Lorelli LYRA Isofix User manual

find us on
www.lorelli.eu
Safe Travel
car seat
LYRA Isofix
R
MANUAL INSTRUCTION
designed in EU
group: 0+ / 1 / 2 / 3
0-36 kg
from birth up to 12 years
V 2.3

2
CONTENT / СЪДЪРЖАНИЕ
Manual Instruction.......................................................................................................................10
Инструкция за употреба............................................................................................................16
Instrucţiuni de utilizare.................................................................................................................22
Instrukcja użytkownika.................................................................................................................28
Mode d’emploi ............................................................................................................................34
Istruzione per l’uso......................................................................................................................40
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΡΕΚΛΑΣ.................................................................................................46
Упатствата за употреба...............................52
Инструкция по експлуатации......................58
Uputstvo za upotrebu........................64
Kullanim talimati............................................70
Használati utasítás........................................77
Insruksion për përdorim.................................82
Instrucciones de uso......................................88
Gebruikshandleiding......................................94
Bedienungsanleitung........................................................................................................100
EN
BG
RO
PL
FR
IT
GR
MK
RU
TR
HU
AL
SRB HR
ME BIH
ES
NL
DE
HU-A QR-kód beszkennelésével bővebb információkhoz és összeszerelési útmutatóhoz juthat további nyelveken. Amennyiben
szükséges, töltsön le QR-kód olvasó alkalmazást a készülékére.
BG-Сканирайте QR кода, за да получите повече информация за продукта и инструкция за употреба на повече езици.
Изтеглете приложението QR скенер на устройството си.
EN-Scan the QR code to get more product information and manual instruction in more languages. Download QR Scanner App
onto your device.
SRB/HR/ME/BIH
Skenirajte QR kod kako bi ste dobili više informacija o proizvodu i uputsva za upotrebu na više jezika. Preuzmite aplikaciju QR
Scanner na svoj uređaj.
IT-Scansiona il codice QR per ottenere maggiori informazioni sul prodotto e istruzioni manuali in più lingue. Scarica l'app QR
Scanner sul tuo dispositivo.
GR-Σάρωση του κώδικα QR για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το προϊόν και οδηγίες χρήσης σε περισσότερες
γλώσσες. Κατεβάστε την εφαρμογή QR Scanner στη συσκευή σας.
FR-Scannez le code QR pour obtenir plus d'informations sur le produit et le manuel d'utilisation (disponible en plusieurs
langues). Téléchargez l'application QR Scanner sur votre appareil
DE-Um weitere Produktinformationen sowie die Bedienungsanleitung in weiteren Sprachen zu erhalten, bitten wir Sie den QR-
Code zu scannen. Bitte downloaden Sie die QR Scanner-App auf Ihr Handy oder Tablet.
ES- Escanee el código QR para obtener más información sobre el producto y su manual de uso en varios idiomas. Descargue
en su dispositivo la aplicación de Lector de códigos QR.
NL -Scan de QR code voor meer productinformatie en de handleiding in meerdere talen. Download de QR scanner app op je
apparaat om te scannen.
RU-Отсканируйте QR-код, чтобы получить больше информации о продукте и инструкции по эксплуатации на других
языках. Загрузите приложение QR Scanner на свое устройство.
PL-Zeskanuj kod QY, aby otrzymać więcej informacji, oraz instrukcję użytkowania w większej ilości języków. Pobierz aplikację
skanera kodów QR na twoje urządzenie.
AL-Skanoni kodin QR për të marrë më shumë informacion rreth produktit dhe për të hapur manualin në më shumë gjuhë.
Shkarkoni aplikacionin QR Scanner në celularin tuaj.
MK-Скенирај го QR кодот за да добиеш повеќе информации за производот и упатство за користење,на повеќе
јазици.Симнете ја апликацијата QR Scanner App на вашиот уред.
RO-Scanati codul QR pentru a obtine mai multe informatii despre produs si manualul de instructiuni in mai multe limbi.
Descarcati aplicatia QR Scanner pe dispozitivul dvs.
TR-Detaylı ürün bilgisi ve çoklu dilde kullanma klavuzu için QR kodu okutunuz. QR barkod okuyucuyu cihazınıza indiriniz.

FEATURES/ХАРАКТЕРИСТИКИ
3
Picture A
1
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
3
2
20
18
21
4
19
22
23
24

