LOTRONIC Ibiza sound MOV8-CD User manual

©Copyright LOTRONIC 2018 MOV8‐CD 1
ACTIVE PORTABLE PA SYSTEM WITH CD/ USB/ BLUETOOTH & 1 VHF MIC1
SONO ACTIVE PORTABLE AVEC LECTEUR CD, USB / BLUETOOTH & 1 MICRO VHF
TRAGBARE AKTIVE BESCHALLUNGSANLAGE MIT CD, USB, BLUETOOTH & 1 FUNKMIKROFON
AKTIVNI PRENOSNI PA SISTEM Z CD/USB/BLUETOOTH IN 1 VHF MIKROFON
MEGAFONIA PORTATIL CON CD/USB/ BLUETOOTH Y MICROFONO VHF
SISTEMA PA ACTIVO PORTÁTIL COM CD/USB/BLUETOOTH & 1 MICROFONE VHF
MOV8‐CD
GB – Instruction Manual
F – Manuel d’Utilisation
D – Bedienungsanleitung
NL – Handleiding
SLO – Navodila za uporabo
ES – Manual de instrucciones
RO‐Manual de utilizare
PT – Manual de Instruções
Imported from China by
LOTRONIC SA ‐ Avenue Zénobe Gramme 9 ‐ 1480 Saintes ‐Belgium
2200

©Copyright LOTRONIC 2018 MOV8‐CD 2
Amplifier Front Panel
CD Player Front Panel

©Copyright LOTRONIC 2018 MOV8‐CD 3
GB‐ User Manual
Restrictions of use
- As the product contains a VHF transmission and reception system it is exclusively meant for professional use. The
user of the item is fully held responsible for the use of the product. The seller can’t be held responsible for
misuse by the user.
- The exclamation mark ! on the wireless transmitter, the packaging, the manual and the product means that the
item can only be used in some countries of the European union (FR – BE – PT – D – NL – LU – GR – SP – RO).
The triangle containing a lightning symbol is used to indicate whenever your health is at risk (due to
electrocution, for example).
An exclamation mark in a triangle indicates particular risks in handing or operating the appliance.
The hand symbol refers to useful tips and additional information on using the appliance.
Important Safety instructions
Please read the manual carefully and keep it for future reference.
All safety instructions and warnings must be adhered to. They are part of the manual and must be kept with the
manual.
Any guarantee claims are rendered invalid if damage occurs due to non‐observance of these operating instructions.
We assume no liability for any consequent damage.
We assume no liability for personal injury or damage to property caused by incorrect handling or nonobservance of
the safety instructions. Any guarantee claims expire in such cases.
Unauthorized conversions and/or modifications of the appliance are not permitted for safety and licensing reasons
(CE).
The appliance is approved for operation in dry, closed rooms only. Do not operate the device nearby water, such as
in bathrooms or nearby swimming pools.
The appliance may not be exposed to extreme temperatures (< +5°C / > +35°C) in operation.
The appliance may not be subjected to strong vibrations or heavy mechanical strain.
The appliance may not be exposed to excessive moisture (due to dripping or sprayed water, for example).
Do not place any recipients filled with liquids, such as glasses or vases, on top of or directly next to the appliance.
They could fall over, causing water to enter the appliance. Never pour out liquids above the appliance. Do not place
any small objects, such as coins or paper clips, on the appliance since they could fall inside the appliance. You run a
high risk of causing a fire or life‐threatening electrocution! If any liquid or objects enter the appliance nevertheless,
pull the mains plug out of the socket immediately and contact a specialist.
Only pull the mains plug out of the socket by the intended gripping surface. Do not pull it by the cable.
Never plug the mains plug in or out with damp or wet hands.
Always pull the mains plug out of the mains socket:
Before cleaning the appliance
If there is a thunderstorm
If you will not be using the appliance for a long period of time (>1 week)
CAUTION / ATTENTION/ACHTUNG /
RISK OF ELECTRIC SHOCK – DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE ‐ NE PAS OUVRIR
STROMSCHLAGGEFAHR – NICHT ÖFFNEN
GEVAAR VAN STROOMSLAG – NIET OPENEN

©Copyright LOTRONIC 2018 MOV8‐CD 4
Electrical appliances must be kept out of the reach of children. Be particularly careful if children are present.
Children are not aware of the hazards involved in handing electrical appliances improperly. Children could attempt
to poke objects into the appliance. There is a life‐threatening danger of electrocution.
Do not leave the appliance unattended while operating it.
Never place the appliance on an unstable or movable surface. Persons could be injured or the appliance damaged
by it falling down.
Live components can be exposed by opening covers or removing components (unless this can be done without
tools). Contact points can also be live. If the appliance has to be opened in order to calibrate, service, repair or
replace components or assemblies, all of its poles must be disconnected from all sources of voltage first. If the
appliance has to be kept open and under voltage during maintenance or repairs, this work may only be carried out
by a specialist who is familiar with the risks involved and the relevant regulations.
Never connect the appliance directly after transferring it from a cold to a warm room. The condensation water that
forms could destroy the appliance or result in an electric shock. Allow the device to reach room temperature
before connecting it. Wait until the condensation water has evaporated. This can take some hours.
Do not place any naked flames such as those of burning candles on or next to the appliance.
Do not place the appliance on soft surfaces such as carpets or beds. Do not cover the air vents of the appliance. Do
not obstruct the air circulation with objects such as magazines, table cloths or curtains. This prevents the
dissipation of heat from the appliance and can result in overheating.
Only use the appliance in a moderate climate, not in tropical environments.
All persons involved in operating, installing and servicing the appliance and putting it into service must be trained
and qualified accordingly and observe these operating instructions.
Defective mains cables may only be replaced by specialists. Danger of shock hazard!
Do not leave the packaging material lying around carelessly since it can become a source of danger for children
playing with it.
The accident prevention regulations and the regulations of the employers’ liability insurance association should be
observed at commercial institutions.
If you are not sure about the correct connection or if questions arise which are not answered by the operating
instructions, please do not hesitate to contact support or a specialist of your choice. Consult a specialist if you are
in doubt the operating principle or the safety of the product.
Disconnection from the mains
If a switch is used to disconnect the device, the switch and its function must be clearly identified and remain easily
accessible.
IMPORTANT NOTE : Appliances containing Batteries
1. PRIOR to using the unit for the first time, please charge fully the battery without any interruption.
2. Charge the battery regularly after each use. Don't wait until it is discharged!
3. DON'T allow the battery to discharge completely! Once the battery is fully discharged, the current drain for
recharging will be so high that it will damage the charger and/or the power supply of the unit.
4. If you don't use the unit for a longer period of time, please CHARGE THE BATTERY COMPLETELY AT 100% and
check/charge it once per month otherwise the battery will be out of use.
Thelifetimeofthebatterydependsontheobservanceoftheserecommendations.
**BATTERIESARENOTCOVEREDBYTHEWARRANTY**
Wecannotbeheldresponsiblefordamagedbatteriesfurthertothenon‐observanceofthesebasicrules.

