Linea 2000 DOMO DO9254M User manual

PRODUCT OF
DO9254M
Handleiding My Vegetable mixerset
Mode d’emploi My Vegetable ensemble mixeur
Gebrauchsanleitung My Vegetable Mixer set
Instruction booklet My Vegetable mixer set
Manual de instrucciones My Vegetable set de batidoras
Istruzioni per l’uso My Vegetable miscelatore
Návod k použití Sada mixéru se spiralizérem
Návod na použitie Sada mixéra so spiralizérom

Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging.
Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieure.
Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere
Referenz auf.
Read all instructions carefully - save this instruction manual for future reference.
Lea detenidamente todas las instrucciones - Conserve este manual para futura referencia.
Leggere con attenzione le istruzioni - conservarle per future consultazioni.
Před použitím si důkladně přečtěte tento manuál - manuál si uschovejte i pro případ
budoucího nahlédnutí.
Pred použitím si dôkladne prečítajte tento manuál - manuál si uschovajte aj pre prípad
budúceho nahliadnutie.
Required for R32/R290 Refrigerant only
CAUTION
: RISK OF FIRE
NL Nederlands 3
FR Français 11
DE Deutsch 19
EN English 27
ES Español 35
IT Italiano 43
CZ Čeština 50
SK Slovenčina 58
44/22

3
DO9254M
www.domo-elektro.be
NL
GARANTIE
Geachte klant,
Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole,
alvorens ze aan je worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog
problemen hebben met jouw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste.
In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst.
Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen.
Maandag – Donderdag : 8.30u – 12.00u en van 13.00u – 17.00u
Vrijdag : 8.30u – 12.00u en van 13.00u – 16.30u
Dit apparaat heeft een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de
garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken die
aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke gebreken voorkomen, zal
het apparaat, indien nodig, vervangen of gerepareerd worden. De garantieperiode van 2 jaar zal op dit
moment niet terug beginnen, maar loopt verder tot 2 jaar na de aankoop van het toestel. De garantie
wordt verleend op basis van het kassaticket. Indien je apparaat defect is binnen de garantietermijn van 2
jaar, dan mag je het toestel samen met het originele kassaticket binnenbrengen in de winkel waar je het
toestel hebt aangekocht.
De garantie op accessoires en onderdelen die onderhevig zijn aan slijtage, bedraagt 6 maanden.
De garantie en verantwoordelijkheid/aansprakelijkheid van de leverancier en fabrikant vervallen
automatisch in de volgende gevallen:
· Bij het niet naleven van de instructies in deze handleiding.
· Bij verkeerde aansluiting, vb. te hoge elektrische spanning.
· Bij verkeerd, hardhandig of abnormaal gebruik.
· Bij onvoldoende of verkeerd onderhoud.
· Bij herstelling of wijziging van het toestel door de consument of niet gemachtigde derden.
· Bij gebruik van onderdelen of accessoires welke niet worden aanbevolen of geleverd door de
leverancier / fabrikant.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Wanneer je elektrische toestellen gebruikt, moeten volgende veiligheidsinstructies in acht genomen
worden:
· Lees deze instructies zorgvuldig door. Bewaar deze handleiding om later te raadplegen.
· Verwijder voor het eerste gebruik alle verpakkingsmaterialen en eventuele promotionele stickers.
Zorg ervoor dat kinderen niet met de verpakkingsmaterialen spelen.
· Dit toestel is geschikt om te gebruiken in de huishoudelijke omgeving en in gelijkaardige omgevingen
zoals:
· Keukenhoek voor personeel van winkels, kantoren en andere gelijkaardige professionele
omgevingen
· Boerderijen
· Hotel- en motelkamers en andere omgevingen met een residentieel karakter
· Gastenkamers, of gelijkaardige

