free rotation without any cable
intereference. It is important that
the adapter is firmly seated.
Illustrated in Fig-13 ( A-B ) .
Make sure that the deadbolt in the mortise
lock ( B ) at the same time extends and
retracts form the mortise lock body.
A
B
Fig-13
Montage
5/8: Tidigare insatt
låshus-adapter
7 Viktig: Låshus-adaptern ska nu
kontrolleras om den kan rotera
fritt utan hinder från ledningarna.
Det är viktigt att låshus-adaptern
är helt insatt.
Illustrerad i Fig-13 ( A-B ).
Se till att låsregeln i låshuset ( B ) rör sig
fritt in och ut ur låshuset.

Side 17
Norsk Svenska English
Montering
6/8: Innvendig kretskort blir
tilkoblet
Installation
6/8: Connecting the interior
PCB
8Tilkoblingen mot innvendig kret-
skort (PCB) blir montert som anvist
av ( A-B ) Fig-14.
1 Hvit ledning på hvitt kontaktpunkt. ( A ).
2 Svart ledning på svart kontaktpunkt ( B ).
Begge kontakter må monteres rett vei.
8The connection of the interior PCB
is done as shown in ( A-B ) Fig-14.
1 White cable to white port ( A ).
2 Black cable to black port ( B ).
Both contacts must be installed in the right
direction.
A B
Fig-14
Montage
6/8: Anslut kretskort
8Anslutningen till det inre kretskor-
tet (PCB) monteras enligt anvis-
ningarna ( A-B ) Fig-14.
1 Vit ledning på vit kontaktpunkt ( A ).
2 Svart ledning på svart kontaktpunkt ( B ).
Både kontakterna måste monteras i rätt
riktning.

Side 18
Norsk Svenska English
Montering
7/8: Innvendig enhet
settes på
Installation
7/8: Interior unit is installed
9Tre bakplaten med tilkoblet
innvendig enhet som anvist av
( A-B ) Fig-15.
1 Se til at knappevriderpinnen treffer
låskasse-adapteret i låskassen, ( A ).
2 Se til at håndtak-vriderpinne treffer inn
mot håndtak ( B ).
9Mate the now connected interior
unit with the backing plate as
shown in ( A-B ) Fig-15.
1 Ensure that the thumbturn spindle is cor-
rectly positioned in the mortise lock ( A ).
2 Check to see that the handle spindle is
positioned correctly in the handle ( B ).
A
B
Fig-15
Montage
7/8: Invändig enhet
monteras
9Montera bakplattan med den
inkopplade invändiga enheten enligt
instruktioner från ( A-B ) Fig-15.
1 Kontrollera att pinnen för låsvredet pas-
sar i låshus-adaptern ( A ).
2 Kontrollera att tryckespinnen passar
handtaget ( B ).

Side 19
Norsk Svenska English
Montering
8/8: Innvendig enhet monte-
res mot bakplate
Installation
8/8: Interior unit is fitted to
the backing plate
10 Innvendig enhet blir festet mot
bakplaten som anvist av ( A- D )
Fig-16.
1 Finn frem de 2 skruene med stort hode
som ble skrudd ut fra toppen ( A og C )
og de 2 skruene med lite hode ( B og D )
for å skille innvendig enhet fra bakplaten
tidligere.
2 Skru til innvendig enhet med et jevnt
fordelt trykk i rekkefølgen ( A - D ).
10 The interior unit is fastened to the
backing plate as shown in ( A- D )
Fig-16.
1 Use the 2 screws with larger heads that
were removed from the topmost fasten-
ing holes ( A and C ) and the 2 screws
with smaller heads ( B og D )
2 Tighten screws with an even pressure in
the direction shown ( A - D ).
A
B
D
C
Fig-16
Montage
8/8: Inre enhet monteras på
bakplatta
10 Den inre enheten fästs mot bak-
plattan enligt anvisningar ( A- D )
Fig-16.
1 Ta fram på de 2 stora skruvarna som
skruvades upp från toppen (A och C) och
de två små skruvarna (B och D) för att
separera den inre enheten från bakplat-
tan tidigare.
2 Skruva på den inre enheten med jämnt
fördelat tryck i riktning (A - D)

Side 20
Norsk Svenska English
Gjø
r følgende
1/2: Manuelle
funksjonstester
Do the following
1/2: Manual function tests
1Ha døren i åpen posisjon, og sjekk
at begge håndtakene
beveger seg “synkront” med hver-
andre ved å dra ned håndtaket
fra enten utsiden ( A ) eller innsid-
en ( B ) Fig-17.
Sjekk samtidig at fallen i låskassen (som styrt
av håndtak) virker etter hensikten.
Hvis håndtakene ikke beveger seg synk-
ront må produktet demonteres.
Følgende kan da være årsaken:
1 Lengre vriderpinne må benyttes. Vrider-
pinne som illustrert mellom ( A ) og ( B )
Fig-17.
2 Mangler vriderpinne for håndtak.
3 Vriderpinne er montert feil vei
XSensorfalle
YReile
ZFalle
1Keep the door in an open position,
and check to see that the handles
move synchronously. Do this by
depressing the handle from either
the outside ( A ) or inside ( B )
Fig-17.
At the same time, check to see that the
latch in the mortise lock (controlled by the
handles) functions as intended. If the handles
does not move in sync, you will have to
reinstall the product.
This might be the cause:
1 The use of a longer through spindle might
be required as shown between ( A ) and
( B ) Fig-17.
2 Through spindle is missing or not in-
stalled at all
3 Through spindle is installed the wrong
way
XSensor latch
YDeadbolt
ZClosing latch
B A
X
Y
Z
Fig-17 Fig-17
Gör
följande
1/2: Manuella
funktionstester
1Håll dörren öppen och kontrollera
att båda handtag rör sig “syn-
kront” med varandra, genom att
dra ner handtaget från utsidan ( A
) eller insidan ( B ) Fig-17
Kontrollera samtidigt att tryckfallet i låshuset
(som styrs av handtaget) fungerar.
Demontera produkten om handtagen inte rör
sig synkront.
Följande kan vara orsaken:
1 Längre tryckespinne måste användas.
Tryckespinne som illustreras mellan ( A )
och ( B ) Fig-17
2 Tryckespinne för handtag saknas.
3 Tryckespinnen är fel monterad
XSensorkolv
YLåskolv
ZTryckesfall
Other manuals for 150
2
Table of contents
Other ID Lock Door Lock manuals
Popular Door Lock manuals by other brands

Assa Abloy
Assa Abloy Yale Real Living YRL210 Installation and programming instructions

Kaadas
Kaadas S11-5W user manual

Kwikset
Kwikset Kevo Installation and user guide

Kaba
Kaba Saflok RT Series Rework Installation Sheet

Bravura
Bravura Elite Series Quick Install instructions

brafa
brafa slimline user manual