©Copyright LOTRONIC 2018 MOV8‐CD 5
Description of the controls
Amplifier
1) MIC 1 LEVEL CONTROL: Control the volume for MIC 1
2) MIC 1 INPUT JACK: Connect to MIC 1 via a 1/4” TRS jack.
3) MIC 2 LEVEL CONTROL: Control the volume for MIC 2
4) MIC 2 INPUT JACK: Connect your MIC 2 via a 1/4” TRS jack.
5) AUX LEVEL CONTROL: Control the AUX level.
6) AUX INPUT JACK: Connect to CD/MP3 player via a 1/4” TRS jack.
7) TREBLE: This knob adjusts the high tone of the master output.
8) BASS: This knob adjusts the bass tone of the master output.
9) MASTER: Controls the SPEAKER volume level.
10) ECHO LEVEL CONTROL: Control the depth of the echo effect.
11) ECHO REPEAT CONTROL: Control the time period during which the echo is repeated.
12) ECHO DELAY CONTROL: Adjust the delay tone for echo.
13) POWER SWITCH: Use this switch to turn the unit On/Off.
14) DC INPUT CONNECTOR: Used to plug the DC 15V mains adaptor.
15) POWER LED: The LED will illuminate when the power is switched On.
16) LOW LED: The LED will illuminate when the voltage of the built‐in DC 12V BATTERY is lower than 10.5V.
17) BAT.FUL LED: The LED will illuminate in green when DC 12V BATTERY is fully charged. The LED will illuminate in
red when DC 12V BATTERY is lower. Please charge the power when The LOW LED is illuminated.
18) WIRELESS MICROPHONE LED: The LED will illuminate when you turn on wireless microphone.
19) AUX OUTPUT: Connect the mixer to a second active box or amplifier powering speakers.
CD Player
20) CD POWER: Control the unit’s main power.
21) MODE: Selection function of the CD/USB/SD/Bluetooth.
22) REPEAT: Selection of repeat mode REPEAT 1, REPEAT FOLDER, REPEAT ALL, REPEAT OFF.
23) FOLDER PREV/NEXT (PITCH): USB/CD mode allows searching the information from previous and next folder.
When under CD mode, press FOLDER PREV/NEXT key to control the speed of PITCH between +5 and ‐5.
24) SHUFFLE/ENTER: Random broadcast and confirm function.
25) MUTE: Press this button no audio output.
26) PREV/NEXT: select the previous track and next track.
27) PROGRAM: when press this button, and then press FOLDER PREV/NEXT key to select the music, press ENTER to
confirm. Up to 20 tracks can be programmed and played repeatedly. Press PLAY to start listening to your program.
28) EJECT: You can now safely eject the CD
29) PLAY/PAUSE/STOP: Short press to play and pause; Long press to stop.
30) VOLUME/SETUP: Press the SETUP key to select EQ mode FLAT‐CLASSIC‐ROCK‐JAZZ‐BASS
31) Infrared receiver
32) USB/SD: Insert USB/SD device here.
33) LCD: Display with CD/MP3's status information.
WIRELESS MICROPHONE
• Open the battery compartment on the microphone via a screwdriver. Insert a 1.5V battery (included) with the
correct polarity into the battery compartment. Close the battery compartment and tighten the screws.
• Slide the switch (“ON/OFF”) upwards to the ON position, the LED below the switch should light and the LED on the
main unit should also light to indicate that carrier signals are being received.
• If the “LOW – BATT” LED on the microphone lights, change the battery.

©Copyright LOTRONIC 2018 MOV8‐CD 6
• Avoid “feedback” (howling or screaming sound through the speaker) by keeping the microphone at a sensible
distance from the speaker and pointing it away from the speaker so that it doesn’t hear its own output.
• When not in use, switch the wireless microphone off. If you will not use the microphone for an extended period of
time, remove the battery.
Specifications
Input Sensitivity/ Impedance:
MIC 1‐2 ............................................................................................................... 3.0mV/ 600 Ohms
AUX IN ............................................................................................................... 300 mV/27K Ohms
Output power RMS/max. ....................................................................................75/150W/4 Ohms
Frequency Response ........................................................................................ 20Hz‐20kHz +/‐2 dB
S/N Ratio (@ 1 kHz):
MIC .................................................................................................................. >80 dB/ 3mV input
Line .............................................................................................................. >90 dB/ 300mV input
Distortion:
MIC ........................................................................................................................................... 0.5%
Line ........................................................................................................................................... 0.3%
Master Tone Control:
Treble ............................................................................................................. 12kHz; +15dB/‐15dB
Bass ................................................................................................................... 80Hz;+15dB/‐15dB
Echo Delay Time ......................................................................................................... 50mS‐120Ms
Power Source .................................................................................. 15Vdc 1000mA mains adaptor
Dimensions ....................................................................................................... 270 x 280 x 400mm
Weight ..................................................................................................................................... 6.4kg
IMPORTANT NOTE: Electric products must not be put into household waste. Please bring them to a recycling centre. Ask
your local authorities or your dealer about the way to proceed.
F‐ Manuel d’Utilisation
Restrictions d’usage
- Etant donné que le produit intègre un système de transmission et réception de signaux VHF, son usage est
exclusivement réservé à un usage professionnel. L’utilisateur du produit assume la pleine responsabilité de
l’utilisation qu’il fait du produit. Le metteur sur le marché ne sera en rien responsable d’une mauvaise
utilisation faite par le consommateur du produit.
- Le symbole ! qui apparaît sur l’émetteur sans fil, le packaging, le manuel et sur le produit signifie que le
produit ne peut être utilisé que dans certains pays de l’UE (FR – BE – PT – D – NL – LU – GR – SP – RO).
L’éclair dans le triangle attire l’attention sur un danger physique (due à une électrocution p.ex.).
Le point d’exclamation dans le triangle indique un risque dans la manipulation ou l’utilisation de l’appareil.
Le symbole de la main attire l’attention sur des conseils utiles ou des informations supplémentaires sur
l’utilisation de cet appareil.