4
DO9254M
NL
· Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 16 jaar en personen met een fysieke of
sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of
kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het
gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren kennen bij het gebruik van het
toestel. Kinderen mogen niet met het toestel spelen. Het onderhoud en de reiniging van het toestel
mogen niet door kinderen gebeuren tenzij ze ouder zijn dan 16 jaar en onder toezicht staan.
· Houd het toestel en de voedingskabel buiten het bereik van kinderen jonger dan 16 jaar.
· Alle herstellingen, buiten het gewone onderhoud van het toestel, moeten uitgevoerd worden door de
fabrikant of zijn dienst na verkoop.
· Ongevallen of schade veroorzaakt door het niet volgen van deze regels zijn op eigen risico. Noch de
fabrikant, de importeur, noch de leverancier kan daar dan verantwoordelijk voor geacht worden.
IELEKTRISCHE WAARSCHUWINGEN
· Om ongevallen te vermijden, mag dit toestel niet bediend worden door een externe bediening, zoals
een externe timer of een aparte afstandsbediening, of op een net aangesloten worden dat regelmatig
op- en afgezet wordt.
· Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het toestel niet in gebruik is, vooraleer onderdelen te
monteren of demonteren en vooraleer het toestel te reinigen. Zet eerst alle knoppen in de ‘uit’-stand
en trek de stekker bij de stekker zelf uit het stopcontact. Trek nooit aan de voedingskabel om de
stekker uit het stopcontact te trekken.
· Kijk voor gebruik na of het voltage vermeld op het toestel overeenkomt met het voltage van het
elektriciteitsnet thuis.
· De voedingskabel moet steeds aangesloten worden op een stopcontact dat geïnstalleerd en geaard is
volgens de lokale standaarden en normen.
· Laat het snoer niet op een heet oppervlak of over de rand van een tafel of aanrecht hangen.
· Houd het snoer uit de buurt van scherpe randen en hete onderdelen of andere warmtebronnen. Dek
het toestel niet af.
· Rol de voedingskabel volledig af om oververhitting van de kabel te voorkomen. Laat de voedingskabel
niet onder of rond het toestel hangen.
· Het toestel mag niet gebruikt worden met een verlengsnoer of een stekkerdoos.
· Gebruik het toestel nooit wanneer het snoer of de stekker beschadigd is, na een slechte werking van
het toestel of wanneer het toestel beschadigd is. Breng het toestel dan naar de dienst na verkoop
van DOMO Elektro of het dichtstbijzijnde gekwaliceerde service center voor nazicht, reparatie of
elektrische/mechanische aanpassingen. Probeer het toestel nooit eigenhandig te repareren.
IINSTALLATIE
· Plaats het toestel nooit in de buurt van ontvlambare materialen, gassen of explosieven.
· Gebruik of bewaar het toestel niet buiten.
· Plaats het toestel altijd op een vlakke, stabiele en droge ondergrond.
· Zet dit toestel nooit op of in de buurt van een gasvuur of elektrisch vuur of op een plaats waar het in
contact zou kunnen komen met een warm toestel.
IGEBRUIK
· Gebruik het toestel enkel voor het doel waarvoor het bestemd is.
· Gebruik het toestel alleen voor huishoudelijk gebruik. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor
ongelukken die een gevolg zijn van verkeerd gebruik van het toestel, of het niet naleven van de regels
zoals ze vermeld zijn in deze handleiding.
· Laat een werkend toestel niet zonder toezicht achter.

5
DO9254M
www.domo-elektro.be
NL
· Gebruik dit toestel niet met natte handen.
· Het gebruik van accessoires die niet aanbevolen of verkocht worden door de fabrikant, kan brand,
elektrische schokken of verwondingen veroorzaken. Gebruik enkel de originele accessoires die bij het
toestel meegeleverd worden.
IREINIGING EN ONDERHOUD
· Dompel het toestel, de voedingskabel of de stekker nooit onder in water of een andere vloeistof. Dit
om elektrische schokken of brand te voorkomen.
· Als het toestel niet goed onderhouden wordt, kan dit de levensduur van het toestel drastisch
verminderen en een gevaarlijke situatie veroorzaken.
IPRODUCTSPECIFIEKE WAARSCHUWINGEN
· Gebruik het toestel nooit zonder ingrediënten.
· Wees uitermate voorzichtig bij het vastnemen van de scherpe accessoires, zoals messen. Raak de
accessoires pas aan van zodra ze volledig tot stilstand gekomen zijn in het toestel.
· Gebruik het toestel niet voor het hakken van ijs of het mixen van harde en droge substanties, anders
kan het mes bot worden.
· Zorg ervoor dat het deksel van de hakmachine goed op zijn plaats is vergrendeld voordat je het toestel
gebruikt.
· Zorg ervoor dat de staafmixer uit het stopcontact is gehaald voordat je accessoires monteert of
verwijdert.
· Zet steeds eerst de kom op zijn plaats vooraleer het mes te monteren om het risico op letsel te
voorkomen.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES OM LATER TE RAADPLEGEN

6
DO9254M
NL
ONDERDELEN
1. Aan-uitknop met snelheidsregelaar
2. Motoreenheid
3. Soepstaaf
4. Klopperhouder/Aandrijving
5. Klopper
6. Hakmachine
6 a. Deksel
6 b. Mes
6 c. Kom
6 d. Onderlegger/bewaardeksel kom
7. Spiraalsnijder
7 a. Voedselduwer
7 b. Deksel met vulopening
7 c. Messenkegels
7 d. Kom
7a
7b
7d
4
7c
1
2
3
4
5
6a
6b
6c
6d