4
12
5
67
4
3
4
22
8
11

12
89
10
OK
OK
11
01
13
5
15
Car belt
12
7

5
14 15
16
03
01
17
18
19
6
02

7
20 21
22
23
24
27
30
32
25
28
31
26
29
4

12
21
2
03
01
8
34
35
1
2
33
41
36 37
38 39 40

9
42 43 44
45
48
46 47
1
2
49 50
AB
51
52 53

child restraint shall be so located and installed that
1. WARNING! Keep the child restraint system
rear-facing until the child's mass is greater than 9 kg!
3. WARNING! All straps holding the restraint to the vehicle should be tight, all straps restraining
the child should be adjusted to the child's body. The straps should not be twisted!
they are not liable, during everyday use of the vehicle,
2. WARNING! The rigid items and plastic parts of a
Important safety instructions!
to become trapped by a movable seat or in a door of the vehicle.
4. WARNING! The device should be changed when it has been subject to violent stresses in an
accident.
6. WARNING! It is dangerous to make any alterations or additions to the device without the
approval of the Type Approval Authority. Your child is in danger if you don't follow closely the
installation instructions provided by the child restraint manufacturer.
5. WARNING! Important! Ensure that any lap strap is worn low down, so that the pelvis is firmly
engaged.
Do not place rear-facing child
seat on front seat with airbag.
Death or serious injury can
occur.
EXTREMELY DANGEROUS!
IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE
REFERENCE! READ CAREFULLY!
ЕN
EN
10
CAR FRONT REAR
( Model )
Outer Center Center
Outer
Yes / NO
Yes / NO
Yes / NO Yes / NO
3. This child restraint has been classified as 'Universal' under more stringent conditions than those which
applied to earlier designs which do not carry this notice.
5. Only suitable if the approved vehicles are fitted with lap/3 point/static/with retractor safety belts, approved
to UN/ECE Regulation No 16 or other equivalent standards.'
This car seat is approved for use with the following types of installation methods:
When using as Universal category (Group 0+;1;2;3) please notice below information:
NOTICE
1. This is a 'Universal' child restraint. It is approved to Regulation No 44, 04 series of amendments, for
general use in vehicles and it will fit most, but not all, car seats.
2. A correct fit is likely if the vehicle manufacturer has declared in the vehicle handbook that the vehicle is
capable of accepting a 'Universal' child restraint for this age group.
4. If in doubt, consult either the child restraint manufacturer or the retailer.
Please read the instructions carefully, because improper installation may cause serious injury, in this
case, the manufacturer is not responsible.
1. UNIVERSAL: Group 0+ (0-13kg) Installation with : Three-point car seat belts + 5-point harness (rear-
facing installation)
(rear-facing installation)
2.1.This is an ISOFIX CHILD RESTRANINT SYSTEM.It is approved to Regulation No.44,04 series of
amendments for general use in vehicles fitted with ISOFIX anchorages systems
2.2. It will fit vehicles with positions approved as ISOFIX positons (as detailed in the vehicle
handbook),depending on the category of the child seat and of the fixture
2.3. The mass group and the ISOFIX size class for which this device is intended is:
Class “D ” for Group 0+(0-13 kg);
3. UNIVERSAL: Group I (9-18kg) Installation with : Three-point car seat belts + 5-point
harness((forward installation)
4. SEMI-UNIVERSAL: Group I (9-18kg) Installation with : 3-point seat belt + additional attachment (FIT)
+ 5-point harness (forward installation)
2. ISOFIX SEMI-UNIVERSAL: Group 0+ (0-13kg) Installation with : ISOFIX + top tether + harness
5. UNIVERSAL: Group II (15-25kg) Group III (22-36kg) Installation with : Three-point car seat
belts(forward installation)
6. SEMI-UNIVERSAL: Group II (15-25kg), Group III (22-36kg) Installation with :
3-point seat belt + additional attachment (FIT). (forward installation)
When using as Semi - Universal category ( Group 0+;1;2;3) please notice below information:
This child restraint is classified for “Semi - universal “use and it is suitable for fixing into the seat
positions of the following cars:
fixing at the end of the instruction.
of car suitable for Semi-universal
Please check Appendix 1 with list

8. WARNING! Do not leave the child unattended in the safety device!
11. WARNING! Do not replace the seat cover with any other than the one recommended by the
manufacturer, because the cover constitutes an integral part of the restraint performance.
18. WARNING! Before you adjust any movable or adjustable parts of your child seat, you must
remove your baby from the child seat.
An unsecured seat may injure other passengers in the car in an urgent stop.
16. WARNING! If the chair is not provided with a textile cover, keep it away from sunlight,
otherwise it may be too hot for the child's skin.
17. WARNING! Do not use the car seat in the house. It is not designed for home use and should
only be used in the vehicle!
10. WARNING! Do not use the child restraint system without the cover.
14. WARNING! Install the child restraint in vehicle seating positions categorized as 'Universal' in
the vehicle owner's manual, by using the primary belt route.
21. WARNING! The baby seat must be secured with car safety belt, even when it is not in use.
7. WARNING! Follow closely the instructions for installation. Failure can result in injury to the
child!
9. WARNING! Any luggage or other objects liable to cause injuries in the event of a collision shall
be properly secured.
12. WARNING! Do not use any load bearing contact points other than those described in the
instructions and marked in the child restraint. Ensure the vehicle seat buckle is not positioned in
or in front of the specified (labelled) belt guide of the child restraint system.
13. WARNING! If the child restraint offers an alternative load bearing contact point and you judge,
that the use of this alternative route is unsatisfactory, please contact the child restraint
manufacturer.
15. WARNING! Rearward child restraint systems should not be used in seats protected by an
airbag.
19. WARNING! Periodically check the belts for wear, paying special attention to the points of
attachment, protections and regulating devices.
20. WARNING! Do not leave the buckle in a partially closed position and it must only lock when
all parts are engaged. It must be possible to release the child from the restraint immediately in an
emergency. Your child must be taught never to play with the buckle.
22. WARNING! Store this child seat in a safe place when it is not being used. Avoid placing heavy
objects on top of it. Do not allow your child seat to come into contact with corrosive substances
e.g. battery acid.
25. WARNING! Do not leave your child in this safety seat for a long period of time. By long
trips make more breaks and take out the child from the safety seat.
24. WARNING! In case of an ISOFIX child restraint system, please read the car manufacturer's
handbook.
23. WARNING! Contact the child restraint manufacturer if you identify an unsatisfactory position
of the adult safety belt buckle relative to the main load bearing contact points on the restraint.
B - Car safety belt - Lap Belt
C - ISOFIX Attachments
Your child seat can be installed with the help of 3-point belts In the !!!
direction of movement of the vehicle for Group 1;2;3 ( 9-36kg.) !
Your child seat can be installed with ISOFIX anchorages and top
tether, rearward for Group 0+ ( 0-13 kg.) (rear-facing installation).
ONLY on 3-point seat belts Possibility to install seats with
for Groups 1;2;3 ( 9-36kg.) (forward installation)
TYPES OF APPROVED BELTS TO HAVE IN THE CAR
А - Car safety belt - Diagonal Belt
CAN NOT BE USED FOR SEATS with 2-point belt!
1
ECE R44/04
11