©Copyright LOTRONIC 2018 MOV8‐CD 7
Consignes de sécurité
Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages aux biens et aux personnes dus à une mauvaise
manipulation ou le non‐respect des consignes de sécurité. Le droit de garantie ne s’applique pas.
Des modifications non‐autorisées de l’appareil sont interdites pour des raisons de sécurité et de licence (CE).
Utiliser uniquement à l’intérieur dans une pièce sèche et fermée. Ne pas utiliser à proximité d’eau tel que dans
une salle de bains ou à proximité d’une piscine.
Ne pas exposer l’appareil à des températures extrêmes (<+5°C / >+35°C)pendant le fonctionnement.
Tenir à l’abri des vibrations fortes et des contraintes mécaniques.
Ne pas poser de récipients remplis de liquides tels que des verres ou des vases, sur ou à proximité immédiate de
l’appareil. Ils risquent de tomber et de déverser le liquide dans l’appareil. Ne jamais verser de liquides au‐dessus
de l’appareil.
Ne pas placer de petits objets tels que des pièces ou des trombones sur l’appareil car ils risquent de tomber à
l’intérieur de l’appareil. Vous risquez de provoquer un incendie ou une électrocution. Si un liquide ou un objet
pénètre dans l’appareil, débranchez immédiatement la prise secteur et contactez votre revendeur.
Pour débrancher la fiche secteur, tirez toujours sur la fiche, jamais sur le cordon.
Ne jamais brancher ou débrancher la fiche secteur avec des mains mouillées.
Débranchez toujours l’appareil du secteur:
- avant de le nettoyer
- pendant un orage
- en cas de non‐utilisation prolongée (>1 semaine)
Tenir des appareils électriques hors de la portée des enfants. Soyez particulièrement vigilants en présence
d’enfants. Les enfants ne sont pas conscients du danger d’un appareil électrique. Ils pourraient essayer d’insérer
un objet à l’intérieur de l’appareil ce qui représente un grave danger d’électrocution.
Ne pas laisser l’appareil sans surveillance pendant son fonctionnement
Ne jamais placer l’appareil sur une surface instable ou mobile. L’appareil risque de blesser une personne ou de
s’abîmer en tombant.
En ouvrant le boîtier, vous accédez à des composants sous tension (sauf si vous pouvez y accéder sans outils). Des
points de contacts peuvent également être sous tension. S’il faut ouvrir l’appareil pour le calibrer, l’entretenir, le
réparer ou remplacer des composants, toutes les bornes doivent d’abord être débranchées des sources de
tension. S’il faut garder l’appareil ouvert et sous tension pendant la maintenance ou la réparation, ce travail ne
doit être effectué que par un spécialiste qui connait les risques encourus et la règlementation en vigueur.
Ce produit contient un laser de la classe 1. Ne jamais ouvrir l’appareil. Seuls les spécialistes formés qui connaissent
les dangers, sont autorisés à faire des réglages ou de la maintenance. Des réglages faits par des personnes non‐
qualifiées peuvent provoquer des radiations laser dangereuses.
Une plaquette d’avertissement pour le laser se trouve au dos de. Ne pas retirer la signalétique d’avertissement de
l’appareil. Ne pas ouvrir l’appareil ni essayer d’accéder à l’intérieur. Ne jamais regarder dans un rayon laser. La
radiation laser peut endommager vos yeux.
Ne jamais brancher l’appareil immédiatement après un passage d’un endroit froid dans un endroit chaud. L’eau de
condensation qui se forme, risqué d’endommager l’appareil ou provoquer un choc électrique. Attendez que
CAUTION / ATTENTION/ACHTUNG /
/
/
RISK OF ELECTRIC SHOCK – DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE ‐ NE PAS OUVRIR
STROMSCHLAGGEFAHR – NICHT ÖFFNEN
GEVAAR VAN STROOMSLAG – NIET OPENEN

©Copyright LOTRONIC 2018 MOV8‐CD 8
l’appareil ait atteint la température ambiante avant de le brancher. Attendez que l’eau de condensation se soit
évaporé ce qui peut prendre quelques heures.
Utiliser l’appareil uniquement à un environnement modéré. Ne pas utiliser dans un environnement tropical.
Toutes les personnes impliquées dans l’utilisation, l’installation et la maintenance de cet appareil doivent être
formées et qualifiées et respecter ces consignes.
Remplacer les câbles secteur défectueux uniquement par un spécialiste. Risque d’électrocution!
Ne pas laisser trainer le matériel d’emballage car il constitue un danger potentiel pour de jeunes enfants.
Le lecteur CD risque de provoquer des interférences dans des téléviseurs ou des radios. Gardez une distance
suffisante avec ces appareils.
Dans des lieux publics, il convient de respecter la règlementation concernant la prévention d’accidents et le code
des assurances concernant de la responsabilité civile.
Si vous n’êtes pas sûr de la bonne connexion ou si vous avez des questions auxquelles le mode d’emploi ne répond
pas, n’hésitez pas à demander conseil à un spécialiste ou votre revendeur.
Dispositifs de coupure du réseau
Si un interrupteur omnipolaire est utilisé comme dispositif de déconnexion, l'emplacement sur l'appareil et la
fonction de l'interrupteur doit être décrite, et le commutateur doit rester facilement accessible;
Description des commandes
Amplificateur
1) Contrôle de volume du micro 1
2) Branchement du micro 1 par fiche jack stéréo 6,35mm.
3) Contrôle de volume du micro 2
4) Branchement du micro 2 par fiche jack stéréo 6,35mm.
5) Contrôle de niveau de la source AUX.
6) Branchement pour un lecteur CD/MP3(AUX) par fiche Jack stéréo 6,35mm.
7) Réglage des aigus sur la sortie MASTER.
8) Réglage des graves sur la sortie MASTER.
9) Réglage de volume général
10) Réglage de la profondeur de l’effet écho
11) Réglage de la durée de répétition de l’écho
12) Réglage du delay de l’écho.
13) Interrupteur Marche/Arrêt général.
14) Branchement de la fiche 15Vdc de l’adaptateur secteur.
NOTE IMPORTANTE: Produits avec des batteries au plomb
1. AVANT la première utilisation, chargez complètement la batterie sans interruption.
2. Rechargez la batterie régulièrement après chaque utilisation sans attendre qu’elle soit déchargée.
3. NE JAMAIS laisser décharger complètement la batterie ! Elle ne supporte pas une décharge profonde car le
courant demandé lors de la mise en charge sera tellement élevé qu'il risque d'endommager le chargeur et/ou
l'alimentation de l'appareil.
4. Si vous n’utilisez pas le produit pendant une durée prolongée, il est obligatoire de charger la batterie à 100%
et de la vérifier/charger une fois par mois sous peine d'endommager irréversiblement la batterie.
Laduréedeviedelabatteriedépenddubonsuividecesconseils.
**LESBATTERIESNESONTPASGARANTIES**
Nous déclinons toute responsabilité pour des batteries endommagées prématurément suite au non‐respect de
cesrèglesdebase.

