Livingstone EASYSTONE User manual

TERMOARREDO
DECORATIVE RADIATOR
DESIGN HEIZKORPER
RADIATEUR DECORATIVE
MADE IN ITALY

2
IT SCHEDA PRODOTTO EN PRODUCT DETAILS
DE PRODUKTKARTE FR FICHE DU PRODUIT
IT CARATTERISTICHE PRINCIPALI DEL MATERIALE - I termoarredi Livingstone sono il frutto della nostra
attenzione alla sostenibilità ambientale, infatti sono ottenuti dalla polvere di marmo, scarto del processo di
taglio, riusata ed agglomerata con acqua ed appositi leganti.
INFORMAZIONI GENERALI - Prima di installare e di utilizzare il prodotto si prega di leggere attentamente i
manuali consegnati con lo stesso, in particolare le informazioni generali e le avvertenze di sicurezza.
L’originale del presente manuale è redatto in lingua italiana, pertanto ogni traduzione deve essere conforme a
quanto previsto nella lingua originale del manuale.
Prima di installare il prodotto assicurarsi che:
• Il locale di posizionamento del prodotto sia idoneo per la tipologia di prodotto da installare, tenendo anche
conto di quanto definito dalla scheda tecnica.
• L’installazione dell’apparecchio deve essere effettuata da personale qualificato.
• Il contenuto dell’imballo sia integro. Non procedere all’installazione se mancano articoli o sono danneggiati.
• Non rimuovere le etichette presenti sul telaio del termoarredo.
• Il metodo di fissaggio è descritto nella sezione “istruzioni di montaggio”.
|Per versione elettrica e ibrida
• L’alimentazione elettrica sia staccata.
• L'impianto elettrico dell'edificio sia costruito secondo le disposizioni di legge e secondo le prescrizioni
contenute nel presente manuale.
• La predisposizione elettrica sia conforme alla tipologia del prodotto da installare (vedi scheda tecnica).
AVVERTENZE DI SICUREZZA - I prodotti Arblu sono costruiti nel rispetto delle norme di sicurezza vigenti,
è necessario, pertanto, seguire le seguenti avvertenze al fine di una corretta installazione e un corretto utilizzo:
• Attenzione: al fine di evitare il surriscaldamento, non coprire il termoarredo.
• Attenzione: il termoarredo non deve essere utilizzato se la pietra risulta danneggiata.
• Attenzione: alcune parti di questo prodotto possono diventare molto calde. Particolare attenzione deve
essere data nei casi in cui siano presenti bambini e/o persone vulnerabili.
• Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età maggiore di 8 anni, da persone con
capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o senza esperienza e conoscenza solo se sono controllati o
istruiti sull’uso dell’apparecchio in modo sicuro e che abbiano compreso i rischi a cui possono incorrere.
I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione devono essere effettuate
da adulti e non devono essere effettuate da parte di bambini senza sorveglianza.
• La pulizia e la manutenzione deve essere effettuata da personale adulto e informato sull’utilizzo e
funzionamento dell’apparecchio. I bambini non devono collegare, regolare e pulire l’apparecchio o
eseguire manutenzioni dell’apparecchio.
• I bambini minori di 3 anni devono essere tenuti lontano a meno ché non siano sorvegliati. I bambini di
età compresa tra i 3 anni e gli 8 anni potranno accendere o spegnere il dispositivo purché l’apparecchio
sia installato nella sua posizione operativa (ben saldo alla parete) e che siano controllati e siano stati istruiti
riguardo l’uso in modo sicuro dell’apparecchiatura ed abbiano compreso i rischi che incorrono.
• L’apparecchio è da utilizzare per il riscaldamento degli ambienti, ogni altro uso è proibito.
|Per versione elettrica e ibrida:
• L’apparecchio deve essere installato secondo le norme vigenti per l’impianto elettrico utilizzatore in
bassa tensione.
• Installare il prodotto secondo le indicazioni della scheda tecnica.
• Se l’apparecchio risultasse visivamente danneggiato: spegnere l’alimentazione elettrica e contattare il
centro assistenza di riferimento.
• Non cercare di riparare il termostato, rivolgersi al centro assistenza di riferimento.
• Durante l’installazione, la manutenzione e la pulizia, l’apparecchio non deve essere alimentato
elettricamente.
• Al fine di evitare rischi, se il cavo di alimentazione è danneggiato deve essere sostituito dal produttore,
dal suo servizio assistenza o da personale qualificato.
• L’utilizzo del crono termostato (elettronica di controllo) è descritto nella sezione manuale crono termostato.

