Linea 2000 DOMO DO312B User manual

HANDLEIDING
MODE D’EMPLOI
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCTION BOOKLET
MANUAL DE INSTRUCCIONES
NávOD K POUžITí
PRODUCT OF
BORDENWARMER
CHAUFFE-ASSIETTES
TELLERWÄRMER
PLATE WARMER
CALIENTAPLATOS
Nahřívací dečka talířů
DO312B / DO317B

DO312B / DO317B
GARANTIEVOORWAARDEN
Wij hanteren een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de
garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken,
die aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke gebreken
voorkomen, zal het apparaat indien nodig vervangen of gerepareerd worden. Het recht op
garantie vervalt wanneer de gebreken zijn ontstaan door hardhandig gebruik, het niet in
acht nemen van de gebruiksaanwijzing of ingreep door derden. De garantie wordt verleend
op basis van het originele kassaticket. Alle onderdelen die aan slijtage onderhevig zijn,
vallen buiten de garantie. Indien je apparaat defect is binnen de garantietermijn van 2 jaar,
dan mag je het toestel samen met het originele kassaticket binnenbrengen in de winkel
waar je het toestel hebt aangekocht.
CONDITIONS DE GARANTIE
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit à partir de la date d’achat.
Pendant la durée de la garantie, le distributeur prendra à sa charge la réparation des vices
de fabrication ou de matières, en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent
être réparées ou échangées, ou si l’appareil lui-même doit être échangé. Les dommages
occasionnés par une utilisation inadéquate (branchement continu, erreur de voltage, prise
inappropriée, choc, etc...), l’usure normale ne portant préjudice ni au bon fonctionnement
ni à la valeur de l’appareil, excluent toute prétention à la garantie. La garantie devient
caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées. La garantie est
accordée sur la base du ticket de caisse original.Toutes les pièces détachées non résistantes
et par conséquent sujettes à l‘usure, ne sont pas sous garantie. Dans le cas où votre
appareil est défectueux pendant la période de garantie de 2 ans, vous pouvez ramener votre
appareil, ainsi que votre ticket de caisse, au magasin où vous l’avez acheté.
GARANTIE
Die Garantie für dieses Gerät beträgt 2 Jahr ab dem Kaufdatum. Während dieser
zweijärigen Garantie trägt der Verteiler die Verantwortung für Mangel, die eindeutig
auf Material- oder Konstruktionsfehler zurückzuführen sind. Wenn es solche mangel
gibt, wird das Gerät, wenn notwendig, ersetzt oder repariert. Das Recht auf Garantie
erlischt, wenn die Mängel auf eine unangemessene Anwendung, die Nichtbefolgung der
Gebrauchsanleitungen oder eine Reparatur von einer dritten Partei zurückzuführen sind.
Die Garantie wird auf der Grundlage des originalen Kassenbons gewährt. Alle Teile, dem
Verschleiß ausgesetzt sein, sind nicht in der Garantie eingeschlossen. Wenn Ihr Gerät
innerhalb der Garantiefrist von zwei Jahren defekt ist, können Sie das Gerät zusammen mit
Ihrem Kassenbon in das Geschäft zurückbringen, in dem Sie des gekauft haben.
WARRANTY
This appliance has a two year warranty period. During this period the manufacturer is
responsible for any failures that are the direct result of construction failure. When these
failures occur the appliance will be repaired or replaced if necessary. The warranty will
not be valid when the damage to the appliance is caused by wrong use, not following the
instructions or repairs executed by a third party. The guarantee is issued with the original
till receipt. All parts, which are subject to wear, are excluded from the warranty.
LINEA 2000 - Dompel 9 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63