©Copyright LOTRONIC 2018 MOV8‐CD 9
15) Voyant d’alimentation : s’allume lorsque l’appareil est sous tension.
16) Voyant faible batterie : s’allume lorsque la tension de la batterie 12Vdc intégrée descend en‐dessous de 10,5V.
17) BAT.FUL: Le voyant s’allume en vert lorsque la batterie 12Vdc est complètement chargée. Le voyant s’allume en
rouge lorsque la tension de la batterie 12Vdc baisse. Mettez la batterie en charge lorsque le voyant LOW s’allume.
18) Voyant du microphone VHF : Il s’allume lorsque le micro VHF est mis sous tension.
19) Sortie LINE OUT: Pour le branchement de la table de mixage sur une deuxième enceinte passive ou amplificateur
pour alimenter des enceintes
Lecteur CD
20) POWER: Marche/Arrêt du lecteur CD
21) MODE: Sélection de la fonction CD/USB/SD/ Bluetooth.
22) REPEAT: Sélection du mode de répétition REPEAT 1, REPEAT FOLDER (répétition dossier), REPEAT ALL (répétition
totale, REPEAT OFF (arrêt).
23) FOLDER PREV/NEXT (PITCH): En mode USB/CD: pour chercher des informations dans le dossier
suivant/précédent. En mode CD : appuyez sur ces touches pour contrôler la vitesse du pitch entre +5 et ‐5.
24) SHUFFLE/ENTER: Lecture aléatoire et confirmation d’une sélection.
25) MUTE: Coupe la sortie audio.
26) PREV/NEXT: Sélection du titre précédent/suivant.
27) PROGRAM: Appuyez sur cette touche et ensuite une des touches 23 pour sélectionner un titre. Appuyez sur
ENTER (24) pour confirmer. Vous pouvez programmer jusqu’à 20 titres et les répéter à souhait. Appuyez sur la
touche de lecture (29) pour commencer à passer la sélection.
28) EJECT: Ejection du CD
29) PLAY/PAUSE/STOP: Pression courte pour la lecture et la pause, pression longue pour arrêter la lecture.
30) VOLUME/SETUP: Appuyez pour sélectionner le mode EQ entre FLAT‐CLASSIC‐ROCK‐JAZZ‐BASS
31) Capteur infrarouge
32) USB/SD: Branchement de votre clé USB ou carte SD
33) LCD: Affiche les informations sur le statut du CD/MP3.
MICROPHONE VHF
• Ouvrez le compartiment à pile au moyen d’un tournevis. Insérez une pile 1,5V (fournie) en respectant la polarité
indiquée dans le compartiment. Fermez le compartiment et serrez les vis.
• Poussez le commutateur (“ON/OFF”) vers le haut sur la position ON. Le voyant en‐dessous du commutateur ainsi
que celui sur l’enceinte doivent s’allumer pour indiquer que les signaux sont transmis.
• Changez la pile lorsque le voyant “LOW – BATT” s’allume sur le microphone.
• Pour éviter l’effet Larsen (hurlement strident sortant du haut‐parleur), gardez le microphone à une distance
raisonnable de l’enceinte et ne le dirigez pas sur le haut‐parleur afin qu’il ne capte pas son propre son.
• Eteignez le microphone lorsqu’il n’est pas en service. En cas d’une non‐utilisation prolongée, retirez la pile.
Caractéristiques techniques
Sensibilité d’entrée / impédance:
MICRO 1‐2 .......................................................................................................... 3.0mV/ 600 Ohms
ENTREE AUX ...................................................................................................... 300 mV/27K Ohms
Puissance RMS/max. ...........................................................................................75/150W/4 Ohms
Bande passante ................................................................................................ 20Hz‐20kHz +/‐2 dB
Rapport S/B (@ 1 kHz):
MICRO ....................................................................................................................... >80 dB/ 3mV
Ligne ......................................................................................................................>90 dB/ 300mV
Distorsion:
MICRO ...................................................................................................................................... 0.5%
Ligne ......................................................................................................................................... 0.3%