3
|Per versione idronica e ibrida:
• Prima di installare il prodotto provare la tenuta idraulica della serpentina.
• L’apparecchio è provvisto di valvola di sicurezza per sovrapressione (integrata nella valvola di sfiato) del
circuito idraulico: tale protezione non deve essere rimossa per nessun motivo, la mancanza di tale protezione
può provocare il danneggiamento del circuito idraulico dell’apparecchio.
• In caso di sostituzione della valvola di sicurezza richiedere il pezzo di ricambio al centro assistenza o alla
casa costruttrice.
• Si consiglia l'operazione di sfiato ogni anno prima dell'accensione del riscaldamento.
Per versione ibrida:
• Si consiglia l’utilizzo in modalità elettrica nelle mezze stagioni.
• L'impianto idrico deve rimanere sempre aperto (non chiudere i rubinetti) anche con il termoarredo
funzionante in modalità elettrica.
• Il termoarredo nella versione ibrida risponde ai requisiti indicati nel presente documento relativamente alla
parte generale, alla parte elettrica ed alla parte idronica.
ISTRUZIONI PER LA CURA E MANUTENZIONE - Si consiglia di seguire le seguenti istruzioni per la cura e la
manutenzione:
• La pulizia deve essere effettuata con prodotti neutri.
• Attenzione NON utilizzare detersivi in polvere, NON utilizzare prodotti chimici aggressivi, ad alta
concentrazione acida o alcalina, solventi (quali acquaragia, acetone, trielina), soda caustica, svernicianti,
prodotti per la pulizia dei metalli. In caso accidentale di contatto di tali prodotti con il termoarredo,
risciacquare immediatamente con acqua corrente.
GARANZIA - I prodotti sono idonei all’uso al quale vengono normalmente destinati e sono garantiti da non
conformità e difetti di materiale e lavorazione. In ogni caso, misure, tinte, colori, illustrazioni e disegni di
cataloghi e/o campionari saranno meramente indicativi. La garanzia comporta unicamente la sostituzione
dei prodotti e/o delle parti da noi riconosciuti difettosi. Sono esclusi dalla garanzia e da ogni responsabilità di
Arblu Srl il normale degrado e l’usura dei prodotti, come pure ogni difetto o mancanza di qualità dovuti od
influenzati da immagazzinaggio, conservazione errati.
La garanzia non opererà qualora i prodotti abbiano subito qualsiasi tipo di modifica da parte dell’acquirente
e/o di terzi, e/o che risultino essere manomessi, installati e/o utilizzati non conformemente alle condizioni di
impiego previste dalla documentazione consegnata con il prodotto.
In nessun caso si darà luogo ad intervento in garanzia decorsi 2 (due) anni dalla consegna.
SALVAGUARDIA AMBIENTALE - Il prodotto e i componenti dello stesso, compreso gli imballi, non devono
essere dispersi nell'ambiente, ma smaltiti come da normativa ambientale vigente.
Per versione elettrica
Il simbolo applicato all’apparecchio ed illustrato accanto indica che il prodotto è soggetto a
raccolta differenziata per gli apparecchi elettrici secondo le vigenti disposizioni di legge in
materia.
Attenzione: Uno smaltimento non corretto dell’apparecchio implica sanzioni.
Il presente manuale è consultabile anche nel sito del costruttore ARBLU (www.arblu.com)
Legenda: elettrico idronico ibrido

4
EN MAIN FEATURES OF THE MATERIAL: Livingstone decorative radiators are the result of our attention to
environmental sustainability, in fact they are obtained from marble dust, waste from the cutting process,
reused and agglomerated with water and special binders.
GENERAL INFORMATION - Before installing and using the product, please read carefully the manuals
delivered with it, in particular the general information and safety warnings. The original of this manual is
written in Italian, so any translation must comply with the original language of the manual.
Before installing the product make sure that:
• The product positioning room is suitable for the type of product to be installed, also considering what is
defined by the technical data sheet.
• The installation of the appliance must be carried out by qualified personnel.
• The contents of the packaging are intact. Do not proceed with installation if items are missing or damaged.
• Do not remove the labels on the decorative radiator frame.
• The fixing method is described in the "assembly instructions" section.
|For electric and hybrid versions
• The power supply is disconnected.
• The electrical installation of the building is constructed in accordance with the provisions of the law and in
accordance with the provisions contained in this manual.
• The electrical predisposition conforms to the type of product to be installed (see technical data sheet).
SAFETY WARNINGS - Arblu products are manufactured in compliance with current safety standards, therefore
the following warnings must be followed in order to the correct installation and use them:
• Attention: in order to avoid overheating, do not cover the decorative radiator.
• Attention: the decorative radiator should not be used if the stone is damaged.
• Attention: some parts of this product may become very hot. Particular attention must be given in cases
where children and / or vulnerable persons are present.
• This appliance can be used by children older than 8 years, by persons with reduced physical, sensory or mental
abilities or without experience and knowledge only if they are controlled or instructed in the safe use of the
appliance and that they have understood all the risks they may incur.
Children must not play with the appliance. Cleaning and maintenance must be carried out by adults and must
not be carried out by children without supervision.
• Cleaning and maintenance must be carried out by adult personnel and informed about the use and operation
of the appliance. Children must not connect, adjust and clean the appliance or perform any maintenance on the
appliance.
• Children under the age of 3 must be kept away if they are not supervised. Children between the ages of 3 and
8 can switch the device on or off as long as the device is installed in its operating position (firmly on the wall)
and checked and instructed regarding its safe use of the equipment and have understood the risks involved.
• The appliance must be used for the space heating, any other use is prohibited.
|For electric and hybrid version:
• The appliance must be installed according to the regulations in force for the low voltage electrical user system.
• Install the product according to the indications in the technical data sheet.
• If the appliance is visually damaged: switch off the power supply and contact the reference service center.
• Do not attempt to repair the thermostat, contact the reference service center.
• During installation, maintenance and cleaning, the appliance must not be powered electrically.
• In order to avoid risks, if the power supply cable is damaged it must be replaced by the manufacturer, its
customer service or qualified personnel.
• The use of the chrono thermostat (electronics control ) is described in the chrono thermostat manual section.