7
DO9254M
www.domo-elektro.be
NL
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
· Verwijder voor het eerste gebruik alle verpakkingsmaterialen en eventuele promotionele stickers.
· Reinig de staafmixer voor gebruik. Zie rubriek «Reiniging en onderhoud».
GEBRUIK
SOEPSTAAF
De soepstaaf is geschikt voor het maken van sauzen, soepen, mayonaise, babyvoeding, milkshakes en
andere gemixte voeding.
!Opgelet: mix geen voedsel zonder vloeistof toe te voegen.
1. Zet de soepstaaf op de motoreenheid en draai zodat deze vastklikt.
2. Steek de stekker in het stopcontact.
3. Zet de mixer recht in de kom met ingrediënten. Hou de mixer niet schuin om spatten te
vermijden.
4. Druk op de aan-uitknop om te mixen. Houd deze ingedrukt. Hoe dieper je de knop
indrukt, hoe sneller de mixer gaat. Laat los om te stoppen met mixen.
!Opgelet: mix niet langer dan 1 minuut aan een stuk. Bij twee opeenvolgende cycli
moet een rusttijd van 3 minuten worden aangehouden.
5. Trek na gebruik de stekker uit het stopcontact. Verwijder de soepstaaf door deze te
draaien.
KLOPPER
De klopper is geschikt voor het kloppen van room, eiwit, biscuitdeeg en kant-en-klare deegmix.
1. Steek de klopper in de klopperhouder.
2. Zet de klopper op de motoreenheid en draai zodat deze vastklikt.
3. Druk op de aan-uitknop om te kloppen. Houd deze ingedrukt. Hoe dieper je de knop
indrukt, hoe sneller de mixer gaat. Laat los om te stoppen met kloppen.
!Opgelet: gebruik de klopper niet langer dan 2 minuten aan een stuk. Bij twee
opeenvolgende cycli moet een rusttijd van 3 minuten worden aangehouden.
4. Trek na gebruik de stekker uit het stopcontact. Verwijder de klopper door deze te
draaien.
HAKMACHINE
De hakmachine is geschikt voor het hakken van verschillende soorten voeding. Verwijder, bij het hakken
van vlees, alle botten. Snijd het voedsel vooraf in kleinere stukken. De maximum hoeveelheid die je kan
hakken is 200 g.
1. Plaats de hakmachine op een vlak oppervlak. Plaats het mes op de ijzeren as van de kom van de
hakmachine.
2. Voeg het voedsel toe.
3. Zet het deksel op de hakmachine en draai vast. Plaats de motoreenheid bovenop het deksel en draai
deze in wijzerzin zodat deze vastklikt.

8
DO9254M
NL
4. Steek de stekker in het stopcontact.
5. Druk op de aan-uitknop om te hakken. Houd deze ingedrukt. Hoe dieper je de knop indrukt, hoe
sneller de mixer gaat. Laat los om te stoppen met hakken.
! Opgelet: hak niet langer dan 10 seconden aan een stuk. Bij twee opeenvolgende cycli moet een
rusttijd van 1 minuut worden aangehouden.
6. Trek na gebruik de stekker uit het stopcontact. Verwijder de motoreenheid van de hakmachine door
deze te draaien in tegenwijzerzin.
SPIRAALSNIJDER
Met de spiraalsnijder kan je verschillende soorten fruit en groenten eenvoudig in slierten snijden. De
gezonde groentespaghetti zorgt voor een leuke variatie in je maaltijd of is perfect om je gerecht mooi
te dresseren. Volgende groenten en fruit kan je spiraliseren: courgette, komkommer, rammenas, wortel
(gele, oranje, rode), koolrabi, knolselder, peterseliewortel, pastinaak, daikon, pompoen, aardappel, zoete
aardappel, witte en gele raapjes, rode biet, chioggiabiet, broccolistengel, appel, kaki, peer, gele meloen.
1. Plaats de aandrijving op het deksel met vulopening en draai vast. Zet de motoreenheid op de
aandrijving en draai ook deze vast.
2. Kies de gewenste messenkegel voor dunne of dikke slierten.
3. Draai het deksel inclusief motoreenheid ondersteboven. Plaats de messenkegel in de opening en
bevestig door deze in tegenwijzerzin te draaien. Draai het geheel weer om en zet dit op de kom.