©Copyright LOTRONIC 2018 MOV8‐CD 10
Contrôle de tonalité général:
Aigus ............................................................................................................... 12kHz; +15dB/‐15dB
Graves ............................................................................................................... 80Hz;+15dB/‐15dB
Durée du delay de l’écho ........................................................................................... 50mS‐120Ms
Alimentation.................................... 15Vdc 1000mA par adaptateur secteur 100‐240Vac 50/60Hz
Dimensions ....................................................................................................... 270 x 280 x 400mm
Poids ........................................................................................................................................ 6.4kg
NOTE IMPORTANTE : Les produits électriques ne doivent pas être mis au rebut avec les ordures ménagères.
Veuillez les faire recycler là où il existe des centres pour cela. Consultez les autorités locales ou votre revendeur sur la
façon de les recycler.
D‐ BEDIENUNGSANLEITUNG
Einsatzbeschränkungen
- Das Produkt enthält ein Sende‐ und Empfangssystem von VHF Signalen. Daher dient es ausschließlich zum
gewerblichen Einsatz. Der Benutzer des Geräts haftet für seinen Verwendungszweck. Der Vertreiber übernimmt
keinerlei Haftung für einen zweckentfremdeten Einsatz durch den Benutzer.
- Das Zeichen ! , das auf den Funksender, die Verpackung, in der Anleitung und auf das Gerät gedruckt ist,
bedeutet, dass das Gerät nur in bestimmten Ländern der EU eingesetzt werden darf (FR – BE – PT – D – NL – LU –
GR – SP – RO).
Der Blitz im Dreieck weist auf ein Gesundheitsrisiko hin (z.B. Stromschlag).
Das Ausrufezeichen im Dreieck weist auf besondere Gefahren beim Umgang oder Betrieb des Geräts hin.
Die Hand weist auf nützliche Ratschläge und Zusatzinformationen zur Benutzung des Geräts hin.
Sicherheitshinweise
- Die Garantie gilt nicht, wenn die Schäden durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung entstanden sind. Wir
übernehmen für den daraus entstandenen Schaden keine Haftung.
- Wir übernehmen für Personen‐ und Sachschäden keine Haftung, wenn diese durch unvorschriftsmäßige
Handhabung oder Nichtbeachtung der Anleitung entstanden sind. Der Garantieanspruch verfällt in diesem Fall.
- Aus Sicherheitsgründen darf das Gerät nicht verändert oder umgebaut werden.
- Das Gerät darf nur in trockenen, geschlossenen Räumen benutzt werden. Nicht in Wassernähe wie Badezimmern
oder am Swimmingpool benutzen.
- Das Gerät vor extremen Temperaturen schützen (< +5°C / > +35°C)
- Das Gerät vor starken Erschütterungen und schwerer mechanischer Belastung schützen.
- Das Gerät vor starker Feuchtigkeit schützen (z.B. vor Tropf‐ bzw. Sprühwasser)
- Keine mit Flüssigkeit gefüllten Behälter wie Gläser oder Vasen auf oder direkt neben das Gerät stellen. Sie können
VORSICHT ‐ STROMSCHLAGGEFAHR –
NICHT ÖFFNEN

©Copyright LOTRONIC 2018 MOV8‐CD 11
umfallen und Wasser kann ins Gerät dringen. Niemals Flüssigkeiten über dem Gerät einschenken. Keine Kleinteile
wie Münzen oder Briefklammern aufs Gerät legen. Sie können ins Gehäuse dringen. Es besteht Feuer‐ und
Stromschlaggefahr! Falls doch einmal Flüssigkeiten oder Gegenstände ins Gerät dringen sollten, ziehen Sie sofort
den Netzstecker ab und benachrichtigen Sie einen Fachmann
- Das Gerät entspricht der Schutzklasse II
- Beim Abziehen des Netzsteckers immer an der dafür vorgesehenen Stelle anfassen. Niemals am Kabel ziehen.
- Niemals den Netzstecker mit nassen oder feuchten Händen anfassen.
- In folgenden Fällen immer sofort den Netzstecker abziehen:
Vor dem Reinigen des Geräts
Bei Gewitter
Bei längerem Nichtgebrauch (>1 Woche)
- Elektrogeräte außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. In Anwesenheit von Kindern besonders
vorsichtig sein. Kinder sind sich der Gefahren bei falscher Handhabung von Elektrogeräten nicht bewusst. Sie
könnten versuchen, Gegenstände ins Gerät zu stecken und einen Stromschlag erleiden.
- Das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt lassen.
- Niemals auf eine unstabile oder bewegliche Fläche stellen. Das Gerät kann beim Fallen Personen verletzen und
schweren Schaden nehmen.
- Spannungsführende Teile können beim Öffnen des Gehäuses oder beim Herausnehmen von Teilen (außer Teilen,
die ohne Werkzeug ausgewechselt werden können) freigelegt werden. Auch Kontaktpunkte können unter
Spannung stehen. Wenn das Gehäuse zum Eichen, Reparieren oder Ersetzen von Teilen oder Modulen geöffnet
werden muss, müssen zuerst alle Anschlussstellen von der Spannungsquelle getrennt werden. Wenn das Gerät
während der Wartung oder Reparatur offen und unter Spannung stehen muss, darf dies nur von einem Fachmann
vorgenommen werden, der die Gefahren und die entsprechenden Sicherheitsvorschriften kennt.
- Niemals das Gerät sofort einschalten, wenn es von einer kalten Umgebung in einen warmen Raum kommt. Das
Kondenswasser, das sich bildet, kann das Gerät zerstören oder zu Stromschlag führen. Lassen Sie das Gerät erst
auf Raumtemperatur kommen, bevor Sie es anschließen. Warten Sie, bis das Kondenswasser verdampft ist. Das
kann einige Stunden dauern.
- Kein offenes Feuer wie brennende Kerzen auf oder neben das Gerät stellen.
- Das Gerät nicht auf eine weiche Fläche wie Teppiche oder Betten stellen. Nicht die Belüftungsschlitze verstopfen.
Nicht die Luftzirkulation mit Gegenständen wie Zeitschriften, Tischtüchern oder Gardinen behindern. Dies
verhindert die Wärmeabfuhr des Geräts und führt zu Überhitzung.
- Das Gerät nur in gemäßigten Klimazonen, nicht in tropischer Umgebung benutzen.
- Alle Personen, die mit der Bedienung, Installation und Wartung des Geräts zu tun haben, müssen ausgebildet und
qualifiziert sein und diese Bedienungshinweise beachten.
- Defekte Kabel nur von einem Fachmann ersetzen lassen. Stromschlaggefahr!
- Nicht das Verpackungsmaterial für jedermann zugänglich liegen lassen, da es für Kinder eine Gefahrenquelle
darstellt.
Wenn Sie sich über den richtigen Anschluss nicht im Klaren sind oder wenn Fragen auftreten, die nicht von der
Anleitung beantwortet wurden, wenden Sie sich bitte an einen Fachmann.
Trennvorrichtung vom Netz
Wenn ein Schalter als Entkopplungsmittel benutzt wird, müssen die Stelle und die Funktion des Schalters
dokumentiert sein und jederzeit leicht zugänglich bleiben