5
|For hydronic and hybrid version:
• Before installing the product, test the hydraulic seal of the coil.
• The appliance is equipped with a safety valve for overpressure (integrated in the bleed valve) of the hydraulic
circuit: this protection must not be removed for any reason, the lack of this protection can cause damage to
the hydraulic circuit of the appliance.
• In case of replacement of the safety valve, request the spare part from the service center or the
manufacturer.
• We recommend venting every year before the heating is turned on.
For the hybrid version:
• It is advisable to use it in electric mode for half seasons.
• The water system must always be left open (do not close the taps) even when the heated towel rack
operating in electric mode.
• The radiator in the hybrid version complies with the requirements indicated in this document regarding the
general part, the electrical part and the hydronic part.
INSTRUCTIONS FOR CARE AND MAINTENANCE - It is advisable to follow the instructions for care and
maintenance:
• Cleaning must be done with neutral products.
• Warning: do not use aggressive powder detergents, solvents (such as turpentine, acetone,
trichlorethylene), caustic soda, paint strippers, metal cleaning products. In the event of accidental contact of
these products with the radiator, rinse immediately with running water.
WARRANTY - The products are suitable for the use which they are normally intended and are guaranteed
against non-conformities and defects in material and workmanship. In any case, measurements, colors,
illustrations and drawings of catalogs and / or samples will be merely indicative. The warranty only involves
the replacement of the products and / or parts recognized by us as defective. The normal degradation and
wear and tear of the products, as well as any defect or lack of quality due to or affected by storage, incorrect
storage are excluded from the guarantee and from any liability of Arblu Srl. The guarantee will not operate if
the products have undergone any type of modification by the purchaser and / or third parties, and / or that
they have been tampered with, installed and / or used not in accordance with the conditions of use envisaged
by the documentation delivered with the product .Under no circumstances the warranty service will start 2
(two) years after delivery.
ENVIRONMENTAL PROTECTION - The product and its components, including the packaging, must not be
dispersed in the environment. They must be disposed in according to the environmental legislation in force.
For electric version:
The struck symbol on the appliance, shown to the side, indicates that the product is subjected to
separate collection for electrical appliances according to the current legal provisions on the subject.
Warning: incorrect disposal of the appliance implies sanctions.
This manual can be also consulted on the ARBLU website (www.arblu.com)
Legend: electric hydronic hybrid

6
DE HAUPTMERKMALE DES MATERIALS - Die Heizkörper Livingstone® sind das Ergebnis aus der Forschung
unserer innovativen, patentierten und umweltfreundlichen Technologie.
Sie werden mit Marmorpulver produziert: bei diesem Arbeitsschritt wird das Marmorpulver welches als
Aussonderung beim Prozess während der Schnittphasen entsteht, wiederverwendet und mit entsprechenden
speziellen Bindemitteln und Wasser agglomeriert.
ALLGEMEINE INFORMATIONEN - Vor der Montage und der Benutzung bitten wir Sie die Anleitung, die
mit dem Produkt geliefert wird, sorgfältig zu lesen, insbesondere die allgemeinen Informationen und die
Sicherheitsmaßnahmen. Das Original der Handhabung ist in italienischer Sprache verfasst und somit muss
jede Übersetzung originalgetreu übereinstimmen.
Vor der Montage des Produktes, sichern Sie dass:
• Der Raum, in dem das Produkt montiert wird, muss sich zur Montage des Producktes eignen, unter
Berücksichtigung der Hinweise, die sich in der technischen Beilage befinden;
• Der Anschluss des Heizpaneels muss durch qualifiziertes Personal vorgenommen werden.
• Der Inhalt der Verpackung ist vollständig. Fangen Sie mit Montage nicht an, wenn Artikel fehlen oder
beschädigt sind.
• Entfernen Sie nicht die Etiketten, die auf den Heizkörpern aufgeklebt worden sind.
• Montageanleitungen auf folgende Seiten 17
|Bei Elektro- und Hybrid -Version
• Die Stromzufuhr ausgeschaltet ist.
• Die Zentralregler der Elektrizität im Haus gemäß den Regeln der im Bereich geltenden Rechtsvorschriften
und dieser Anleitungen entsprechen.
• Die elektrische Vorbereitung muss gemäß der montierenden Produkttypologie sein (siehe technische Beilage).
SICHERHEITSHINWEISE - Die Produkte von der Firma ARBLU entsprechen den gültigen
Sicherheitsvorschriften. Es ist daher notwendig die nachstehenden Hinweise fachgerecht zu befolgen, so dass
eine korrekte Montage und Gebrauch des Produktes gewährleistet werden kann:
• Achtung: um eine Überhitzung zu vermeiden, darf das Heizkörper nicht abgedeckt werden.
• Achtung: Der Heizkörper darf bei eventuellen Beschädigungen am Stein nicht benutzt werden.
• Achtung: Einige Teile dieses Produktes können sehr heiß werden. In Anwesenheit von Kindern und/oder
schutzbedürftigen Personen muss besonders aufgepasst werden.
• - Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ohne Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn diese
durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder von ihr Anweisungen erhielten,
wie das Gerät sicher zu benutzen ist und sie auf die Risiken aufmerksam gemacht wurden.
Kinder dürfen nicht mit diesem Gerät spielen. Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen durch Erwachsenen
ausgeführt werden. Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht durch Kinder und ohne das Beisein eines
Erwachsenen ausgeführt werden.
• Die Reinigung und die Wartung darf nur durch Erwachsene Personen, die das Gerät sicher zu benutzen
wissen, durchgeführt werden. Kinder dürfen das Gerät nicht an das Stromnetz anschließen, einstellen und
reinigen oder Wartungsarbeiten durchführen.
• Kinder unter 3 Jahre sollten ferngehalten werden, außer dass sie ständig beaufsichtigt werden. Kinder ab
3 Jahre und unter 8 Jahre dürfen das Gerät nur an- und ausschalten, unter der Voraussetzung, dass es an die
normale Betriebsposition platziert oder montiert wurde und sie beaufsichtigt werden oder in der sicheren
Bedienung des Gerätes unterrichtet wurden und die involvierten Gefahren verstehen
• Das Heizpaneel ist für das Heizen von Räumen geeignet. Jede davon abweichende Verwendung ist
untersagt.
|Bei Elektro- und Hybrid -Version:
• Das Gerät muss nach den gültigen Vorschriften für elektrische Niederspannungsverbraucher installiert werden.
• Installieren Sie das Produkt gemäß den Anleitungen des technischen Datenblattes.
• Wenn das Produkt sichtbar beschädigt ist: schalten Sie es aus und wenden Sie sich an den autorisierten
Vertragskundendienst.
• Versuchen Sie nicht, den Thermostat selbst zu reparieren. Wenden Sie sich dafür an den autorisierten
Vertragskundendienst.