DO312B / 317B
LINEA 2000 - Dompel 9 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63
If your device breaks down within the 2-year warranty period, you can return the device
together with your receipt to the shop where you purchased it.
CONDICIONES DE GARANTÍA
Este aparato tiene un término de garantía de 2 años, desde la fecha de la compra.
Durante el período de garantía, el suministrador asumirá la entera responsabilidad en
cuanto a defectos debidos a errores de material o de fabricación.
En caso de tales defectos, el aparato será reemplazado o reparado, cuando sea necesario. La
garantía perderá su vigencia en caso de defectos causados por mal uso, no cumplimiento
del manual de instrucciones o intervención por una tercera persona. La garantía se concede
sobre la base del recibo de caja. La garantía no cubre piezas expuestas al desgaste.
Si el producto está defectuoso dentro del período de garantía de 2 años, puede traer su
recibo de caja junto con el teléfono a la tienda donde adquirió la unidad.
ZÁRUKA
Pro záruku začínající dnem prodeje spotřebiče platí na území ČR tyto podmínky:
1. trvání záruky: 2 roky
2. poskytování záruky:
a) záruční opravu provedeme podle našeho zvážení opravou nebo výměnou vadných dílů,
jestliže tyto závady vznikly prokazatelně vadou materiálu nebo chybou při výrobě
b) záruční oprava bude provedena jen při předložení tohoto záručního listu a dokladu o
zaplacení
c) jestliže dojde k opravě nebo výměně spotřebiče v záruční době, záruční doba se
prodlužuje
3. záruka se nevztahuje
a) na mechanické poškození
b) nesprávné používání v rozporu s návodem k použití
1.záruka zaniká:
- při použití spotřebiče jinak než v domácnosti
- při provádění opravy nebo změny na spotřebiči osobou jinou než pověřenou
naším servisem
Na tento spotřebič poskytujeme záruku na nedostatky, které jsou označeny jako výrobní
chyby nebo chyby materiálu. Záruční doba začíná dnem prodeje a je uznána po předložení
potvrzeného tohoto záručního listu nebo orig.dokladu o zaplacení + tento nepotvrzený,
ale vyplněný ZL pro záznam opravy. Případné reklamace můžete uplatnit v místě nákupu
tohoto přístroje nebo v servisním středisku rmy:
Domo-elektro s.r.o. Hluboká 147, 34506 Kdyně viz www.domo-elektro.cz
tel. 379 789 684 nebo na [email protected] , tel. 379 422 550

DO312B / DO317B
Type nr. apparaat
N° de modèle de l’appareil DO312B / DO317B
Type nr des Gerätes
Type nr. of appliance
N° de modelo del aparato
Model
Naam
Nom ..................................................................................................................................
Name
Nombre
Jméno
Adres
Adresse .............................................................................................................................
Address
Dirección
Adresa
Aankoopdatum
Date d’achat .....................................................................................................................
Kaufdatum
Date of purchase
Fecha de compra
Datum nákupu,podpis a razítko
Tel.: ..................................................................................................................................
* Jméno kupujícího, adresu a tel.spojení je nutno vyplnit pokud si zákazník přeje
zaslání opraveného přístroje domů. Bez úplného vyplnění všech ostatních údajů v
záručním listu nebude možno Vaši reklamaci včas vyřídit.
4

DO312B / 317B
Reklamace : (vyplní zákazník nebo obchod)
Popis vady 1. reklamace/Datum uplatnění reklamace:
Popis vady 2. reklamace/Datum uplatnění reklamace:
Popis vady 3. reklamace/Datum uplatnění reklamace:
Záznamy servisu :
1.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu)
2.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu)
3.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu)
* Jméno kupujícího, adresu a tel.spojení je nutno vyplnit pokud si zákazník přeje
zaslání opraveného přístroje domů.
Bez úplného vyplnění všech ostatních údajů v záručním listu nebude možno Vaši
reklamaci včas vyřídit.
5

DO312B / DO317B
RECYCLAGE-INFORMATIE
Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als
huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar
elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor zorgt dat dit
product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en
milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde
afvalbehandeling. Voor meer details in verband met het recycleren van dit product,
neemt u best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast
met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Behandel de verpakking milieubewust.
INFORMATION DE RECYCLAGE
Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité
comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se
chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique.
En vous assurant que ce produit est éliminé correctement,
vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour
l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le
résulat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit.
Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit,
veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre
région, votre service d’éliminiation des déchets ménagers ou
le magasin où vous avez acheté le produit.
L’emballage est recyclable. Traitez l’emballage
écologiquement.
RECYCLING INFORMATIONEN
Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung
weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem
Sammelpunkt für das Recyling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren
Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen
Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere
Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihren Rathaus,
Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Verpackung
umweltgerecht und führen Sie sie der Wertstoffsammlung zu.
6