©Copyright LOTRONIC 2018 MOV8‐CD 12
Beschreibung der Bedienelemente
Verstärker
1) Lautstärkeregler von Mikrofon 1
2) Mikrofoneingang 1 über 6,35mm Stereo‐Klinkenstecker.
3) Lautstärkeregler von Mikrofon 2
4) Mikrofoneingang 2 über 6,35mm Stereo‐Klinkenstecker.
5) Lautstärkeregler des AUX Geräts (CD oder MP3 Spieler).
6) AUX Eingang über 6,35mm Stereo‐Klinkenstecker.
7) TREBLE: Einstellung der hohen Frequenzen am Masterausgang.
8) BASS: Einstellung der tiefen Frequenzen am Masterausgang.
9) MASTER: Einstellung der Lautstärke des Lautsprechers.
10) ECHO: Tiefe des Echoeffekts.
11) REPEAT: Einstellung der Zeitspanne währenddessen das Echo wiederholt wird.
12) SPEED: Einstellung des Echo Delays.
13) POWER: Hauptschalter.
14) Eingangsbuchse des 15Vdc Netzteils.
15) POWER: Leuchtet, wenn das Gerät eingeschaltet ist.
16) LOW LED: Leuchtet, wenn die Spannung der eingebauten 12Vdc Batterie unter 10,5V sinkt.
17) BAT.FUL LED: Leuchtet grün, wenn die 12V DC Batterie voll aufgeladen ist. Leuchtet rot, wenn die Batterie nicht
ganz voll ist. Batterie aufladen, wenn die LOW LED leuchtet.
18) VHF Mikrofon LED leuchtet, wenn das Funkmikrofon eingeschaltet wird.
19) LINE AUSGANG: Zum Anschluss des Mischpults an eine zweite Aktivbox oder Verstärker, der Lautsprecher
versorgt.
CD Player
20) POWER: Hauptschalter des CD Teils
21) MODE: Funktionswahlschalter zwischen CD/USB/SD/Bluetooth.
22) REPEAT: Wahl der Wiederholungsart: REPEAT 1, REPEAT FOLDER, REPEAT ALL, REPEAT OFF.
23) FOLDER PREV/NEXT (PITCH): Im USB/CD Betrieb: Suche nach Informationen von vorigen/nächsten Ordner.
Im CD Betrieb: die Tasten stellt den Pitch zwischen +5 und ‐5 ein.
24) SHUFFLE/ENTER: Zufallsgenerator und Bestätigungsfunktion.
25) MUTE: Tonstopp.
26) PREV/NEXT: Wahl des vorigen/nächsten Titels.
27) PROGRAM: Erst die Taste drücken und dann einer der FOLDER / Tasten, um einen Titel zu wählen und mit
ACHTUNG! Für Geräte mit Blei‐Batterien
1. VOR der ersten Inbetriebnahme bitte die Batterie vollständig und ohne Unterbrechung aufladen.
2. Nach jedem Gebrauch die Batterie aufladen. Warten Sie nicht, bis die Batterie entladen ist!
3. NIEMALS die Batterie vollständig entladen! Der zum Aufladen benötigte Strom ist in dem Fall so hoch, dass er
den Ladekreis und/oder das Netzteil beschädigen kann.
4. Vor längerem Nichtgebrauch MUSS die Batterie vollständig aufgeladen und einmal im Monat geprüft bzw.
nachgeladen werden. Wenn dies nicht geschieht, kann die Batterie unwiderruflichen Schaden nehmen.
BittebefolgenSiedieseHinweise,umdieBatterielangeingutemZustandzuerhalten.
**BATTERIENSINDVOMGARANTIEANSPRUCHAUSGESCHLOSSEN**
Wir übernehmen keine Haftung für Batterien, die durch die Nichtbeachtung dieser Grundregeln Schaden
genommenhaben.

©Copyright LOTRONIC 2018 MOV8‐CD 13
ENTER bestätigen. Es können bis zu 20 Titel programmiert und beliebig wiederholt werden. Die PLAY Taste
drücken, um das Programm abzuspielen.
28) EJECT: Auswurf der CD
29) PLAY/PAUSE/STOP: Für Pause und Abspielen kurz drücken, zum Stoppen gedrückt halten.
30) VOLUME/SETUP: Drücken um den EQ Modus FLAT‐CLASSIC‐ROCK‐JAZZ‐BASS zu wählen
31) Infrarot Empfänger
32) USB/SD: USB/SD Anschlussbuchse.
33) LCD Display zeigt CD/MP3 Information an.
FUNKMIKROFON
• Batteriefach mit einem Schraubendreher öffnen und eine 1,5V Batterie (enthalten) polungsrichtig ins Batteriefach
einlegen. Batteriefach schließen und Schrauben festdrehen.
• Den ON/OFF Schalter auf ON schieben. Die LED unter dem Schalter, sowie die LED auf der Box leuchten auf, wenn
das Signal vom Funkmikrofon ordnungsgemäß übertragen wird.
• Wenn die “LOW – BATT” LED auf dem Mikrofon aufleuchtet, muss die Batterie gewechselt werden.
• Um einen Larsen Effekt (Heulton aus dem Lautsprecher) zu vermeiden, muss sich das Mikrofon in einem
genügenden Abstand von der Box befinden. Nicht das Mikrofon auf den Lautsprecher richten, damit es nicht seinen
eigenen Ton hört.
• Nach Gebrauch das Funkmikrofon abschalten. Bei längerem Nichtgebrauch die Batterie entfernen.
Technische Daten
Eingangsempfindlichkeit/‐impedanz
MIKRO 1‐2 .......................................................................................................... 3.0mV/ 600 Ohms
AUX EINGANG ................................................................................................... 300 mV/27K Ohms
RMS/max. Ausgangsleistung ...............................................................................75/150W/4 Ohms
Frequenzbereich .............................................................................................. 20Hz‐20kHz +/‐2 dB
S/R Abstand (@ 1 kHz):
MIKRO ............................................................................................................. >80 dB/ 3mV input
Line .............................................................................................................. >90 dB/ 300mV input
Verzerrung:
MIKRO ...................................................................................................................................... 0.5%
Line ........................................................................................................................................... 0.3%
Master Klangregler:
Treble ............................................................................................................. 12kHz; +15dB/‐15dB
Bass .................................................................................................................. 80Hz; +15dB/‐15dB
Echo Delay .................................................................................................................. 50mS‐120Ms
Versorgung .................................................................... 15Vdc 1000mA über 100‐240Vac Netzteil
Abmessungen ................................................................................................... 270 x 280 x 400mm
Gewicht ................................................................................................................................... 6.4kg
WICHTIGER HINWEIS: Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Sie müssen in speziellen Betrieben recycelt werden. Bringen Sie sie zu einer
speziellen Entsorgungsstelle für Elektrokleingeräte (Wertstoffhof)!