- All heavy or sharp-edged objects in the vehicle ( e.g. on the parcel shelf) are secured.
- All persons in the vehicle have their seat belts fastened.
For the protection of all passengers in the vehicle: In the case of an emergency stop or an accident ,
unsecured persons or objects may cause injury to other passengers. Please always check that :
- The backrests of the vehicle seats are locked. (i.e. that a foldable rear seat bench latch is engaged)
- The child safety seat is always secured when it is in the vehicle , even without transported child.
To protect your vehicle:
Some vehicle seat covers are from sensitive materials ( e.g. velour, leather,etc.)and may develop wear marks
when child seats are used. This can be avoided, by placing a blanket or towel under the child safety seat.
2.Adjusting the length of the belts
2.1. Slack the belts: Press the button for belts adjusting "8 " (Picture 3) and at the same time pull both
shoulder straps “ 11 “. (Picture 4) Note: Do not pull the shoulder pads .
2 .2. Tightening the belt: Place your child in the seat, fasten both belts in the buckle in the centre and pull the
bar in the middle of the seat. (Picture 8;9 )
1. Adjusting the tilt of the seat
The child seat can be adjusted in 4 positions. (Picture 1; 2) Recline position “4” for Group 0+;
Position 1;2;3 for Group I; Position 1 for Group II;III . Pull the positioning handle in the front part under
the seat and then push or pull the seat forward or bakward. Release the handle to the desired position and
press down until you hear a "click". Make sure the seat is locked.
3 Fastening the seat belt
3 .1. Combine the two metal pieces at the end of the belt (Picture 5) and place them in the central buckle
(Picture 6) until it clicks into place.
3.2. Make sure the belt is locked by pulling the shoulder straps up.
3.3. To release belt, press down the red button “ 22 “ on the central buckle. (Picture 7)
4. Removing the upholstery
4.1. Remove the upholstery of the seat and backrest as shown in Fig.52;53
5. Adjustment of the height of headrest and shoulder belts :
The headrest can be set at 11 different heights .
Adjustment of the height of the shoulder belts is done simultaneously with the adjustment of the height of the
headrest. Pull up the adjusting handle (16) Fig.10 move the headrest to the desired position up or down
according to the height of your child. Release the handle and you must hear a clicking sound that is signal that
the backrest is locked. It is important to make sure the headrest fit properly to head. Pic. 11 Group 0 +; I: The
correct height of the shoulder belts is attained when the belt disappears into the shell slightly above the
shoulder of the child. Make sure that the harness straps fit properly over the shoulders of the child.
Group II; III The head rest of the safety seat should be adjusted to provide about two fingers between the
child's shoulder and the lower edge of safety seat head . Picture 12
12
o
2. The cover should be washed by hand at a maximum temperature of 30 C. Do not put in the dryer, just
airing it.
3. The plastic parts can be cleaned by using a wettish drapery. Please, do not use any solvate.
1. The car seat can be cleaned using lukewarm water and soap. Do not use aggressive cleaners like
abrasives or thinner.
WASHING INSTRUCTIONS
3. ISO FIX Release button
2. ISO FIX Connector
5. Release handle for rotation of the seat
1. ISO FIX Guides
7. Harness Adjustment Strap
Features
Picture A
4. Base
8. Adjustment Device
9. Buckle Pads
6. Recline Adjustment Handle
10. Harness Buckle
11. Harness Strap
17. TT Release button
16. Headrest Handle
22. Release button
23. Guide hook
14. Head Pillow
24. Guide hole
15. Headrest
19. Cover
20. Shoulder belt guide
18. Top Tether Strap
21. Shell
12. Shoulder Pads
13. Baby Insert

Step 1. Group 0+: The child seat can be used only in the most backward inclined position. (Picture 2 , Pos.4)
Pull the positioning handle and place the child seat in the most backward inclined position (Picture 1;2 )
CAUTION: If the Top tether is tightened favorably and correctly, a green mark will turn up on the other end of
the Strap release button, please do check it. Picture 22
Step 2. Press the Release button to release the ISOFIX connectors. Than you can hear an audible sound
“click” Picture 14 Slide the rails till the longest position .
Step 9. Hook the Tether strap hook onto the User-ready anchorages. Check there maybe are 3 anchorages
for the hook, please find one in your favor. Picture 21
Tips: The user-ready tether anchorage usually permanently installed on the inner rear luggage shelf or on the
vehicle floor. For details you could read your vehicle guidelines or contact the vehicle manufacturer.
NOTE: When using the ISOFIX system, the ISOFIX guide sleeves can be inserted into the ISOFIX
anchorages on the vehicle. ( Picture 13;17-1) The ISOFIX anchorages on both ends are pushed inward along
the guide sleeves.
WARNING ! DO NOT USE THE CHILD SAFETY SEAT ADJUSTED AT 90º OF THE SIDE OF MOVEMENT
OF THE CAR !!! THIS CHILD SEAT SHOULD BE USED ONLY AT FOREWARD OR REARWARD SIDE OF
THE MOVEMENT OF THE CAR !!!
Step 11. Place the child in the seat. Check the height of the shoulder belts. Make sure the straps are not
twisted or hanging somewhere. Fasten the seat belts on the child, making sure that they are well placed and
pull the strap in the centre of the seat to tighten. Ensure five points buckle is locked ( Picture 4;5;6;7;8;9)
IMPORTANT: First please check if there are 2 ISOFIX anchorings in the perpendicular intersection of the
vehicle seat back and seat cushion, and the user-ready top tether anchoring behind the vehicle seat.
Step 4 . Place the child seat on the seat of the car, it must be oriented in the direction opposite to the
movement! Picture 16 This is the safest position for your child so it is advisable to use it as long as
possible! If your car has an air bag on the passenger seat, the child seat should be used only in the rear of
the car!
Step 6. Push firmly the child seat towards the car seat backrest. Picture 17 During this moving the ISOFIX
system will tighten the child seat to the car seat backrest and you will hear a "Click"sound . Ensure that the
child seat is firmly pressed to the car seat backrest. Check the ISOFIX release button again and ensure the
latching indication shows GREEN. Picture 17
Step 3 . Pull and hold the release handle for rotation of the child seat “5 “ and rotate the seat at 180 º
so that the marking of the seat to match with position the blue position on the base. Picture 15
Release the handle and ensure that the child seat is fixed.
Step 7. Grasp the seat body to check the seat if it is fastened tightly or shakes. If the seat shakes and the
ISOFIX connectors are pulled out, please repeat the above steps and install it again. Picture 18
Step 5. Push the ISOFIX connectors directly into the anchorages until you hear an audible sound "click".
Picture 16 Make surethat you have heared a “click ” and the ISOFIX latching indication shows GREEN
Picture 17.03
Step 8. Pull out the Top tether and press the Tether strap release button to extend the strap until it is long
enough to hook the User-ready tether anchorage behind. Picture 19 Guide the top tether around the both
sides of the backrest of child seat and around the headrest of the car. Picture 20
Step 10. Pull the Tether strap on another end back to tighten the Top tether.
13
INSTALLATION OF SEAT "Group 0+" / newborn and weighing up to 13 kg. /
Attaching of the car seat with ISOFIX and Top tether.
Please use 3-point safety belts of the car to secure the child seat!
Step 3 . Place the child seat on the seat of the car, it must be oriented in the direction opposite to the
movement. ( Picture 25) If your car has an air bag on the passenger seat, the child seat should be used
only in the rear of the car!
Step 1. Group 0 + The child seat can be used only in the most backward inclined position. (Picture 24) Pull
the positioning handle and place the child seat in the most backward inclined position (Picture 1;2;23;24 )
This is the safest position for your child so it is advisable to use it as long as possible.
Step 2. Pull and hold the release handle for rotation of the child seat “5 “ and rotate the seat at 180 º
so that the marking of the seat to match with the blue position on the base. Picture 18;26
Step 4. Unlock the harness and lift up the inner cushion. Picture 26 Pull out the entire car seat belt. Pass the
lap part of the seat belt thought the guide holes at the both sides of the safety seat (Picture A position 24) and
fasten the clip to the corresponding buckle till click is heard. Check that the belt buckle is locked by pulling
the belt. ( Picture 28)
INSTALLATION OF SEAT "Group 0+" / newborn and weighing up to 13 kg. /
With 3-point seat belt