DO312B / 317B
RECYCLING INFORMATION
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not
be treated as household waste. Instead it must be brought
to the applicable collection point for recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which
could otherwise be caused by inappropriate waste handling of
this product. For more detailed information about recycling
of this product, please contact your local city ofce, your
household waste disposal service or the shop where you
purchased the product.
The packaging is recyclable. Please treat package
ecologically.
INFORMACIÓN DE RECICLAJE
El símbolo en el producto o el embalaje indica que este
producto no puede ser tratado como residuo doméstico. Los
residuos de aparatos tienen que ser depositados en un punto
de recogida destinado al reciclaje de aparatos eléctricos y
electrónicos. Eliminando este producto de manera correcta,
se puede evitar las consecuencias negativas posibles para
el hombre y el medio ambiente en caso de un tratamiento
de residuos incorrecto. Si desea obtener más información sobre el reciclaje de este
producto, pónganse en contacto con la ocina municipal, la empresa o el servicio de
recogida de residuos domésticos correspondiente o con el establecimiento dónde ha
adquirido el producto.
El material de embalaje es reciclable. Trate el embalaje de manera ecológica.
INFORMACE O RECYKLACI ODPADU
Symbol na přístroji či na jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem není možno
nakládat jako s běžným domovním odpadem, nýbrž musí být odevzdán na místech
určených ke sběru a likvidaci elektrických a elektronických zařízení. Dodržením
tohoto doporučení chráníte životní prostředí a zdraví spoluobčanů. Více informací o
možnostech likvidace nebezpečného odpadu obdržíte na obecních nebo městských
úřadech, sběrných dvorech nebo v prodejně, kde jste přístroj zakoupili. Obalové
materiály jsou recyklovatelné, nakládejte s nimi podle předpisů pro životní prostředí.
7

DO312B / DO317B
Als het elektrisch snoer beschadigd is, moet het
vervangen worden door de fabrikant, zijn dienst na
verkoop of een gelijkaardig gekwaliceerd persoon, om
ongelukken te voorkomen.
Si le cordon électrique est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après-vente ou
toute autre personne qualiée, pour éviter tout accident.
Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, dessen Kundendienst oder einer gleichartig
geschulten Person ersetzt werden, um Unglücke zu
verhindern.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or a similarly qualied
person in order to avoid a hazard.
Cuando el cordón eléctrico está dañado, tiene que ser
reemplazado por el fabricante, el servicio posventa o una
persona similarmente calicada, para evitar accidentes.
Jestliže je poškozen přívodní kabel, musí být neprodleně
vyměněn v odborném servisu nebo oprávněnou osobou.
Jinak hrozí nebezpečí úrazu!
8

DO312B / 317B
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf
8 jaar en ouder, en door personen met een fysieke
of sensoriële beperking of mensen met een beperkte
mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis,
op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of
instructies hebben gekregen over het gebruik van het
toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren
kennen bij het gebruik van het toestel.
Kinderen mogen niet met het toestel spelen.
Onderhoud en reiniging van het toestel mogen niet
gebeuren door kinderen, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en
toezicht krijgen. Hou het toestel en het snoer buiten het
bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
Dit toestel is geschikt om te gebruiken in de
huishoudelijke omgeving en in gelijkaardige omgevingen
zoals:
• Keukenhoek voor personeel van winkels, kantoren
en andere gelijkaardige professionele omgevingen
• Boerderijen
• Hotel- en motelkamers en andere omgevingen met
een residentieel karakter
• Gastenkamers, of gelijkaardige
Opgelet: het toestel mag niet gebruikt worden met een
externe timer of een aparte afstandsbediening.
9
NL