9
DO9254M
www.domo-elektro.be
NL
4. Steek de stekker in het stopcontact.
5. !Prik de groente of het fruit - al dan niet geschild - op het kruis aan de onderkant van de
voedselduwer.
Opgelet: de groente of het fruit moet minimum 3 cm en maximum 6 cm dik zijn, met een maximum
gewicht van 250 g. Om een mooie, lange sliert te maken, moet het ook een ronde of cilindervormige
vorm hebben.
6. Stop nu het geheel van de voedselduwer met hier de groente of het fruit eraan vast, in de
vulopening in het deksel - met de groente/het fruit naar beneden, tot het voedsel de messenkegel
raakt.
7. Oefen druk uit op de voedselduwer en druk op de aan-uitknop om te starten. Houd deze ingedrukt.
Hoe dieper je de knop indrukt, hoe sneller de mixer gaat. De messenkegel zal nu beginnen draaien,
waardoor het voedsel tot slierten versneden wordt. Duw de voedselduwer tijdens dit proces met een
gelijkmatige kracht naar beneden, zodat het voedsel door de messenkegel gedrukt wordt.
!Zorg ervoor dat de groente of het fruit - en dus ook de voedselduwer - niet mee ronddraait.
8. Laat de knop los om te stoppen wanneer de groente of het fruit helemaal versneden is.
! Opgelet: gebruik de spiraalsnijder niet langer dan 1 minuut aan een stuk. Bij twee
opeenvolgende cycli moet een rusttijd van 2 minuten worden aangehouden.
9. Op de voedselduwer blijft nu nog een klein kegeltje van de groente of het fruit achter. Haal dit van
de voedselduwer. Trek na gebruik de stekker uit het stopcontact.
REINIGING EN ONDERHOUD
· Trek altijd de stekker uit het stopcontact vooraleer het toestel te reinigen.
· Dompel de motoreenheid nooit onder in water. Wrijf de motoreenheid uitsluitend schoon met een
vochtige doek.
· Let op: na het verwerken van erg zout voedsel moeten de messen en de klopper meteen afgespoeld
worden.
· Verwijder de motoreenheid van het gebruikte accessoire. Spoel het accessoire af onder stromend
water. Dompel dit niet onder in water of was ze niet af in de vaatwasser. De afneembare accessoires
hebben een smering op de lagers. Als je deze volledig onderdompelt, zal deze smering na verloop van
tijd wegspoelen.
· Gebruik ook geen schurende middelen of detergent.
· Wees voorzichtig: de messen zijn erg scherp.

10
DO9254M
NL
MILIEURICHTLIJNEN
Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet
als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden
gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd.
Als je ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd,
voorkom je mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden
kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling.Voor meer
details in verband met het recycleren van dit product, neem je best contact
op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de
verwijdering van huishoudafval of de winkel waar je het product hebt gekocht.
Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Behandel de verpakking
milieubewust.

11
DO9254M
www.domo-elektro.be
FR
GARANTIE
Chère cliente, cher client,
Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant
d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer
un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement.
Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service clientèle.
Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider !
Du lundi au jeudi : 8 h 30 – 12 h et 13 h – 17 h
Vendredi : 8 h 30 – 12 h et 13 h – 16 h 30
Cet appareil est garanti 2 ans à compter de la date d’achat. Durant la période de garantie, le distributeur
assumera l’entière responsabilité en cas de défauts de fonctionnement (matériel) ou de fabrication. Si un
tel problème survient, l’appareil sera remplacé ou réparé. La période de garantie de 2 ans ne reprend pas
à zéro, mais se poursuit (jusqu’à 2 ans à compter de la date d’achat de l’appareil). La garantie est accordée
sur la base du ticket de caisse.
Pour les accessoires et les éléments d’usure, une garantie de 6 mois s’applique.
La garantie et la responsabilité du fournisseur et du fabricant n’ont plus eet dans les cas suivants :
· Les instructions du manuel n’ont pas été suivies.
· Mauvais raccordement, par ex. tension électrique trop forte.
· Utilisation contraire, brutale ou anormale.
· Entretien insusant ou non conforme.
· Réparation ou modication de l’appareil par le consommateur ou un tiers non autorisé.
· Utilisation d’éléments ou d’accessoires qui ne sont pas recommandés ou fournis par le fournisseur/
fabricant.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les consignes de sécurité suivantes doivent être respectées lors de l’utilisation de tout appareil électrique:
· Lisez ces consignes très attentivement. Conservez ce mode d’emploi an de pouvoir le consulter
ultérieurement.
· Avant la première utilisation, enlevez tous les éléments d’emballage et les éventuels autocollants
promotionnels. Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec les matériaux d’emballage.
· Cet appareil est conçu pour être utilisé dans un environnement domestique ou dans des
environnements comparables, tels que :
· Coin-cuisine du personnel dans les commerces, les bureaux et autres environnements
professionnels comparables
· Fermes
· Chambres d’hôtel ou de motel et autres environnements à caractère résidentiel
· Chambres d’hôtes ou comparables
· Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 16 ans ou plus et par des personnes présentant
un handicap physique ou sensoriel, une capacité mentale limitée ou un manque d’expérience ou
de connaissances, à condition que ces personnes soient sous surveillance ou qu’elles aient reçu des
instructions sur la manière d’utiliser l’appareil en toute sécurité et qu’elles connaissent les dangers liés