14
Step 5. Pass the upper diagonal part of the belt in the belt guide behind the seat back, and pull to fasten the
belt. Picture 29;30 Put the inner cushion back. (Picture 31)
Step 7. Place the child in the seat. Check the height of the shoulder belts. Make sure the straps are not
twisted or hanging somewhere. Fasten the seat belts on the child, making sure that they are well placed and
pull the strap in the centre of the seat to tighten. ( Picture 4;5;6;7;8;9)
Step 6. Make sure that the belt is not twisted and strongly tightened. Make sure the seat is fixed firmly on the
car seat. ( Picture 32)
INSTALLATION OF SEAT
"Group I" / 9 to 18 kg. / With 3 - Point Belt
( Picture A) and rotate the seat in forward position.
Step 3. Clip the lap belt and diagonal belt into the car buckle until hear a “Click” and then pull them to tighten
the child seat. ( Picture 38;39)
Step 4. Place the child in the seat. Check the height of the shoulder belts. Make sure the straps are not
twisted or hanging somewhere. Fasten the seat belts on the child, making sure that they are well placed and
pull the strap in the centre of the seat to tighten. ( Picture 4;5;6;7;8;9)
Please use 3-point safety belts of the car to ensure the safety of the child and to secure the child seat!
Step 1. Place the child seat on the car seat forward-facing and make sure that the back of the child seat is
firmly pressed against the car seat backrest. Picture 36 WARNING ! Make sure that the child seat is
correctly adjusted for installation at forward position . If it’s needed pull the adjusting handle “5 “
Step 2. Pull out the entire car seat belt. Picture 36 Pass the diagonal belt between the backrest and headrest
through the belt guide and lap belt through the belt guides at the bottom of child's seat as shown at Picture 37
Make sure that the both parts of the car belt are under the harness of the child seat !
INSTALLATION OF SEAT “Group I” / 9 to 18 kg./
With 3-point seat belt + additional attachment (FIT).
WARNING ! DO NOT USE THE CHILD SAFETY SEAT ADJUSTED AT 90º OF THE SIDE OF MOVEMENT
OF THE CAR !!! THIS CHILD SEAT SHOULD BE USED ONLY AT FOREWARD OR REARWARD SIDE OF
THE MOVEMENT OF THE CAR !!!
Step 1. IMPORTANT: First please check if there are 2 ISOFIX anchorings in the perpendicular intersection of
the vehicle seat back and seat cushion, and the user-ready top tether anchoring behind the vehicle seat.
( Picture A) and rotate the seat in forward position.
NOTE: When using the ISOFIT system, the ISOFIX guide sleeves can be inserted into the ISOFIX
anchorages on the vehicle. (Picture 13; 35.1) The ISOFIX anchorages on both ends are pushed inward along
the guide sleeves
Step 2. Press the Release button to release the ISOFIX connectors. (Picture 14) Than you can hear an
audible sound “click” Slide the rails till the longest position. WARNING ! Make sure that the child seat is
correctly adjusted for installation at forward position . If it’s needed pull the adjusting handle “5 “
Step 3. Place the child seat on the seat of the car, it must be oriented in the direction of movement.
Picture 34;35 If your car has an air bag on the passenger seat, the child seat should be used only in the
rear of the car!
Step 5. Push firmly the child seat towards the car seat backrest. During this moving the ISOFIT system will
tighten the child seat to the car seat backrest and you will hear a "Click" sound . Ensure that the child seat is
firmly pressed to the car seat backrest. Check the ISOFIX release button again and ensure the latching
indication shows GREEN.
Step 6. Grasp the seat body to check the seat if it is fastened tightly or shakes. If the seat shakes and the
ISOFIT connectors are pulled out, please repeat the above steps and install it again.
Step 7. Please repeat the steps from 2 to 4 for installation on the car seat described in Group I /9 to 18 kg. /
with 3 - Point Belt
Step 4. Push the ISOFIX connectors directly into the anchorages until you hear an audible sound "click".
Make sure that you have heard a “click ” and the ISOFIX latching indication shows GREEN Picture 35

INSTALLATION OF SEAT
“ ” 15 . Group II; III / to 36 kg / With 3 - Point Belt
Step 1. Group II ; III from 15 to 36 kg. Place the child seat on the seat of the car, it must be oriented in the
direction of movement in an upright position. Picture 49B
Please use 3-point safety belts of the car to ensure the safety of the child and to secure the child seat!
Step 2. Place the child into the safety seat. Position the shoulder belt through the hook over the shoulder of
the child and lap belt over the seat and lap of the child. Pass the belt through the lower opening into the seat
of the safety seat and fasten the clip to corresponding buckle until click is heard. Check that the belt buckle
is locked by pulling the belt. Picture 50;51
Press the Release buttons and retract the ISOFIX connectors into the seat Picture 41
INSTALLATION OF SEAT “Group II;III” / 15 to 36 kg./
With 3-point seat belt + additional attachment (FIT).
IMPORTANT: When using the seat for group 2;3 15-36 kg. You should remove the buckle pads and baby
insert Picture A positions 9;13;14 and to hide the buckle and shoulder belts under the upholstery.
Step 2. Loose the harness straps by pressing the release button and pulling the harness straps as far as you
can. Picture 43 Note: Do not pull the shoulder pads.
Step 3. Open the lid in the backrest of the upholstery ( Picture 44 ) and hide the shoulder belts into the
opening ( Picture 45;46) Close the lid. Hide the buckle under the upholstery into the opening of the seat
Step 5. Place the child into the safety seat. Position the shoulder belt through the hook over the shoulder of
the child and lap belt over the seat and lap of the child. Picture 50 Pass the belt through the lower opening
into the seat of the safety seat and fasten the clip to corresponding buckle until click is heard.
Step 1. Release the 5 point harness of the child seat as pushing the red button of the buckle. Picture 42
( Picture 47 ) . Pull the strap in the middle of the seat and hide it back through the opening under the
upholstery. The car seat must be looks like picture 48.
Step 4 . Please repeat the steps from 1 to 6 for installation on the car seat described in Group I
Step 6. Make sure the belt is properly positioned across all guides, not twisted and does not interfere with the
child.
/ 9 to 18 kg. / With 3-point seat belt + additional attachment (FIT)
Picture 50 Check that the belt buckle is locked by pulling the belt. Picture 51
15