DO312B / DO317B
Het toestel kan warm worden tijdens het
gebruik. Houd het elektrisch snoer weg van hete
onderdelen en dek het toestel niet af.
Lees deze instructies aandachtig door en bewaar ze.
• Dompel de bordenwarmer, het snoer of de stekker niet
onder in water.
• Droog de borden goed af voordat je ze verwarmt.
Gebruik de bordenwarmer nooit wanneer hij nat is.
• Niet geschikt voor droogkuis. Gebruik ook geen
bleekwater of reinigingsmiddel om de bordenwarmer
schoon te maken. Het reinigingsmiddel kan de hoes
beschadigen en ook de verwarmingsdraad binnenin.
• Het gebruik van veiligheidsspelden, naalden,
vorken, messen of enig ander scherp voorwerp op de
bordenwarmer, kan de elektrische verwarmingsdraden
beschadigen en schade veroorzaken.
• Om schade aan de verwarmingsdraden te voorkomen,
mag u de bordenwarmer niet strijken, pletten of
uitrekken.
• Verwijder de stekker uit het stopcontact wanneer
je het toestel niet gebruikt of voordat je het gaat
schoonmaken. Laat de bordenwarmer eerst afkoelen
voordat je hem opbergt.
• Gebruik het toestel niet wanneer het snoer of de
stekker beschadigd is of wanneer het toestel slecht
werkt, gevallen is of op eender welke manier
beschadigd is. Breng het toestel naar een service
10

DO312B / 317B
center voor nazicht en eventuele herstelling.
• Het gebruik van accessoires die niet aanbevolen zijn
door de fabrikant kan schade veroorzaken.
• Niet buitenshuis gebruiken.
• Laat het snoer niet over de rand van de tafel of het
werkvlak hangen. Zorg er ook voor dat het snoer niet
in contact komt met warme oppervlakken.
• Plaats de bordenwarmer niet op of in de buurt van een
warm oppervlak, kookfornuis of oven.
• Gebruik de bordenwarmer alleen voor het opwarmen
van borden, voor niets anders.
• Wind het snoer niet rond de bordenwarmer wanneer
deze in gebruik is.
• Laat het toestel nooit achter zonder toezicht wanneer
het in gebruik is.
• Hou dieren zoals honden en katten uit de buurt van
de bordenwarmer om verwonding aan de dieren en
schade aan de bordenwarmer te voorkomen.
• De hoes van de bordenwarmer is niet verwijderbaar.
Probeer de hoes niet te verwijderen om ze te kunnen
wassen.
• Gebruik de bordenwarmer niet voor plastic of
kunststof borden.
WAARSCHUWING: de borden kunnen heet
zijn wanneer ze gedurende een lange periode in
de bordenwarmer geplaatst zijn. Behandel warme
borden heel voorzichtig, gebruik een doek of een
ovenhandschoen.
11
NL

DO312B / DO317B
ONDERDELEN
1. 4 vouwen om borden tussen te plaatsen
2. Hoes met binnenin verwarmingsdraden
3. Elektrisch snoer
• De kant met het typelabel moet steeds onderaan liggen.
• Verwarmingstemperatuur gecontroleerd door interne thermostaat
GEBRUIK VAN DE BORDENWARMER
1. Zorg ervoor dat je de veiligheidsinstructies gelezen en begrepen hebt.
2. Verwijder alle verpakkingsmateriaal en plastic zakken van het toestel.
3. Plaats de bordenwarmer op een droge, stevige, vlakke ondergrond.
4. Droog de borden zorgvuldig.
5. Om 4 borden op te warmen, plaats één bord per vouw. Begin vanaf de onderste
vouw. Om 8 borden op te warmen, plaats twee borden per vouw.
6. Steek de stekker in het stopcontact om de borden op te warmen.
7. Verwijder de stekker uit het stopcontact na gebruik, en laat het toestel afkoelen
alvorens het schoon te maken en op te bergen.
OPWARMTIJD
1-4 borden 30-45 minuten
5-8 borden 60 minuten
Opmerking: de temperatuur van de borden kan variëren afhankelijk van het materiaal,
de grootte en de dikte van de borden. Pas de verwarmingstijd aan, aan jouw gewenste
temperatuur.
WAARSCHUWING: Wanneer je de bordenwarmer gebruikt, moet je ervoor zorgen
dat de kant waarop het typelabel zich bevindt, op de tafel ligt.
12
3
2
1