©Copyright LOTRONIC 2018 MOV8‐CD 14
NL‐ HANDLEIDING
Gebruiksbeperkingen
- Dit product bevat een transmissie en ontvangst systeem via VHF signalen. Het is alleen voor professioneel gebruik
bestemd. Enkel de gebruiker van het toestel is aansprakelijk voor het gebruik dat hij van het product maakt. De
groothandelaar is niet aansprakelijk voor het gebruik voor andere doeleinden dan waarvoor het product bestemd
is.
- Het teken ! , dat op de zender, de verpakking, in de handleiding en op het toestel geprint is, betekent dat het
toestel alleen in sommige landen van de EU kan (FR – BE – PT – D – NL – LU – GR – SP – RO).
Verklaring van de tekens
De bliksem in de driehoek vestigt de aandacht van de gebruiker op een elektrisch schokrisico.
De driehoek met het uitroepteken vestigt de aandacht van de gebruiker op belangrijke gebruik‐ of
onderhoudsinstructies.
Het hand‐symbool verwijst naar nuttige tips en aanvullende informatie over het gebruik van het apparaat
Veiligheidsinstructies
Aandachtig de handleiding lezen en bewaren.
Alle veiligheidsinstructies en waarschuwingen moeten worden nageleefd. Ze maken deel uit van de handleiding
en moet worden bewaard met de handleiding.
Aanspraak op garantie vervalt als er schade optreedt als gevolg van niet‐naleving van deze gebruiksaanwijzing. Wij
zijn niet aansprakelijk voor eventuele daaruit voortvloeiende schade.
Wij zijn niet aansprakelijk voor persoonlijk letsel of schade aan eigendommen veroorzaakt door ondeskundig
gebruik of niet naleving van de veiligheidsinstructies. Elke aanspraak op garantie vervalt in dergelijke gevallen.
Onbevoegde conversies en / of wijzigingen van het apparaat zijn niet toegestaan voor reden van veiligheid en
vergunningen (CE).
Het apparaat is goedgekeurd voor gebruik in droge, gesloten ruimtes alleen. Niet het apparaat in de buurt van
water, zoals in de badkamer of zwembaden gebruiken.
Het toestel tijdens de werking niet aan extreme temperaturen blootstellen (< +5°C / > °35°C).
Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan sterke trillingen of zware mechanische belasting.
Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan overmatig vocht (als gevolg van druppels of spatwater,
bijvoorbeeld).
Plaats geen ontvangers gevuld met vloeistoffen, zoals glazen of vazen, op of direct naast het apparaat. Ze kunnen
omvallen, waardoor water in het apparaat binnendringt. Giet nooit vloeistoffen uit boven het toestel. Plaats geen
kleine voorwerpen, zoals munten of paperclips, op het toestel, aangezien zij zou kunnen vallen in het apparaat. Zij
kunnen brand of stroomslag veroorzaken! Als er vloeistof of voorwerpen in het apparaat dringen, trek dan
onmiddellijk de stekker uit het stopcontact en raadpleeg een deskundige.
Het apparaat is gebouwd volgens beschermingsklasse II (alleen voor dubbel geïsoleerde apparaten zonder aarde
terminal).
Trek de stekker alleen uit het stopcontact via de ervoor bepaalde oppervlak. Niet aan het kabel trekken.
Nooit de stekker met vochtige of natte handen aanraken.
Altijd de stekker uit het stopcontact trekken
- Alvorens u het toestel schoonmaakt
- in geval van onweer
- Indien u het toestel over een langere tijd niet gebruikt (>1 week)
OPGELET ‐ GEVAAR VAN ELEKTRISCHE
SCHOK – NIET OPENEN