7
• Schalten Sie das Gerät bei der Installation, Wartung und Reinigung aus.
• Um jedes Risiko zu vermeiden darf das beschädigtes Netzkabel nur durch den Hersteller, eine autorisierte
Kundendienststelle oder einen qualifizierten Techniker ersetzt werden.
• Die Benutzung des Thermostats (elektronische Kontrolle) wird in dem Inhalt „Bedienungsanleitung für
Zeitthermostat“ beschrieben.
|Bei Wasser- und Hybrid -Version:
• Vor der Montage des Produktes ist die hydraulische Dichtheit der Serpentine zu prüfen.
• Das Gerät ist mit einem Sicherheitsventil für Überdruck des Hydraulikkreislaufs ausgestattet (in das
Entlüftungsventil integriert): dieser Schutz darf keinesfalls entfernt werden; das Fehlen dieses Schutzes kann
zu Schäden im Hydraulikkreis des Geräts führen.
• Fordern Sie beim Austauschen des Sicherheitsventils das Ersatzteil bitte beim Kundendienst oder beim
Hersteller an.
• Es ist empfohlen, den Heizkörper jedes Jahr vor dem Heiz-Saisonbeginn zu entlüften.
Bei Hybrid -Version:
• Das elektrisches Heizsystem wird besonders im Frühling oder im Herbst benutzt.
• Bei der Umschaltung von Wasser-Heizsystem zum elektrischem Heizsystem nicht die Wasserleitung
schließen (lassen Sie die Wasserhähne des Heizkörpers offen).
• Der Hybrid-Heizkörper entspricht den Eigenschaften der vorliegenden allgemeine Betriebsanleitung, sowie
im Inhalt der elektrischen- und der hydraulischen- Versionen beschrieben.
WARTUNGS- UND PFLEGEANLEITUNGEN - Es ist empfohlen, folgende Wartungs- und Pflegeanleitungen
zu beachten:
• Die Reinigung soll mit neutralen Produkten durchgeführt werden.
• Vorsicht Verwenden Sie KEINE Scheuerpulver. Verwenden Sie KEINE starke Lösungsmittel, Mittel
bestehend aus hohen Konzentrationen an Säuren oder Basen, Lösemittel (wie z.B. Terpentin, Aceton,
Trichlorethylen), Ätznatron, Abbeizmittel, Metallreinigungsmittel. Bei einer versehentlichen Berührung dieser
Mittel mit dem Heizkörper: sofort mit Wasser abspülen.
GARANTIE - Die Produkte sind ausschließlich für den Gebrauch/Einsatz geeignet, für die sie bestimmt sind,
und werden durch Nichtkonformität und Material, Verarbeitungsfehler gewährleistet. In jedem Fall sind Maße,
Tönungen, Farben, Abbildungen und Zeichnungen bei den Katalogen und/oder Muster lediglich als Indikativ
zu bezeichnen. Die Garantie betrifft lediglich den Austausch des Produkts, die der Hersteller als defekt
anerkennt. Ausgeschlossen von der Garantie und jegliche Haftung gegenüber von Arblu SRL ist der normale
Gebrauch und Verschleiß der Produkte. Ausgeschlossen von der Garantie sind auch Mängel bei mangelhafter
oder fehlerhafter Lagerung. Die Garantie entfällt, wenn die Produkte vom Käufer und/oder Dritte abgeändert
wurden, und/oder manipuliert, falsch installiert und/oder für andere Zwecke benutzt wurden und nicht in
Übereinstimmung mit den in der Montageanleitungen vorgesehenen Nutzungsbedingungen durchgeführt
wurden. In keinen dieser Fälle wird die Gewährleistung von 2 (zwei) Jahren nach der Lieferung genehmigt
UMWELTSCHUTZ - Das Produkt und seine Bestandteile, einschließlich der Verpackungen, dürfen nicht in
der Umwelt verstreut, sondern müssen durch die geltenden Umweltvorschriften entsorgt werden.
Bei Elektro-Version:
Das am Gerät angebrachte und hier an der Seite gezeigte Symbol weist darauf hin, dass das
Produkt einer getrennten Entsorgung für Elektrogeräte gemäß geltenden Rechtsvorschriften
unterliegt.
Achtung: Für die nicht korrekte Entsorgung des Gerätes können Strafen verhängt werden.
Diese Anleitungen sind auch auf der Website des Herstellers Arblu verfügbar (www.arblu.com)
Zeichenerklärung: Elektro Wasser_Hydronic Hybrid