12
DO9254M
FR
à son utilisation. Les enfants ne peuvent pas jouer avec cet appareil. L’entretien et le nettoyage de
l’appareil ne peuvent pas être eectués par des enfants, sauf s’ils sont âgés de plus de 16 ans et sous la
surveillance d’un adulte.
· Gardez l’appareil et le cordon électrique hors de portée des enfants.
· Toutes les réparations, en dehors de l’entretien ordinaire de l’appareil, doivent être réalisées par le
fabricant ou son service après-vente.
· Les accidents ou dommages causés par le non-respect de ces consignes sont à vos propres risques.
Ni le fabricant, ni l’importateur, ni le fournisseur ne peuvent, dans ce cas, en être tenus pour
responsables.
IAVERTISSEMENTS ÉLECTRIQUES
· Pour éviter tout accident, cet appareil ne peut pas être actionné via une commande externe comme un
minuteur extérieur ou une commande à distance séparée, ni être raccordé à un réseau régulièrement
mis sous tension ou hors tension.
· Débranchez l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé ainsi qu’avant d’installer ou d’enlever des pièces et
avant de nettoyer l’appareil. Mettez au préalable tous les boutons en position « arrêt » et débranchez
l’appareil en saisissant la che électrique. Ne tirez jamais sur le cordon pour retirer la che de la prise.
· Vériez avant usage si la tension indiquée sur l’appareil correspond à la tension du réseau électrique de
votre domicile.
· Le cordon d’alimentation doit toujours être branché dans une prise de courant placée et mise à la terre
conformément aux normes et standards locaux.
· Ne laissez pas le cordon d’alimentation pendre sur une surface chaude, ni sur le rebord d’une table ou
d’un plan de travail.
· Tenez le cordon électrique à distance de parties chaudes et ne couvrez pas l’appareil.
· Déroulez complètement le cordon d’alimentation. Ne laissez pas le cordon d’alimentation se coincer
sous l’appareil ou pendre autour de celui-ci.
· L’appareil ne peut pas être utilisé avec une rallonge ou un bloc multiprise.
· N’utilisez jamais l’appareil lorsque le cordon d’alimentation ou la che est endommagé(e), après un
mauvais fonctionnement de l’appareil ou lorsque l’appareil est lui-même endommagé. Portez dans
ce cas l’appareil au service après-vente de DOMO ou au centre de services qualié le plus proche,
pour contrôle, réparation ou modications électriques/mécaniques. Ne tentez jamais de réparer cet
appareil vous-même.
IINSTALLATION
· Gardez l’appareil éloigné des matériaux inammables, gaz ou explosifs.
· N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
· Utilisez toujours l’appareil sur une surface solide, sèche et plane.
· Ne placez jamais cet appareil sur ou à proximité d’un feu au gaz ou d’un feu électrique où il pourrait
entrer en contact avec un appareil chaud.
IUTILISATION
· N’utilisez l’appareil que pour l’usage auquel il est destiné.
· Cet appareil ne convient qu’à un usage domestique. Le fabricant décline toute responsabilité pour
des accidents qui découleraient d’un mauvais usage de l’appareil ou du non-respect des instructions
fournies dans ce manuel.
· Ne laissez jamais un appareil en service sans surveillance.
· N’utilisez pas l’appareil si vous avez les mains mouillées.

13
DO9254M
www.domo-elektro.be
FR
· L’utilisation d’accessoires non préconisés par le fabricant peut provoquer un incendie, une
électrocution ou des blessures. N’utilisez que les accessoires livrés avec l’appareil.
INETTOYAGE ET ENTRETIEN
· N’immergez jamais l’appareil, le cordon d’alimentation ou la che dans l’eau ou tout autre liquide. Ceci
an d’éviter des chocs électriques ou un incendie.
· Si l’appareil n’est pas correctement entretenu, sa durée de vie peut en être fortement diminuée et une
situation de danger en résulter.
IAVERTISSEMENTS SPÉCIFIQUES AU PRODUIT
· N’utilisez jamais l’appareil à vide.
· Soyez extrêmement prudent en saisissant les accessoires tranchants, tels les lames. Ne saisissez les
accessoires que lorsqu’ils sont à l’arrêt complet dans l’appareil.
· N’utilisez pas l’appareil pour piler de la glace ou mélanger des substances dures et sèches, car la lame
risquerait de s’émousser.
· Assurez-vous que le couvercle du hachoir est bien verrouillé en place avant d’utiliser l’appareil.
· Assurez-vous que le mixeur plongeur est débranché de la prise de courant avant d’installer ou de
retirer des accessoires.
· Mettez toujours le bol en place avant de monter le couteau pour éviter tout risque de blessure.
·
CONSERVEZ CES CONSIGNES POUR POUVOIR LES CONSULTER ULTÉRIEUREMENT

14
DO9254M
FR
PARTIES
1. Bouton marche / arrêt avec régulateur de vitesse
2. Bloc-moteur
3. Mixeur-plongeur
4. Support pour fouet/ Entraînement
5. Fouet
6. Hachoir
6 a. Couvercle
6 b. Lame
6 c. Bol
6 d. Sous-verre/couvercle de conservation du bol
7. Coupe-spirale
7 a. Poussoir à aliments
7 b. Couvercle avec ouverture de remplissage
7 c. Cône
7 d. Récipient
7a
7b
7d
4
7c
1
2
3
4
5
6a
6b
6c
6d