DO312B / 317B
OPWARMTIPS
• Gebruik dezelfde grootte van borden tijdens het opwarmen, om de
opwarmtemperatuur gelijk te houden.
• Kleine borden warmen sneller op dan grote borden. Je kunt de opwarmtijd
verminderen wanneer je kleine borden opwarmt.
• Gebruik alleen zuivere borden, verwijder vet en vuil van de borden om te
voorkomen dat de hoes van de bordenwarmer vuil wordt.
• Gebruik nooit natte borden.
ONDERHOUD EN REINIGING
• Verwijder steeds de stekker uit het stopcontact voordat je het toestel schoonmaakt
en zorg ervoor dat het voldoende is afgekoeld voordat je het opbergt.
• Dompel de bordenwarmer nooit onder in water. Je mag de bordenwarmer ook
nooit strijken.
• Vuil op de bordenwarmer kan je verwijderen met een vochtige doek.
• Vlekken kan je schoonmaken met een spons, gedrenkt in lauw water. Verwijder
overtollig water met een droge handdoek. Zorg dat het water niet in de isolatie
kan dringen. Vouw de bordenwarmer volledig open en laat hem drogen voordat je
hem opnieuw gebruikt of opbergt.
• Berg de bordenwarmer op op een droge plaats, uit de buurt van vocht of direct
zonlicht.
• Plaats geen voorwerpen bovenop de bordenwarmer, die het toestel vuil kunnen
maken.
• Berg het toestel nooit op wanneer het nog warm is.
13
NL

DO312B / DO317B
PRÉCAUTIONS
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au
moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées
d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont
correctement surveillé(e)s ou si des instructions
relatives à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité
leur ont été données et si les risques encourus ont été
appréhendés.
Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec
l’appareil. L’entretien et le nettoyage de l’appareil ne
peuvent pas s’effectuer par des enfants, à moins qu’ils
aient plus de 8 ans et qu’ils soient sous surveillance.
Gardez l’appareil et le cordon hors de la portée d’enfants
de moins de 8 ans.
Cet appareil est destiné à un usage domestique ou à
d’autres usages comme:
• Dans la cuisine du personnel dans des magasins,
des bureaux ou d’autres lieux mis en rapport avec
l’environnement de travail.
• Dans les fermes.
• Dans les chambres d’hôtels, de motels et d’autres
lieux avec un caractère résidentiel.
• Dans les chambres d’hôtes ou similaires.
Attention: l’appareil ne peut pas être utilisé avec une
minuterie externe ou une commande à distance séparée.
14

DO312B / 317B
L’appareil peut chauffer pendant l’utilisation.
Tenez le cordon électrique à distance de parties
chaudes et ne couvrez pas l’appareil.
Lisez attentivement toutes les instructions et
conservez ces instructions.
• Ne plongez jamais dans l’eau le chauffe-assiettes, le
cordon ou la che.
• Séchez bien les assiettes avant de les faire chauffer.
N’utilisez jamais le chauffe-assiettes quand il est
mouillé.
• Le chauffe-assiettes ne peut pas être nettoyé à sec et
vous ne pouvez pas non plus utiliser d’eau de javel
ou de produit de nettoyage. Le produit de nettoyage
pourrait en effet endommager la housse du chauffe-
assiettes et les ls chauffants qu’elle renferme.
• Le fait d’utiliser des épingles de sécurité, des aiguilles,
des fourchettes, des couteaux ou tout autre objet acéré
sur le chauffe-assiettes peut endommager les ls
électriques de réchauffement et causer des dégâts.
• An d’éviter tout dommage aux ls de réchauffement,
vous ne pouvez ni repasser ni aplatir ni étirer le
chauffe-assiettes.
• Une surveillance attentive est indispensable quand
l’appareil est utilisé à proximité de ou par des enfants.
• Débranchez toujours l’appareil quand vous ne
l’utilisez pas ou avant de le nettoyer. Laissez refroidir
le chauffe-assiettes avant de le ranger.
15
F