обърната назад, докато теглото на детето не
деца да се използва само в положение
надхвърли 9 кг.!
Важни инструкции за безопасност!
1. ВНИМАНИЕ! Системата за обезопасяване на
2.3. Масовата група и теглото на ISOFIX, за които е предназначено това устройство, е:
2. Може да се очаква, че по отношение на монтажа системата ще съответства, ако производителят е заявил в
инструкцията за експлоатация на превозното средство, че то е пригодено за монтиране на „универсална“ система
за обезопасяване на деца от тази възрастова група.
ИНФОРМАЦИЯ
Когато използвате като категория Universal (Група 0+;1;2; 3), моля, обърнете внимание на следната
информация:
1. Това е „универсална“ система за обезопасяване на деца. Тя е одобрена съгласно Правило № 44, серия от
изменения 04, за обща употреба в превозни средства и е пригодима към повечето, но не всички, седалки за
леки автомобили.
4. В случай на съмнение консултирайте се с производителя или търговеца на дребно на системата за
обезопасяване на деца.
5. Подходящо само ако одобрените превозни средства са оборудвани с надбедрени/триточкови/статични/с
прибиращо устройство обезопасителни колани, одобрени съгласно Правило № 16 на ИКЕ на ООН или други
равностойни на него стандарти.
Моля, прочетете инструкциите внимателно, защото неправилната инсталация може да причини
сериозно нараняване, в този случай производителят не носи отговорност.
Тази седалка за кола е одобрена за използване със следните типове инсталационни методи:
1. + 5 УНИВЕРСАЛЕН Клас за използване като Група 0+(0-13кг) Три-точков колан на колата точков
колан Инсталиране с лице назад( )
3. Тази система за обезопасяване на деца е класифицирана като „универсална“ при условия, по-строги от
прилаганите за предишни модели, които не са придружени от тази бележка.
2. Полу-универсална употреба: Клас за използване като Група 0+ (0-13 кг) Инсталиране с : ISOFIX
+ горно захващане точков (Инсталиране с лице назад)+ 5 колан
2.1. Когато се монтира седалката с ISOFIX закрепване и горната лента, този тип детска предпазна седалка е
подходяща за закрепване към седалките на автомобилите, оборудвани със система ISOFIX, които са
монтирани в съответствие с ECE R14
2.2. Това е системата за обезопасяване на деца ISOFIX. Тя е одобрена от ECE R44.04 за общо използване в
превозни средства с ISOFIX системи за закрепване. В зависимост от категорията на детската седалка и
мястото на закрепване на ISOFIX тя ще се монтира на автомобили с точки на закрепване ISOFIX (виж
ръководството за моторни превозни средства).
Клас „D“ за група 0+ (0-13 кг);
3. УНИВЕРСАЛЕН Клас за използване като Група I (9-18 кг) Инсталиране с : Три-точков колан на
колата точков Инсталиране с лице напред+ 5 колан( )
подходяща за закрепване в
закрепване на седалката за автомобил с 3-точковия предпазен колан на автомобила +
допълнително прикрепяне (FIT). (Инсталиране с лице напред).
Когато използвате като полу-универсална категория (Група 0+;1;2;3) моля, обърнете внимание на
следната информация:
на деца е калцифицирана
6. Полу-универсална употреба: Клас за използване като Група II (15-25 кг), Група III (22-36 кг)
за "Полу-универсална" употреба и е
Тази система за обезопасяване
5. УНИВЕРСАЛЕН Клас за използване като Група II (15-25 кг) Група III (22-36 кг) Инсталиране с :
Три-точков колан на колата Инсталиране с лице напред( )
4. Полу-универсална употреба Група I (9-18 кг) Инсталиране с : с 3-точковия предпазен колан на
автомобила + допълнително прикрепяне (FI )T + 5-точков колан (инсталиране с лице напред)
седалките на следните автомобили: Моля, проверете Приложение 1 със списък на автомобила,
подходящ за Полу-универсално закрепване в края на инструкцията.
ТОВА МОЖЕ ДА ДОВЕДЕ ДО СМЪРТ ИЛИ
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ!
КРАЙНО ОПАСНО!
НЕ ПОСТАВЯЙТЕ гледаща назад детска
седалка на предна седалка с въздушна
възглавница!
ВАЖНО! ЗАПАЗЕТЕ ЗА
ПО-НАТАТЪШНИ СПРАВКИ.
ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО !
BG
16
КОЛА ОТПРЕД ОТЗАД
( Модел )
Отвън Център Център
Отвън
ДА / НЕ
ДА / НЕ
ДА / НЕ ДА / НЕ