15
DO9254M
www.domo-elektro.be
FR
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
· Avant la première utilisation, enlevez tous les éléments d’emballage et les éventuels autocollants
promotionnels.
· Nettoyez le mixeur-plongeur avant de l’utiliser. Voir chapitre « Nettoyage et entretien »
UTILISATION
Le mixeur convient à la préparation de sauces, potages, mayonnaises, repas pour bébés, milk-shakes et
autres aliments mixés.
! Attention: ne mixez pas d’aliments sans y avoir ajouté un liquide.
1. Emboîtez l’embout mixeur sur le bloc-moteur en le faisant tourner jusqu’au déclic.
2. Branchez l’appareil.
3. Placez le mixeur verticalement dans le bol contenant les ingrédients. Pour éviter les
éclaboussures, ne tenez pas le mixeur incliné.
4. Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour mixer à la vitesse sélectionnée. Maintenez-le
enfoncé. Plus vous enfoncez le bouton, plus la vitesse du mixeur augmente. Relâchez le
bouton pour arrêter de mélanger.
! Attention: Ne mixez pas pendant plus de 1 minute d’alée. Si vous eectuez deux
cycles consécutifs, une période de repos de trois minutes doit être observée.
5. Après utilisation, débranchez l’appareil. Retirez l’embout mixeur en le faisant tourner.
FOUET
Le fouet convient pour battre des blancs d’œufs, de la crème fraîche, des desserts préparés, ...
1. Placez le fouet dans son support.
2. Emboîtez le fouet sur le bloc-moteur en le faisant tourner jusqu’au déclic.
3. Branchez l’appareil.
4. Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour battre à la vitesse sélectionnée. Maintenez-le
enfoncé. Plus vous enfoncez le bouton, plus la vitesse augmente. Relâchez le bouton
pour arrête.
! Attention: Ne battre pas pendant plus de 2 minutes d’alée. Si vous eectuez deux
cycles consécutifs, une période de repos de trois minutes doit être observée.
5. Après utilisation, débranchez l’appareil. Retirez le fouet en le faisant tourner.
HACHOIR
Le hachoir convient pour hacher diérentes sortes d’aliments. Enlevez tous les os lorsque vous hachez
de la viande. Coupez préalablement la viande en morceaux plus petits. La quantité maximale que vous
pouvez hacher est de 200 g.
1. Placez le hachoir sur une surface plane. Placez la lame sur l’axe métallique du bol du hachoir.
2. Ajoutez les aliments.
3. Placez le couvercle sur le hachoir et serrez-le bien. Placez le bloc-moteur au-dessus du couvercle et
faites-le tourner jusqu’à encliquetage.

16
DO9254M
FR
4. Branchez l’appareil.
5. Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour hacher. Maintenez-le enfoncé. Plus vous enfoncez le
bouton profondément, plus le mixeur va tourner rapidement. Relâchez pour arrêter de hacher.
! Attention : ne hachez pas pendant plus de 10 secondes d’alée. Si vous eectuez deux cycles
consécutifs, une période de repos d’une minute doit être observée.
6. Après utilisation, débranchez l’appareil. Retirez le bloc-moteur du hachoir en le faisant tourner.
Le coupe-spirale permet de couper facilement diérentes sortes de fruits et de légumes en lanières. Les
lanières de légumes saines ajoutent une touche de variation agréable à votre repas et sont idéales pour
décorer joliment vos plats. Quels fruits et légumes pouvez-vous transformer en spirales? Courgette,
concombre, radis noir, carotte (jaune, orange, rouge), chou-rave, céleri-rave, persil tubéreux, panais,
radis blanc, potiron, pomme de terre, patate douce, navets blans et jaunes, betterave rouge, betterave
chioggia, tige de brocoli, pomme, kaki, poire, melon jaune.
1. Placez l’entraînement sur le couvercle avec orice de remplissage et serrez. Placez l’unité moteur sur
l’entraînement et serrez-la également.
2. Choisissez le cône à lame souhaité pour obtenir des lanières plus ou moins nes.
3. Retournez le couvercle avec l’unité moteur. Placez le cône à lame dans l’ouverture et verrouillez-le
en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Retournez à nouveau l’ensemble et
placez-le sur le bol.
4. Branchez l’appareil.
5. ! Piquez le fruit ou le légume (épluché ou non) sur le picot situé en dessous du poussoir à aliments.