DO312B / DO317B
• N’utilisez pas l’appareil si le cordon ou la che est
endommagé ou si l’appareil fonctionne mal, est tombé
ou est abîmé d’une manière ou d’une autre. Apportez
l’appareil dans un centre de service pour le faire
vérier et éventuellement réparer.
• L’usage d’accessoires non recommandés par le
fabricant peut occasionner des dégâts.
• N’utilisez pas le chauffe-assiettes à l’extérieur.
• Ne laissez pas pendre le cordon au-dessus du bord
de la table ou du plan de travail et veillez à ce que
le cordon n’entre pas en contact avec des surfaces
chaudes.
• Ne placez pas le chauffe-assiettes sur ou à proximité
d’une surface chaude, d’une cuisinière ou d’un four.
• N’utilisez le chauffe-assiettes que pour réchauffer des
assiettes et pour rien d’autre.
• N’enroulez pas le cordon autour du chauffe-assiettes
quand celui-ci est en fonctionnement.
• Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance quand il
est en fonctionnement.
• La housse du chauffe-assiettes n’est pas amovible.
N’essayez pas de la retirer pour la nettoyer.
• N’utilisez pas le chauffe-assiettes pour chauffer des
assiettes en plastique ou en matière synthétique.
AVERTISSEMENT: Quand elles sont restées assez
longtemps dans le chauffe-assiettes, les assiettes peuvent
être très chaudes. Manipulez-les avec grandes précautions,
tenez-les avec une manique ou un gant pour four.
16

DO312B / 317B
DESCRIPTION
1. 4 plis pour placer les assiettes
2. Housse avec ls chauffants à l’intérieur
3. Cordon électrique
• Le côté muni de la plaquette indiquant le type doit toujours être au-dessous.
• Température de réchauffement contrôlée par thermostat interne
UTILISATION DU CHAUFFE-ASSIETTES
1. Assurez-vous que vous avez lu et bien compris les instructions de sécurité.
2. Retirez de l’appareil tous les matériaux d’emballage et sacs en plastique.
3. Installez le chauffe-assiettes sur une surface sèche, solide et plane.
4. Essuyez soigneusement les assiettes.
5. Pour réchauffer quatre assiettes, placez une assiette par pli, en commençant par le
pli inférieur. Pour réchauffer huit assietties, placez deux assiettes par pli.
6. Branchez l’appareil pour faire chauffer les assiettes.
7. Débranchez l’appareil après usage et laissez-le refroidir avant de le nettoyer et de
le ranger.
DURÉES DE RÉCHAUFFEMENT
1-4 assiettes 30-45 minutes
5-8 assiettes 60 minutes
Remarque: La température des assiettes peut varier en fonction de leur matière,
de leur dimension et de leur épaisseur. Adaptez la durée de réchauffement à la
température que vous souhaitez.
AVERTISSEMENT: Quand vous utilisez le chauffe-assiettes, veillez bien à placer
sur la table le côté muni de la plaquette indiquant le type.
3
2
1
17
F

DO312B / DO317B
CONSEILS DE RÉCHAUFFEMENT
• Réchauffez toujours ensemble des assiettes de même format, an de garder
identique la température de réchauffement.
• Les petites assiettes se réchauffent plus vite que les grandes. Vous pouvez
diminuez la durée de réchauffement quand vous chauffez de petites assiettes.
N’utilisez que des assiettes propres, débarrassées de toute graisse et de toute
saleté, pour éviter de salir la housse du chauffe-assiettes. N’utilisez jamais
d’assiettes mouillées.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
• Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer et assurez-vous qu’il a
sufsamment refroidi avant de le ranger.
• Ne plongez jamais le chauffe-assiettes dans l’eau; vous ne pouvez pas non plus le
repasser.
• La saleté déposée sur le chauffe-assiettes peut être éliminée avec un linge humide.
• Les taches peuvent être nettoyées avec une éponge imbibée d’eau tiède. Eliminez
l’eau excédentaire avec une serviette sèche. Veillez à ce que l’eau ne puisse pas
pénétrer dans l’isolation. Dépliez entièrement le chauffe-assiettes et laissez-le
sécher avant de le ranger ou de le réutiliser.
• Rangez le chauffe-assiettes dans un endroit sec, à l’abri de l’humidité et des
rayons directs du soleil.
• Ne placez pas des objects sur le chauffe-assiettes, pour éviter de salir la housse du
chauffe-assiettes.
• Ne rangez jamais l’appareil quand il est encore chaud.
18