8
FR PRINCIPALES CARACTÉRISTIQUES DU MATÉRIAU - Les radiateurs Livingstone sont le résultat de
notre attention à la durabilité de l’environnement ; en fait ils sont obtenus à partir de poudre de marbre, de
déchets provenant du processus de coupe, réutilisés et agglomérés avec de l’eau et des liants spéciaux.
INFORMATIONS GÉNÉRALES - Avant d’installer et d’utiliser le produit, veuillez lire attentivement les
manuels fournis avec le produit, en particulier les informations générales et les avertissements de sûreté.
L’original de ce manuel est rédigé en italien, par conséquent toute traduction doit être conforme aux
dispositions de la langue originale du manuel.
Avant d’installer le produit, assurez-vous que :
• La salle de l’installation du produit est adaptée au type de produit à installer, en tenant compte également
de ce qui est défini dans la fiche technique.
• L’appareil doit être installé par du personnel qualifié.
• Le contenu de l’emballage doit être intact. Ne pas procéder à l'installation si des pièces sont manquantes ou
endommagées.
• Ne pas enlever les étiquettes sur le cadre du radiateur.
• La méthode de fixation est décrite dans la section "notice de montage".
|Pour version électriques et mixte :
• L’alimentation électrique soit déconnectée.
• Le système électrique du bâtiment doit être construit conformément aux dispositions légales et
réglementaires contenues dans ce manuel.
• La préparation électrique soit conforme au type de produit à installer (voir fiche technique).
AVERTISSEMENTS DE SURETE - I- Les produits Arblu sont fabriqués dans le respect des normes de sûreté
en vigueur ; il est donc nécessaire de respecter les avertissements suivants afin d’assurer une installation et une
utilisation correcte :
• Attention : afin d'éviter toute surchauffe, ne pas couvrir le radiateur.
• Attention : le radiateur ne doit pas être utilisé si la pierre est endommagée.
• Attention : certaines parties de ce produit peuvent devenir très chaudes. Une attention particulière doit
être accordée dans le cas où il y a des enfants et/ou des personnes vulnérables.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans, des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou sans expérience et sans connaissances, s’ils sont été supervisés ou
instruits quant au maniement de l’appareil d’une manière sûre et s’il comprennent les risques auxquels ils
peuvent être exposés.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien doivent être effectués par des
adultes et non par des enfants non surveillés.
• Le nettoyage et l’entretien doivent être effectués par un personnel adulte informé de l’utilisation et du
fonctionnement de l’appareil. Les enfants ne doivent pas brancher, régler, nettoyer ou entretenir l’appareil.
• Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à l’écart de l’appareil sauf s’ils se trouvent sous surveillance
constante. Les enfants entre 3 ans et 8 ans peuvent allumer ou éteindre l’appareil à condition qu’il soit installé
dans sa position de fonctionnement (solidement fixé au mur), qu’ils soient surveillés et informés de l’utilisation
sûre de l’appareil et qu’ils aient compris les risques inhérents.
• L’appareil doit être utilisé pour le chauffage des locaux, toute autre utilisation est interdite.
|Pour version électrique et mixte :
• L'appareil doit être installé conformément à la réglementation en vigueur pour les installations électriques
basse tension.
• Installer le produit selon les instructions de la fiche technique.
• Si l’appareil est visuellement endommagé : coupez l’alimentation électrique et contactez le centre de service
après-vente compétent.
• N’essayez pas de réparer le thermostat, contactez le centre de service après-vente compétent.
• Pendant l’installation, l’entretien et le nettoyage, l’appareil ne doit pas être alimenté en électricité.
• Pour éviter tout risque, si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant,
son service après-vente ou du personnel qualifié.
• L’utilisation du thermostat (système électronique de commande) est décrite dans la partie manuelle
du thermostat.

9
|Pour version à l’eau et mixte :
• Avant d’installer le produit, tester l’étanchéité hydraulique du serpentin.
• L'appareil est équipé d’une vanne de sécurité contre les surpressions (intégrée dans la vanne à purge
d’air) pour le circuit hydraulique : cette protection ne doit en aucun cas être enlevée, faute de quoi le circuit
hydraulique de l’appareil pourrait être endommagé.
• Si la vanne de sécurité doit être remplacée, demander une pièce de rechange au centre de service
après-vente ou au fabricant.
• Il est recommandé de purger l’appareil chaque année avant la mise en marche du chauffage.
Pour version mixte :
• Il est recommandé d’utiliser l’appareil en mode électrique en milieu de saison.
• Le système d’eau doit rester toujours ouvert (ne pas fermer les robinets), même lorsque le radiateur
fonctionne en mode électrique.
• La version mixte du radiateur répond aux exigences indiquées dans ce document en ce qui concerne la
partie générale, la partie électrique et la partie hydronique.
INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN ET DE MAINTENANCE - Il est recommandé de suivre les instructions
suivantes pour l’entretien et la maintenance :
• Le nettoyage doit être effectué avec des produits neutres.
• Attention NE PAS utiliser de détergents en poudre, NE PAS utiliser de produits chimiques agressifs, de
fortes concentrations acides ou alcalines, de solvants (tels que térébenthine, acétone, trichloréthylène),
de soude caustique, de décapants à peinture, de produits de nettoyage pour métaux. En cas de contact
accidentel de ces produits avec le radiateur, rincer immédiatement à l’eau courante.
GARANZIA - Les produits sont propres à l’emploi auquel ils sont habituellement destinés et seront garantit
pour non-conformité et défauts de matériaux et fabrication. En tout cas, dimensions, peintures, couleurs,
illustration et dessins de catalogues et/ou échantillons sont purement indicatifs. La garantie comporte
seulement le remplacement des produits et/ ou des composants que Arblu srl considérera défectueux. La
normale dégradation et l’usure des produits excluent Arblu srl da toute responsabilité et garantie, ainsi que les
fautes et les défauts de qualité dus ou dérivés à un mauvais stockage ou conservation. La garantie ne couvre
pas les produits qui ont subit des modifications de la part de l’acheteur et/ou de tiers, qui ont été altérés,
installés et/ou utilisés non conformément aux notices d’emploi prévues et remises avec le produit. En aucun
cas Arblu srl interviendra sous garantie après 2 (deux) ans de la livraison.
SAUVEGARDE DE L’ENVIRONNEMENT - Le produit et ses composants, y compris son emballage,
ne doivent pas être dispersés dans l'environnement, mais éliminés conformément à la réglementation
environnementale en vigueur.
Pour version électrique
Le symbole apposé sur l’appareil et indiqué à côté indique que le produit doit faire l’objet d’une
collecte séparée pour les appareils électriques conformément aux dispositions légales en vigueur.
Attention : l’élimination incorrecte de l’appareil entraînera des pénalités.
Ce manuel est également disponible sur le site Internet du fabricant ARBLU (www.arblu.com)
Legenda: électrique Hydronic mixte