17
12. ВНИМАНИЕ! Не използвайте друга опорна точка на контакт освен описаните в инструкциите и
маркираните върху системата за обезопасяване на деца
4. ВНИМАНИЕ! Устройството трябва да се смени, когато при произшествие е било обект на силно
натоварване.
22. ВНИМАНИЕ! Съхранявайте детското столче на безопасно и недостъпно за деца място, когато не се
използва. Избягвайте да поставяте тежки предмети върху столчето. Не позволявайте досег на Вашето
столче за кола с корозивни вещества като например киселината от батерия.
13. ВНИМАНИЕ! Ако системата за обезопасяване на деца предлага алтернативна опорна точка на контакт
и Вие прецените, че използването на този алтернативен маршрут не е задоволително, моля свържете се с
производителя на системата за обезопасяване на деца.
10. ВНИМАНИЕ! Не използвайте системата за обезопасяване на деца без покритието ѝ!
15. ВНИМАНИЕ! Обърнатите назад системи за обезопасяване на деца не трябва да се използват на
места за сядане защитени от въздушна възглавница!
23. ВНИМАНИЕ! Свържете се с производителя на системата за обезопасяване на деца в случай, че
забележите неподходящо положение на ключалката на обезопасителния колан за възрастни по
отношение на главните опорни точки на контакт на системата за обезопасяване на деца.
3. ВНИМАНИЕ! Всички ремъци, които закрепват системата за обезопасяване към превозното средство,
трябва да бъдат опънати, всички ремъци, които задържат детето, трябва да бъдат регулирани според
тялото на детето. Не бива да се допуска усукването на ремъци.
6. ВНИМАНИЕ! Опасно е да правите промени или допълнения на устройството без одобрението на
органа по одобряването на типа. Съществува опасност при неточно спазване на инструкциите за
монтаж, предоставени от производителя на системата за обезопасяване на деца.
5. ВНИМАНИЕ! Важно! Използвайте надбедрения ремък ниско долу, така че тазът да е здраво
захванат.
9. ВНИМАНИЕ! ! Закрепвайте надлежно всякакъв багаж или други предмети, които са в състояние да
причинят наранявания в случай на сблъсък !
16. ВНИМАНИЕ! Ако столът за кола не е оборудван с текстилно покритие, дръжте го настрана от
слънчевата светлина, тъй като в противен случай може да е твърде горещ за детската кожа!
8. ВНИМАНИЕ! ! Не оставяйте детето без наблюдение в обезопасителното устройство!
14. ВНИМАНИЕ! Монтирайте системата за обезопасяване на деца на местата за сядане в превозното
средство, категоризирани като „универсални“ в наръчника на собственика на превозното средство,
използвайки първичния маршрут на колана.
21. ВНИМАНИЕ! Детското столче трябва да бъде обезопасено с колана на колата, дори когато не се
използва по предназначение. Необезопасената седалка може да нарани другите пътници в колата, в
случай на внезапно спиране.
17. ВНИМАНИЕ! Не използвайте столчето за кола в дома. То не е проектирано за домашна употреба и
трябва да се използва само в превозното средство!
11. ВНИМАНИЕ! Не заменяйте покритието на седалката с никакво друго освен препоръчаното от
производителя, тъй като покритието съставлява неразделна част от системата за обезопасяване на
деца!
25. ВНИМАНИЕ! Не оставяйте детето си на тази предпазна седалка за дълъг период от време. По
време на дълги пътувания правете повече почивки и изваждайте детето от предпазната седалка.
7. ВНИМАНИЕ! Спазвайте стриктно указанията за монтиране. Неспазването им може да доведе до
нараняване на детето!
18. ВНИМАНИЕ! Преди да регулирате която и да е подвижна или регулируема част на детската
седалка, трябва да отстраните детето от детската седалка.
20. ВНИМАНИЕ! Не оставяйте катарамата частично затворена, тя трябва да бъде заключена, когато
всички части са ангажирани. Веднага трябва да можете да извадите детето от седалката в случай на
спешна ситуация. Детето Ви трябва да бъде научено никога да не си играе с катарамата.
2. ВНИМАНИЕ! Твърдите елементи и части от пластмаса на системата за обезопасяване на деца
трябва да се разполагат и монтират така, че когато моторното превозно средство е в нормална
експлоатация, те да не могат да бъдат заклещени от плъзгаща се седалка или врата на превозното
средство.
19. ВНИМАНИЕ! Периодично проверявайте коланите за износване, като обръщате специално
внимание на точките за закрепяне, на защитите и на регулиращите приспособления!
24. ВНИМАНИЕ! При система за обезопасяване на деца ISOFIX, моля прочете инструкцията на
производителя на автомобила.
2. Тапицерията трябва да се пере на ръка при максимална температура 30°С. Не я слагайте в сушилня.
Оставете тапицерията да изсъхне по естествен начин.
ИНСТРУКЦИИ ЗА ПРАНЕ
3. Пластмасовите части могат да се почистват с помощта на влажна кърпа. Не използвайте абразиви.
1. Столчето за кола може да бъде почиствано с хладка вода и сапун. Не използвайте агресивни
почистващи препарати, като абразиви или разредител.
ECE R44/04

1. Регулиране наклона на седалката
Детската седалка може да бъде регулирана в 4 позиции. (Фиг. 1;2) Наклонена позиция „4“ за
група 0+; Позиция 1; 2; 3 за група I; Позиция 1 за група II, III . Издърпайте позициониращата дръжка
в предната част под седалката, и след това натиснете или издърпайте седалката напред или назад.
Пуснете дръжката в желаната позиция и натиснете надолу докато чуете „клик“. Уверете се, че
седалката е застопорена.
4.1. Отстранете тапицерията на седалката и облегалката както е показано на Фиг. 52;53
4. Премахване на тапицерията
3.1. Съединете двата метални елемента на края на колана (Снимка 5) и ги поставете в централната
катарамата (Снимка 6) докато се чуе изщракване.
3. Закопчаване на колана
3.2. Проверете дали колана е заключен , като издърпате раменните колани нагоре.
3.3. За да освободите коланите натиснете надолу червения бутон „ 22" на централната катарама.
(Снимка 7)
2. Настройка дължината на коланите
2.1. Отпускане на коланите: Натиснете бутона за настройка на коланите „8" (Снимка 3) и в същото
време издърпайте двата раменни колана „ 11 „ (Снимка 4) Забележка: Не дърпайте омекотителите на
коланите .
2.2. Стягане на коланите: Поставете детето в столчето, закопчейте двата колана в централната
катарама и издърпайте лентата по средата на седалката. Снимка 8;9
18
1. ISOFIX Водачи
5. Освобождаваща дръжка за завъртане на
седалката
8. Регулиращо устройство
Характеристики
Снимка А
2. Механизми за захващане на система ISOFIX
(накрайници)
3. Бутон за освобождаване на ISOFIX системата
4. Основа
7. Кайшка за регулиране дължината на коланите
10. Катарама
6. Дръжка за регулиране наклона на седалката
9. Омекотител на катарамата
16. Дръжка за регулиране на облегалката за глава
14. Възглавница за глава
18. Горна кука за заключване на ISOFIX
22. Освобождаващ бутон
24. Отвор за водач на колана
17. Бутон за освобождаване на горната кука
19. Тапицерия
15. Облегалка за глава
23. Кука водач на колана
21. Корпус
20. Водач за раменния колан
11. Колани
12. Омекотител на раменните колани
13. Омекотители за бебето
C - ISOFIX Прикрепващи точки
КОЛАНИ !
B - Обезопасителен колан на колата - Надбедрен колан
Вашата детска седалка може да бъде инсталиранa с помощта на
3-точкови колани по посока на движение на автомобила за
Групи 1,2, 3 (9-36 кг) . (Инсталиране с лице напред)
Вашата детската седалка може да се монтира с ISOFIX
закрепване и горно закрепване обратно на посоката на
движението за група 0+ (0-13 кг) (Инсталиране с лице назад)
(Инсталиране с лице напред)
ВИД НА УТВЪРДЕНИТЕ КОЛАНИ, КОИТО ТРЯБВА ДА ИМАТЕ В
КОЛАТА:
3-ТОЧКОВИ КОЛАНИ за групи 1, 2, 3 (9-36 кг) !
А - Обезопасителен колан на колата - Диагонален колан
НЕ МОЖЕ ДА СЕ ИЗПОЛЗВА НА СЕДАЛКИ С 2-ТОЧКОВИ
Възможност за инсталиране САМО на седалки С
1
5. Регулиране на облегалката за глава и височината на раменните колани
Облегалката за глава може да бъде регулирана в 8 различни позиции
Издърпайте дръжката за регулиране (16) Фиг.10, придвижете облегалката до желаната позиция нагоре
или надолу според височината на вашето дете. Пуснете дръжката и трябва да чуете изщракващ звук ,
което е сигнал че облегалката е застопорена .
Регулирането на височината на раменните колани се извършва едновременно с регулирането на
височината на облегалката за глава.
Моля уверете се , че облегалката е поставена правилно около главата на детето. Фиг. 11