17
DO9254M
www.domo-elektro.be
FR
Attention : le légume ou le fruit doit mesurer entre 3 cm et 6 cm. Pour fabriquer de belles et longues
spirales, le fruit ou le légume doit également être rond ou cylindrique.
6. Fixez le fruit ou le légume au poussoir à aliments, puis introduisez entièrement le poussoir à aliments
dans l’ouverture de remplissage du couvercle (en orientant le fruit / le légume vers le bas) jusqu’à ce
que les aliments touchent le cône.
7. Exerçant une pression sur le poussoir à aliments. Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour
démarrer. Maintenez-le enfoncé. Plus vous enfoncez le bouton profondément, plus le mixeur va
tourner rapidement. Le cône se mettra alors à tourner et coupera les aliments en spirales. Durant
l’opération, exercez une pression continue sur le poussoir à aliments pour que ceux-ci soient pressés
sur le cône.
! Assurez-vous que le fruit ou le légume (et donc le poussoir à aliments) ne tourne pas.
8. Relâchez le bouton pour arrêter lorsque les légumes ou les fruits sont complètement hachés.
! Attention : n’utilisez pas le coupe-spirale pendant plus de 1 minute d’alée. Si vous eectuez
deux cycles consécutifs, une période de repos de 2 minutes doit être observée.
9. Il reste un petit morceau du fruit ou du légume sur le poussoir à aliments. Retirez-le. Retirez la che
de la prise de courant après utilisation.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
· Tirez toujours la che hors de la prise de courant avant de nettoyer l’appareil.
· N’immergez jamais le bloc-moteur dans l’eau. Nettoyez le bloc-moteur uniquement avec un chion
humide.
· Attention: si vous avez préparé un aliment contenant beaucoup de sel, il convient de rincer
immédiatement les lames de l’appareil.
· Retirer le bloc moteur de l’accessoire utilisé. Rincer l’accessoire sous l’eau. Ne pas immerger
l’appareil dans l’eau et ne pas le mettre au lave-vaisselle. Les accessoires amovibles sont dotés
d’une lubrication des roulements. Si vous les plongez complètement dans l’eau, cette lubrication
disparaîtra avec le temps.
· Ne pas utiliser non plus de produits abrasifs ou détergents.
· Séchez complètement l’embout. Soyez prudent: les lames sont très aiguisées.

18
DO9254M
FR
MISE AU REBUT
Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut
être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de
ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et
électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous
favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et
la santé humaine qui, sinon, seraient le résultat d’un traitement inapproprié
des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce
produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région,
votre service d’élimination des déchets ménagers ou le magasin où vous avez
acheté le produit.
L’emballage est recyclable. Traitez l’emballage écologiquement.

19
DO9254M
www.domo-elektro.be
DE
GARANTIE
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle,
bevor sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch
Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, bedauern wir dies zutiefst.
Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren.
Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter!
Montag – Donnerstag: 8:30 Uhr – 12:00 Uhr und von 13:00 Uhr – 17:00 Uhr
Freitag: 8:30 Uhr – 12:00 Uhr und von 13:00 Uhr – 16:30 Uhr
Dieses Gerät hat eine Garantiefrist von 2 Jahren ab dem Kaufdatum. Während der Garantiezeit
übernimmt der Hersteller die vollständigeVerantwortung für Mängel, die nachweislich auf Material- oder
Konstruktionsfehler zurückzuführen sind. Wenn derartige Mängel auftreten, wird das Gerät wenn nötig
ausgetauscht oder repariert. Die Garantiezeit von 2 Jahren beginnt in diesem Moment nicht erneut,
sondern sie läuft bis 2 Jahre nach dem Kaufdatum weiter. Die Garantie wird auf der Grundlage des
Kassenbons gewährt.
Die Garantie auf Accessoires und Verschleißteile beträgt 6 Monate.
Die Garantie und dieVerantwortung/Haftung des Lieferanten und Herstellers entfallen automatisch in
den folgenden Fällen:
· Bei Nichtbeachtung der Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung.
· Bei falschem Anschluss, z.B. bei einer zu hohen Stromspannung.
· Bei falscher, grober oder abnormalerVerwendung.
· Bei unzureichender oder falscher Wartung.
· Bei vom Verbraucher oder von nicht ermächtigten Dritten vorgenommenen Reparaturen oder
Änderungen am Gerät.
· Bei der Verwendung von Ersatzteilen oder Accessoires, die nicht vom Lieferanten / Hersteller
empfohlen oder geliefert werden.
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
Wenn Sie elektrische Geräte verwenden, müssen folgende Sicherheitshinweise beachtet werden:
· Lesen Sie diese Hinweise sorgfältig durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum späteren
Nachschlagen auf.
· Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Verpackungsmaterialien und möglichen Werbeauleber.
Sorgen Sie dafür, dass Kinder nicht mit den Verpackungsmaterialien spielen.
· Dieses Gerät eignet sich für den Einsatz im Haushalt und in ähnlichen Umfeldern, zum Beispiel in
folgenden Bereichen:
· Küchenbereich für Mitarbeiter von Geschäften, Büros und anderen ähnlichen beruichen
Umfeldern.
· Bauernhöfe
· Hotel- und Motelzimmer und andere Bereiche mit wohnungsähnlichem Charakter
· Gästezimmer oder Ähnliches