10
IT INFORMAZIONI TECNICHE
EN TECHNICAL INFORMATION
DE TECHNISCHE ANGABEN
FR INFORMATIONS TECHNIQUES
>10cm
>25cm
>10cm
>10cm
>25cm
>50cm
IT Etichette
informative
EN Information
labels
DE Angaben-Etikette
FR Étiquettes
d’information
Legenda: Elettrico_Eletric_Elektrisch_Electrique Idronico_Hydronic_Wasser_Hydronic Ibrido_Hybrid_Hibrid-Mixte
Verticale_Vertical Senkrecht_Vertical Orizzontale_Horizontal_Waagerecht_Horizontal
ATTENZIONE: Non coprire
ATTENTION: Do not cover
ACHTUNG: Das Gerät nicht
abdecken
ATTENTION: A ne pas couvrir
Do not
cover
Identificazione prodotto
Product identification
Produkt-ID-Nr.
Identification du produit
Rifiuti elettronici
Electronic waste
Elektronische-
Entsorgungsprodukten
Déchets électroniques
>25cm

11
CARATTERISTICHE DIMENSIONALI
DIMENSIONS CHARACTERISTICS
ABMESSUNGEN EIGENSCHAFTEN
CARACTERISTIQUES DIMENSIONNELS
30x100 30x180 55x110 55x150 55x180 86x55 110x55
(L) Larghezza - Lenght - Länge
- Longueur mm 300 300 550 550 550 860 1100
(H) Altezza - Height - Höhe
- Hauteur mm 1000 1800 110 0 1500 1800 550 550
(P) Profondità - Depth - Breite
- Profondeur mm 70 70 70 70 70 70 70
Peso netto - Net w eight -
Nettogew icht - Poids net kg 19 34 36 48 58 27 36
Volume - Volume - Volumen
- Volume m³ 0,036 0,064 0,069 0,093 0,11 0,055 0,069
Potenza nominale - Rate pow
er - Leistungsmfang - Puissance
nominale W250 W 500 W 750 W 1000 W 1400 W 500 W 750 W
Alimentazione - Pow er
- Nennapannung - Alimentation V/Hz 230Vac +/-10% 50 Hz
Classe isolamento - Isolation
class - Verbrauchsklasse - Classe
d’isolation CLASSE II
Protezione involucro - Case
protection - Schutzklasse -
Protection du boÎtier IPX4
Temp. di esercizio - Operating
temperature - Arbeitstemperatur -
Température de service °C 0 – 50°C
Temp. di stoccaggio
- Storage temperature -
Lagerungstemperatur - Temp.
stockage
°C 0 – 85°C
Umidità relativa di funz. (senza
condensa) - Operating humidity
range (non condensing)
Arbeitsfeuchtigkeit (ohne
kondensw asser) - Humidité relative
de fonction (sans conde)
% 0 – 85%
Range di regolazione - Adjustment
range - Einstellbereich - Plage de
réglage °C 7 – 30°C
Risoluzione temp. - Resolution
temper. - Tempersturs-Auflösung -
Résolution temp. °C 1/10°C
Cavo alimentazione - Pow er
cable - Netzanschlusskabel - Câble
alimentateur 1,5 m – 3x1 mm² – H05VV-F
IT SCHEDA TECNICA - Termoarredo elettrico
EN TECHNICAL SHEET - Electric-radiator
DE TECHNISCHES DATENBLATT - Elektro-heizkorper
FR FICHE TECHNIQUE - Radiateur Electrique

12
H
10
6,6
6,1
L
8
8
15,5
9,1
L
H
10
6
6,7
8
8
15,5
9,1
L
H
H
6,6
6,1
L
6
6,7
H
10
6,6
6,1
L
8
8
15,5
9,1
L
H
10
6
6,7
8
8
15,5
9,1
L
H
H
6,6
6,1
L
6
6,7
+
-
IT NEUTRO = Filo di colore Blu o Grigio
FASE = Filo di colore Marrone
FILO-PILOTA =Filo di colore Nero
EN NEUTRAL = Blue lor gray wire
PHASE = Brown wire
PILOT WIRE (FIL-PILOTE) = Black wire
DE NULLLEITER = Blauer oder Grauer Draht
PHASE = Brauner Draht
STEUERADER =Schwarzer Draht
FR NEUTRE = Fil de couleur bleu ou gris
PHASE = Fil de couleur marron
FIL-PILOTE = Fil de couleur noir
(*)
FASE
NEUTRO
FILO-PILOTA 30cm
230V
OFF
(*)
B
A
1A