Съвет: Метална кука на автомобила за горно захващане обикновенно е монтирана зад облегалката на
кората под задното стъкло, зад облегалката на седалката или на пода на багажника. За подробности
прочетете инструкцията на автомобила или се свържете с производителя.
Стъпка 2. Натиснете бутона за освобождаване на ISOFIX системата за да излязат механизмите за
захващане докато се чуе „ Клик“ Фиг. 14 Плъзнете релсите до най-дългата позиция.
застопорена. ВНИМАНИЕ ! НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ ОБЕЗОПАСИТЕЛНАТА ДЕТСКА СЕДАЛКА
НАСТРОЕНА В ПОЗИЦИЯ 90º НА ПОСОКАТА НА ДВИЖЕНИЕ НА АВТОМОБИЛА! ТАЗИ ДЕТСКА
СЕДАЛКА ТРЯБВА ДА БЪДЕ ИЗПОЛЗВАНА САМО В ПОСОКА НА ДВИЖЕНИЕТО ИЛИ В ПОСОКА
ОБРАТНА НА ДВИЖЕНИЕТО НА АВТОМОБИЛА !!!
ВАЖНО: Първо проверете дали автомобила има 2 ISOFIX метални куки за закрепване в пресечната
точка между седалката и облегалката на автомобила под тапицерията и метална кука за горно
захващане зад седалката на автомобила.
ЗАБЕЛЕЖКА: Когато използвате системата ISOFIX, направляващите втулки ISOFIX могат да бъдат
вкарани в ISOFIX куките на автомобила. (Снимка 13;17-1) ISOFIX куките на двата края на столчето
преминават през направляващите втулки.
Стъпка 1. Група 0+; Столчето за кола може да се използва САМО в най-наклонено назад положение.
(Фиг. 2 Позиция 4) Издърпайте позициониращата дръжка и поставете столчето в най-наклонено назад
положение.( Фигура 1;2 )
Стъпка 3. Дръпнете и задръжте освобождаващата дръжка за завъртане на детската седалка „ 5 „
и завъртете седалката на 180 º така , че маркировката на седаклата да съвпада със синята
маркировка на основата . (Снимка 15) Пуснете дръжката и се уверете , че седалката е
Стъпка 4. Поставете столчето за кола върху седалката на автомобила, като то трябва да е
ориентирано „по посока ОБРАТНА на движението“! Снимка 16 Това е най-безопасната позиция за
вашето дете така, че е препоръчително да я използвате възможно най-дълго! Ако колата ви има
еърбег на седалките за пътници, то столчето за кола трябва да се използва само на задните седалки на
колата!
Стъпка 6. Натиснете здраво детската седалка към облегалката на автомобилната седалката.
Стъпка 7. Хванете столчето и проверете дали е закрепено здраво или се клати. Ако столчето се клати и
ISOFIX захващащите устройства са изкарани, повторете горните стъпки и инсталирайте отново.
(Снимка 18)
Стъпка 8. Издърпайте куката за горно захващане, натиснете бутона за освобождаване, за да издърпате
колана достатъчно за захващане към металната кука на автомобила. Фиг.19 Прекарайте горната лента
около двете страни на облегалката на детската седалка и около облегалката за глава на автомобила.
Снимка 20
Стъпка 9. Закачете куката на столчето към куката на автомобила. Проверете , може да има три места
за закрепване, изберете подходящото за вас. (Фиг. 21)
Стъпка 5. Натиснете ISOFIX механизмите за захващане директно върху металните куки на автомобила
докато се чуе „ Клик“. Снимка 16 Уверете се, че сте чули "кликване" и индикаторът за заключване на
ISOFIX показва ЗЕЛЕНО (Снимка 17.03)
(Снимка 17) По време на това преместване системата ISOFIX ще затегне детската седалка до
облегалката на седалката и ще чуете звук "Click". Уверете се, че детската седалка е здраво притисната
към облегалката на седалката на автомобила. Проверете отново бутона за освобождаване на ISOFIX и
се уверете, че индикацията за заключване показва ЗЕЛЕНО. (Снимка 17)
19
МОНТИРАНЕ НА СТОЛЧЕТО "Група 0+"
/ за новородено и с тегло до 13 кг. / С ISOFIX и горно захващане
Група 0+ ; I : Позицията на коланите трябва да бъде на нивото или малко над раменете на детето.
Уверете се , че коланите лягат правилно върху рамената на детето.
Група II; III Облегалката за глава на обезопасителната седалка трябва да бъде регулирана така , че да
осигури разстояние около 2 пръста между рамото на детето и долния ръб на облегалката за глава .
Снимка 12
Някои тапицерии на автомобилната седалка са от чувствителни материали ( например Велур, Кожа и
др.) и могат да се появят следи от износване, когато се използва столчето. Това може да се избегне
чрез поставяне на одеяло или кърпа под детската обезопасителна седалка.
За защита на всички пътници в автомобила: В случай на аварийно спиране или инцидент,
неосигурените лица или предмети могат да причинят вреда на останалите пътници. Моля, винаги
проверявайте, че: - Облегалките на седалките на автомобила са заключени. (Т.е., че сгъваемата
облегалка на задната седалка е заключена); - Всички тежки или предмети с остри ръбове в превозното
средство (например върху кората на задното стъкло) са осигурени и фиксирани. - Всички лица в
превозното средство са със закрепени предпазни колани. - Обезопасителната детска седалка е винаги
осигурена и фиксирана когато тя е в превозното средство, дори и без да се транспортира дете.
За защита на вашия автомобил:

20
Стъпка 11. Поставете детето в столчето. Проверете височината на раменните колани. Уверете се ,че
коланите не са усукани или закачени някъде. Закопчайте коланите на детето, като се уверите, че са
добре поставени и издърпайте каишката в центъра на седалката за ги затегнете. Уверете се, че 5
точковата катарама на обезопасителната седалка е закопчана. (Фиг. 4;5;6;7;8;9)
ВНИМАНИЕ: Ако куката за горно захващане е стегната правилно, ще се покаже зелена маркировка в
другия край на бутона за освобождаване, Моля проверете ! (Фиг. 22)
Стъпка 10. Издърпайте колана на куката от другата страна за да го затегнете.
Моля използвайте 3-точковите обезопасителни колани на колата, за да закрепите столчето за кола!
Стъпка 1. Група 0 + Столчето за кола може да се използва САМО в най-наклонено назад положение.
(Фиг. 24) Издърпайте позициониращата дръжка и поставете столчето в най-наклонено назад
положение.( Фигура 1;2;23;24 ) Това е най-безопасната позиция за вашето дете така, че е
препоръчително да я използвате възможно най-дълго.
Стъпка 2. Дръпнете и задръжте освобождаващата дръжка за завъртане на детската седалка „ 5 „
и завъртете седалката на 180 º така , че маркировката на седаклата да съвпада със синята
маркировка на основата . Снимка 15;23;24 Пуснете дръжката и се уверете , че седалката е
застопорена.
Стъпка 6. Уверете се , че колана е опънат и не е усукан. Уверете се , че столчето е закрепено
стабилно върху автомобилната седалка. (Снимка 32)
Стъпка 7. Поставете детето в столчето. Проверете височината на раменните колани. Уверете се ,че
коланите не са усукани или закачени някъде. Закопчайте коланите на детето, като се уверите , че са
добре поставени и издърпайте каишката в центъра на седалката за ги затегнете. Фиг. 4;5;6;7;8;9)
(Снимка 31)
Стъпка 4. Разкопчайте коланите и извадете вътрешната възглавница ( Снимка 26). Издърпайте изцяло
предпазния колан на автомобила. Снимка 27 Прекарайте коремния колан на автомобила през
водещите отвори от двете страни на обезопасителната седалка ( Снимка А позиция 24 ) и закопчайте
колана в съответната катарама на автомобила докато чуете „ Клик“ . Проверете дали катарамата на
колана е заключена като издърпате колана. ( Снимка 28 )
Стъпка 3. Поставете столчето за кола върху седалката на автомобила, като то трябва да е
ориентирано „по посока ОБРАТНА на движението“! ( Снимка 25 ) Ако колата ви има еърбег на
седалките за пътници, то столчето за кола трябва да се използва само на задните седалки на колата!
Стъпка 5. Прекарайте горната диагонална част на колана през водача зад гърба на облегалката и
издърпайте за да затегнете колана. Фиг. 29;30 Поставете вътрешната възглавница обратно.
МОНТИРАНЕ НА СТОЛЧЕТО "Група 0+"
/ за новородено и с тегло до 13 кг. / С 3 точков колан
МОНТИРАНЕ НА СТОЛЧЕТО
"Група I" / 9 до 18 кг. / С 3 точков колан
Моля използвайте 3-точковите обезопасителни колани на колата, за да осигурите безопасността на
детето и да закрепите столчето за кола.
Стъпка 1. Поставете детската седалка на седалката на автомобила с лице напред и се уверете, че
задната част на детската седалка е здраво притисната към облегалката на автомобилната седалка.
Снимка 36 ВНИМАНИЕ ! Уверете се , че детската седалка е правилно настроена за инсталиране в
посока на движението. Ако е необходимо издърпайте регулиращата дръжка „ 5 „ (Снимка А ) и
завъртете седалката в позиция за движение с лице напред .
Стъпка 2. Издърпайте изцяло предпазния колан на автомобила. Снимка 36 Прекарайте диагоналния
колан на автомобила между облегалката за гърба и облегалката за глава и през водача за колана на
детската седалка и коремния колан през водачите за колана на дъното на детската седаялка както е
показано на снимка 37 . Уверете се, че и двете части на колана на автомобила са под колана на
детската седалка!
Стъпка 3. Закопчайте раменния и коремния колан в катарамата (Снимка 38;39 )
Стъпка 4. Поставете детето в столчето. Проверете височината на раменните колани. Уверете се ,че
коланите не са усукани или закачени някъде. Закопчайте коланите на детето, като се уверите , че са
добре поставени и издърпайте каишката в центъра на седалката за ги затегнете. Уверете се , че 5
точковата катарама на обезопасителната седалка е закопчана. Фиг. 4;5;6;7;8;9
МОНТИРАНЕ НА СТОЛЧЕТО “Група I ” / 9 до 18 кг./
С 3-точковия предпазен колан на автомобила + допълнително прикрепяне (FIT).
Стъпка 1. ВАЖНО: Първо проверете дали автомобила има 2 ISOFIX метални куки за закрепване в
пресечната точка между седалката и облегалката на автомобила под тапицерията и метална кука за горно
захващане зад седалката на автомобила.
Table of contents
Languages:
Other Lorelli Car Seat manuals