20
DO9254M
DE
· Dieses Gerät darf von Kindern ab 16 Jahren und Menschen mit körperlichen oder sensorischen
Behinderungen oder Menschen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder mangelnder
Erfahrung bzw. Sachkenntnis unter der Bedingung verwendet werden, dass diese Personen
beaufsichtigt werden oder sie eine Anleitung zur sicherenVerwendung des Geräts erhalten haben und
sich der Gefahren bei derVerwendung des Geräts bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Die Wartung und Reinigung des Geräts darf nicht durch Kinder ausgeführt werden, außer
diese sind älter als 16 Jahre und werden von einem Erwachsenen beaufsichtigt.
· Sämtliche Reparaturen, abgesehen von der gewöhnlichen Pege, sind durch den Hersteller oder
dessen Kundendienst zu übernehmen.
· Für Unfälle oder Schäden, die durch die Nichtbefolgung dieser Regeln verursacht werden, haften
Sie selbst. Weder der Hersteller noch der Importeur oder der Lieferant können in solchen Fällen zur
Verantwortung gezogen werden.
IELEKTRISCHE WARNHINWEISE
· Zur Vermeidung von Unfällen sollte das Gerät nicht mit einem externen Zusatzgerät, wie z. B. über
einen externen Timer oder Fernbedienung, oder an einen Stromkreislauf angeschlossen werden, der
regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird.
· Netzstecker ziehen, wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist, bevor Teile montiert oder abmontiert
werden und vor der Reinigung. Stellen Sie zunächst alle Schalter auf „Aus“ und ziehen Sie den Stecker
am Stecker selbst aus der Steckdose. Ziehen Sie den Stecker nie am Netzkabel aus der Steckdose.
· Vor Gebrauch überprüfen, ob die auf demGerät angegebene Spannung mit dem des Stromnetzes
übereinstimmt.
· Das Netzkabel muss stets an eine Steckdose angeschlossen werden, die gemäß den örtlichen
Standards und Normen isoliert und geerdet wurde.
· Lassen Sie das Netzkabel nicht auf einer heißen Oberäche oder über einen Tischrand oder eine
Arbeitsplatte herunter hängen.
· Das elektrische Kabel von heißen Teilen entfernt halten und das Gerät nicht abdecken.
· Rollen Sie das Netzkabel vollständig ab, um eine Überhitzung des Kabels zu vermeiden. Lassen Sie das
Netzkabel nicht unter oder rund um das Gerät hängen.
· Das Gerät darf nicht mit einemVerlängerungskabel oder einerVerteilersteckdose verwendet werden.
· Verwenden Sie das Gerät nie, wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt ist, wenn es nicht
richtig funktioniert oder beschädigt ist. Bringen Sie das Gerät in diesem Fall zur Durchsicht,
Reparatur oder für elektrische/mechanische Anpassungen zum Kundendienst von DOMO oder zum
nächstgelegenen Servicecenter. Versuchen Sie nie, das Gerät selbst zu reparieren.
IANSCHLUSS
· Halten Sie das Gerät von brennbaren Materialien, Gas und explosiven Stoen fern.
· Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
· Stellen Sie das Gerät immer auf eine stabile, ache und trockene Oberäche.
· Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe oder auf einer Gasamme, einer elektrischen Platte oder
an einer Stelle ab, auf der es in Kontakt mit einem Elektroofen oder einem anderen heißen Gerät
kommen kann.
IGEBRAUCH
· Gerät nur für den vorgesehenen Zweck verwenden.
· Das Gerät ist nur auf den privaten Gebrauch ausgelegt. Der Hersteller ist nicht verantwortlich für
Unfälle, die als Folge von unsachgemäßem Gebrauch des Geräts oder Nichtbefolgen der in dieser
Anleitung aufgeführten Regeln entstehen.
Table of contents
Languages:
Other Linea 2000 Food Processor manuals

Linea 2000
Linea 2000 DOMO Xpower DO9191MC User manual

Linea 2000
Linea 2000 DOMO DO9175KR User manual

Linea 2000
Linea 2000 DOMO Piet Huysentruyt DO443BL User manual

Linea 2000
Linea 2000 Domo DO1044KR User manual

Linea 2000
Linea 2000 DOMO Xpower DO9192MC User manual

Linea 2000
Linea 2000 DOMO Xpower DO9192MC User manual

Linea 2000
Linea 2000 DOMO DO1112KR User manual

Linea 2000
Linea 2000 DOMO DO1023KR User manual

Linea 2000
Linea 2000 Domo DO9237MC User manual

Linea 2000
Linea 2000 DOMO DO9231KR User manual