13
L’ azienda si riserva di apportare qualsiasi modifica ai prodotti senza preavviso. The company reserves the
right to make any changes to the products without prior notice. Das Unternehmen behält sich das Recht vor,
Änderungen an den Produkten ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen. La société se réserve le droit
d’apporter des modifications aux produits sans préavis.
IT ATTENZIONE:
• A - Il cavo di alimentazione elettrica deve essere tassativamente collegato
all’alimentazione tramite una scatola di derivazione posizionata a 30 cm dal pavimento
e senza l’uso di una spina elettrica. (fig.1A-A)
• B - È obbligatorio installare un dispositivo d’interruzione multipolare elettrico avente
distanza di separazione fra i contatti di almeno 3 mm. (fig.1A-B)
• È obbligatorio che il circuito di alimentazione elettrica dell’apparecchio sia protetto
da un dispositivo di protezione differenziale ad alta sensibilità.
• Non tagliare i cavi di alimentazione elettrica per spegnere l’apparecchio.
INFORMAZIONE: Il “FILO PILOTA” è destinato ai radiatori collegati alla centralina
di gestione energia / crono-termostato (per mercato francese).
Se il cavo “FILO PILOTA” non viene utilizzato le norme di sicurezza impongono
di isolarlo e di non collegarlo assolutamente al filo di terra.
EN ATTENTION:
• A - Power cords should be exclusively connected to mains via a junction box
positioned 30 cm above the floor and avoiding electrical plugs. (fig.1A-A)
• B - A multipolar breaking device must be installed. The separation distance between
contacts must be at least 3 mm. (fig.1A-B)
• The power supply circuit of the appliance must be protected with a highsensitivity
differential protection device.
• Do not cut power cords to turn off the thermostat.
INFORMATION: The “FIL PILOT” cable: suitable for radiators which are
connected to an electronic control unit / programmable thermostat. If the black wire
“FIL PILOT” is not used, it must be insulated in accordance with applicable safety
standards. In any case it should not be connected to the earth cable.
DE ACHTUNG:
• A - Das Netzkabel muss unbedingt über eine 30 cm vom Boden entfernt liegende
Abzweigdose, ohne Verwendung eines Steckers, angeschlossen werden. (Abb.1A-A)
• B - Der Anschluss einer mehrpoligen Unterbrechungsvorrichtung
ist zwingend vorgeschrieben. Der Abstand zwischen den Kontakten muss mindestens
3 mm betragen. (Abb.1A-B)
• Es ist zwingend vorgeschrieben, dass der Speisestromkreis des Geräts durch
einen Fehlerstromschutzschalter mit hoher Empfindlichkeit geschützt wird.
• Schneiden Sie das Netzkabel nicht ab, um den Thermostat auszuschalten.
INFORMATIONEN: Das “FIL PILOT”-Kabel: geeignet für Heizkörpers, die an dem
elektronischem Steuergerät / Thermostat mit Zeitschaltuhr angeschlossen sind.
Wird der schwarzer Draht des Kabels “FIL PILOT” nicht benutzt, musst er gemäß
den gültigen Sicherheitsnormen isoliert werden. Auf jeden Fall soll er nicht an dem
Erdungskabel angeschlossen werden.
FR ATTENTION :
• A - Le cordon d'alimentation doit être obligatoirement raccordé à l'alimentation via une
boîte de jonction située à 30 cm du sol et sans l'utilisation d'une prise électrique. (fig.1A-A)
• B - Il est obligatoire de veiller à l'installation d'un dispositif de coupure multipolaire.
La distance de séparation entre les contacts doit être d'au moins 3 mm. (fig.1A-B)
• Il faut que le circuit d'alimentation électrique de l'appareil soit protégé par un
dispositif de protection différentiel à courant résiduel à haute sensibilité.
• Ne coupez pas le cordon d'alimentation pour éteindre le thermostat.
INFORMATIONS : Le “FIL PILOT” est un câble pour radiateurs qui sont raccordés à
l’unité de gestion de l’énergie / thermostat programmable. Si le câble “FIL PILOT”
de couleur noir n’est pas utilisé, veuillez bien l’isoler selon les normes de sécurité.
Ne pas le raccorder au câble de terre en aucun cas.