DO312B / 317B
SICHERHEITSANWEISUNGEN
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren oder
älter gebraucht werden. Ebenso dürfen Personen
mit körperlicher bzw. leichter geistiger Behinderung
sowie Personen mit eingeschränkter Erfahrung das
Gerät betätigen. Dies unter der Voraussetzung, dass
diese Personen ausreichende Anweisungen sowohl
zum Gebrauch des Gerätes, als auch zu den hiermit
verbundenen Gefahren erhalten haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Pege
und Wartung des Gerätes darf nicht von Kindern
ausgeführt werden, es sei denn, dass dies unter Aufsicht
passiert und es sich um Kinder handelt, die älter als
8 Jahre sind und im Voraus ausreichend über den
Gebrauch/die Wartung informiert worden sind. Sorgen
Sie dafür, dass sich das Gerät nicht in Anwesenheit von
Kindern unter 8 Jahren bendet.
Dieses Gerät eignet sich zum Gebrauch im Haushalt oder
ähnlichen Umgebungen, wie z.B.:
• Küchenzeile für Personal in Geschäften, Büros oder
anderen professionellen Umgebungen
• Bauernhöfe
• Hotel-/Motel-/Gästezimmer u.ä.
Achtung: das Gerät darf nicht mit einer externen
Zeitschaltuhr oder Fernbedienung gebraucht werden.
19
D

DO312B / DO317B
Das Gerät kann während des Gebrauchs warm
werden. Das elektrische Kabel von heißen Teilen
entfernt halten und das Gerät nicht abdecken.
Lesen Sie alle Anweisungen aufmerksam durch und
bewahren sie diese anweisungen auf.
• Tauchen sie den Tellerwärmer, das Kabel oder den
Stecker nicht in Wasser.
• Trocknen Sie die Teller gut ab, bevor Sie sie
erwärmen. Verwenden Sie den Tellerwärmer nie wenn
er feucht ist.
• Den Tellerwärmer nie trocken reinigen. Verwenden
Sie auch kein Bleichmittel oder Reinigungsmittel
zum Reinigen des Tellerwärmers. Diese können
den Überzug beschädigen und auch die internen
Heizdrähte.
• Die Verwendung von Sicherheitsnadeln, Nadeln,
Gabeln, Messern oder anderen scharfen Gegenständen
auf dem Tellerwärmer können die elektrischen
Heizdrähte beschädigen und Schäden verursachen.
• Um Schäden an den Heizdrähten zu vermeiden dürfen
Sie den Tellerwärmer nicht bügeln, walzen oder
ausziehen.
• Wenn das Gerät in der Nähe von Kindern oder
von Kindern bedient wird, ist besondere Aufsicht
notwendig.
• Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie
das Gerät nicht verwenden oder bevor Sie es reinigen.
20
Other manuals for DOMO DO312B
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Linea 2000 Food Warmer manuals
Popular Food Warmer manuals by other brands

True
True TA1HRI-1S Specifications

Thermador
Thermador WDC30 Care and use manual

Hatco
Hatco Glo-Ray GRCMW-1 Installation & Operating Manual & Replacement Parts List

Omcan
Omcan DW-CN-0035 instruction manual

Star Manufacturing
Star Manufacturing Star Grill-Max 0068BBC Specification sheet

Barton
Barton 96002 Owner's manual and safety instructions