14
IT SCHEDA TECNICA - Termoarredo idronico
EN TECHNICAL SHEET - Water-radiator
DE TECHNISCHES DATENBLATT - Wasser-heizkorper
FR FICHE TECHNIQUE - Radiateur hydronique
CARATTERISTICHE DIMENSIONALI
DIMENSIONS CHARACTERISTICS
ABMESSUNGEN EIGENSCHAFTEN
CARACTERISTIQUES DIMENSIONNELS
30x180 55x110 55x150 55x180 86x55 110x55
(L) Larghezza - Lenght - Länge
- Longueur mm 300 550 550 550 860 110 0
(H) Altezza - Height - Höhe
- Hauteur mm 1800 110 0 1500 1800 550 550
(P) Profondità - Depth - Breite
- Profondeur mm 70 70 70 70 70 70
Peso netto - Net w eight - Nettogew
icht - Poids net kg 34 36 48 58 27 36
Volume - Volume - Volumen - Volume m³ 0,064 0,069 0,093 0,11 0,055 0,069
(ΔT=50°C) Potenza nominale
- Rate pow er - Leistungsmfang
- Puissance nominale W 480 W 720 W 1200 W 1680 W 600 W 720 W
Capienza circuito - Capacity circuit
- Fassun. Hydraulikkreis - Circuit
capacités l1,1 l 1,3 l 1,7 l 2,0 l 1,0 l 1,3 l
Connessione idraul. - Water
connections - Hhydraulikanschlüsse
- Branchements d’eau 1/2” F
Pressione di esercizio - Operating
pressure - Betriebsdruck - Pression
fonctionnement bar 6 bar
Pressione di prova - Test pressure -
Prüfdruck - Pression d’essai bar 10 bar
Valvola di sicurezza - Safety valve -
Sicherheitsventildruck - Soupape de
sécurité bar 15 bar
Temp. Max mandata - Temp. Max
flow - Max.auslasstemperatur -
Temp. débit max °C 80 °C
Temp. di esercizio - Operating
temperature - Arbeitstemperatur -
Température de service °C 0 – 50°C
Temp. di stoccaggio - Storage
temperature - Lagerungstemperatur
- Temp. stockage °C 0 – 85°C
Umidità relativa di funz. (senza
condensa) - Operating humidity
range (non condensing)
Arbeitsfeuchtigkeit (ohne kondensw
asser) - Humidité relative de
fonction. (sans conde.)
%0 – 85%

15
H
10
6,6
6,1
L
8
8
15,5
9,1
L
H
10
6
6,7
8
8
15,5
9,1
L
H
H
6,6
6,1
L
6
6,7
H
10
6,6
6,1
L
8
8
15,5
9,1
L
H
10
6
6,7
8
8
15,5
9,1
L
H
H
6,6
6,1
L
6
6,7
L X Y
30 14,6 18,6
55 24,2 11,4
L X Y
86 25,1 11,4
110 25,1 11,4
A
A
IT A - Valvola di sfiato e sicurezza
EN A - Vent and safety valve
DE A - Entlüftungsventil und Sicherheitsventil
FR A - Vanne à purge d’air et de sécurité

16
L’ azienda si riserva di apportare qualsiasi modifica ai prodotti senza preavviso. The company reserves the
right to make any changes to the products without prior notice. Das Unternehmen behält sich das Recht vor,
Änderungen an den Produkten ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen. La société se réserve le droit
d’apporter des modifications aux produits sans préavis.
5
2,4
5
IT Kit monoblocco con valvola termostatica
EN Monoblock kit with thermostatic valve
DE Monoblock-Set mit Thermostatischem Ventil
FR Kit monobloc avec vanne thermostatique
IT Kit valvola e detentore
EN Valve kit and holder
DE Ventil-Set und Rucklaufventil
FR Kit vanne et raccord de réglage
5
2,
2,
4
4
X
OUT
OUT
IN
IN
OUT OUT
IN IN
L H X
30 180 50÷170
55 110 50÷400
55 150 50÷400
55 180 50÷400
86 55 50÷700
110 55 50÷950

17
IT ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
EN ASSEMBLY INSTRUCTIONS
DE MONTAGEANLEITUNG
FR NOTICE DE MONTAGE
ø8 mm
N°1 - F01
N°1 - F01
N°4 - F02 N°4 - F03
ø8x40 mm 5x50 mm TBIC
5,3x20x1,2 mm
IT ATTENZIONE: Verificare la condizione del supporto
prima di installare il termoarredo e scegliere viti adeguate al
supporto esistente. Durante l’installazione, la manutenzione
e la pulizia,l’apparecchio NON deve essere alimentato
elettricamente.
EN ATTENTION: Check the support condition before
proceeding with the installation of the radiator; also choose
adequate screw for the existing support. During installation,
maintenance and cleaning, the appliance must NOT be
electrically powered.
DE ACHTUNG: Vor der installation des den zustand
des halters prüfen; wählen sie angemessene schrauben für
bestehenden halter aus. Heizkörper Das Gerät muss während
der Installation, Wartung und Reinigung NICHT elektrisch
angetrieben werden.
FR ATTENTION: Vérifier les conditions du support avant
d’installer le radiateur et choisir les vis adéquates au support
existant. Pendant l’installation, l’entretien et le nettoyage,
l’appareil NE doit PAS être alimenté électriquement.

18
1a
1b
6
6,7 6,7
6
6,66,1
8 8
15,5
9,1

19
Ø6 mm
2
3
F2
F3
F1
F1 F3
F2
F1
Ø6 mm
Ø 8mm

20
4a
3
IT Per collegamenti elettrici
vedi scheda tecnica
EN For electrical connections see
technical data sheet
DE Elektroanschlüsse: s. technische
Datenblatt
FR Pour raccordements électriques
voir fiche technique
This manual suits for next models
10
Table of contents
Other Livingstone Heater manuals
Popular Heater manuals by other brands

Kermi
Kermi Ideos IDE10 Instruction and installation manual

Thermor
Thermor Riva 4 Installation and operating manual

King Electrical
King Electrical LPW2045T installation instructions

Campo Equipment
Campo Equipment ECOBlaze 200D Turbo installation instructions

SODECA
SODECA CORTINA COMERCIAL COM-B-100-V user manual

Helios Radiant
Helios Radiant EH2000/W2BK operating instructions