©Copyright LOTRONIC 2018 MOV8‐CD 15
Elektrische apparaten buiten het bereik van kinderen houden. Wees vooral voorzichtig wanneer er kinderen
aanwezig zijn. Kinderen zijn zich niet bewust van de gevaren die betrokken zijn bij elektrische apparaten. Kinderen
kunnen proberen voorwerpen in het apparaat te stekken. Er is een levensbedreigend gevaar van stroomslag.
Laat het apparaat niet onbeheerd tijdens het gebruik.
Plaats het apparaat nooit op een instabiele of beweegbare ondergrond. Mensen kunnen gewond raken of het
apparaat wordt beschadigd door het vallen.
Bij gebruik van een rek, zorg voor een stabiele positie en veilig vervoeren. Installatie op oneffen, schuine vlakken
of abrupt stoppen van het rack tijdens het transport kan resulteren in het kantelen of vallen van het toestel uit het
rek en mensen verwonden.
Onder spanning staande delen kunnen worden blootgesteld door het openen van deksels of het verwijderen van
onderdelen (tenzij dit kan worden gedaan zonder gereedschap). Contactpunten kunnen ook onder spanning
staan. Als het apparaat moet worden geopend om te kalibreren, repareren of vervangen van onderdelen of
componenten, moet eerst al haar polen worden losgekoppeld van alle spanningsbronnen. Als het apparaat moet
worden gehouden open en onder spanning tijdens onderhoud of reparaties, kan dit werk alleen worden
uitgevoerd door een vakman die vertrouwd is met de risico's en de relevante regelgeving.
Sluit nooit het apparaat direct na de overdracht van een koude naar een warme kamer. Het condenswater dat
hierbij gevormd wordt kan een elektrische schok veroorzaken. Laat het apparaat eerst op kamertemperatuur
komen voordat u het aansluit. Wacht tot het condenswater verdampt is. Dit kan enkele uren duren.
Plaats geen open vlammen, zoals brandende kaarsen op of naast het apparaat.
Plaats het apparaat nooit op zachte oppervlakken zoals tapijten of bedden. Niet de ventilatieopeningen van het
apparaat afdekken. Niet de luchtcirculatie met voorwerpen zoals tijdschriften, tafellaken en gordijnen verstoppen.
Dit voorkomt de afvoer van warmte uit het apparaat en kan leiden tot oververhitting.
Gebruik het apparaat alleen in een gematigd klimaat, niet in een tropische omgeving.
Alle personen die dit apparaat gebruiken, installeren of onderhouden moeten gekwalificeerd zijn en deze
gebruiksaanwijzing naleven.
Defecte stroomkabels mogen enkel vervangen worden door specialisten. Gevaar van elektrische schok!
Laat het verpakkingsmateriaal niet rondslingeren. Zij kan voor spelende kinderen gevaarlijk zijn.
De preventie van ongevallen en de reglementen van de werkgevers’ WA‐verzekering moet worden waargenomen
in commerciële installaties.
Als u niet zeker bent over de correcte aansluiting of als er vragen zijn die niet worden beantwoord door de
gebruiksaanwijzing, contacteer een specialist. Raadpleeg een specialist indien u twijfel heeft aan het
werkingsprincipe of de veiligheid van het product
Ontkoppeling van het net
Indien het toestel via een schakelaar wordt uitgeschakeld, moet deze duidelijk gemarkeerd en gemakkelijk
bereikbaar zijn.
LET OP: Apparaten die batterijen bevatten
1. ALVORENS u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, laad de batterij geheel op zonder enige
onderbreking.
2. Laad de batterij na elk gebruik regelmatig op. Wacht niet tot het is ontladen!
3. NOOIT de batterij volledig ontladen! Zodra de batterij volledig is ontladen, zal de stroom voor het opladen zo
hoog zijn dat deze de lader en / of de voeding van het apparaat zal beschadigen.
4. Als u het apparaat voor een langere periode niet gebruikt, alstublieft LAAD DE BATTERIJ VOLLEDIG OP en
controleer / laad het eenmaal per maand, anders is de batterij buiten gebruik.
Delevensduurvandebatterijisafhankelijkvanhetnalevenvandezeaanbevelingen.
**BATTERIJENZIJNNIETGEDEKTDOORDEGARANTIE**
Wijzijnnietaansprakelijkvoorbeschadigdebatterijenalsgevolgvanhetnietnalevenvandezebasisregels.

©Copyright LOTRONIC 2018 MOV8‐CD 16
Omschrijving van de controles
Versterker
1) Volumeregelaar van micro 1
2) 6,35mm stereo jack ingang van micro 1.
3) Volumeregelaar van micro 2
4) 6,35mm stereo jack ingang van micro 2.
5) AUX volume regelaar.
6) 6,35mm stereo jack ingang voor een CD of MP3 player.
7) TREBLE: Instelling van de hoge frequenties op de master uitgang
8) BASS: Instelling van de lage frequenties op de master uitgang
9) MASTER: master volume.
10) ECHO: Instelling van de diepte van de echo effect.
11) REPEAT: Regelt de periode waarin de echo wordt herhaald.
12) SPEED: Regelt de delay van de echo.
13) POWER: Hoofdschakelaar van het toestel
14) DC ingang voor de meegeleverde lichtnetadapter.
15) POWER LED: Licht op wanneer het toestel ingeschakelt is.
16) LOW LED: Licht op als de spanning van de ingebouwde 12Vdc batterij beneden 10,5V gaat.
17) BAT.FUL LED: De led licht groen als de ingebouwde 12Vdc batterij vol opgeladen is. De led licht rood als de batterij
niet vol opgeladen is. Laad de batterij op als de LOW led oplicht.
18) W.MIC: Licht op als de draadloze microfoon aangeschakeld is.
19) LINE uitgang: Sluit het mengpaneeldeel op een tweede actieve box of versterker aan die op luidspreker
aangesloten zijn.
CD Player
20) POWER: Schakel de CD speler aan en uit
21) MODE: Kies een functie tussen CD/USB/SD/Bluetooth.
22) REPEAT: Kies een herhaal modus tussen REPEAT 1, REPEAT FOLDER, REPEAT ALL, REPEAT OFF.
23) FOLDER PREV/NEXT (PITCH): In USB/CD modus: zoekt informatie in de vorige/naaste folder. In CD modus, druk
FOLDER PREV/NEXT toets om de snelheid van de PITCH tussen +5 en ‐5 in te stellen.
24) SHUFFLE/ENTER: Toeval generator en bevestigingsfunctie
25) MUTE: Geluidstop.
26) PREV/NEXT: Kies de vorige/volgende track.
27) PROGRAM: Druk eerst deze toets en dan de FOLDER PREV/NEXT toets om een muziek te kiezen. Bevestig met
ENTER. U kunt tot 20 tracks programmeren en herhalen. Druk PLAY om naar uw programma te luisteren.
28) EJECT: CD uitwerpen
29) PLAY/PAUSE/STOP: Voor afspelen en pauze kort drukken, voor stop lang drukken.
30) VOLUME/SETUP: Druk de SETUP toets om een EQ modus te kiezen tussen FLAT‐CLASSIC‐ROCK‐JAZZ‐BASS
31) Infrarood ontvanger
32) USB/SD aansluiting.
33) LCD display met CD/MP3 status informatie
DRAADLOZE MICROFOON
• Open het batterij vak d.m.v. een schroevendraaier en plaats een 1,5V batterij met de juiste polariteit. Sluit het vak
en draai de schroeven vast.
• Schuif de ON/OFF schakelaar naar boven op de ON positie. De led beneden de schakelaar en op de box zullen
oplichten indien het signaal goed wordt ontvangen.
• Indien de “LOW – BATT” led op de microfoon oplicht, vervang de batterij.
• Om feedback te vermijden houd de microfoon in een voldoende afstand van de luidspreker. Richt de microfoon

©Copyright LOTRONIC 2018 MOV8‐CD 17
nooit op de luidspreker omdat hij niet zijn eigen geluid hoort.
• Na gebruik microfoon uitschakelen. Indien de microfoon gedurende een langere periode niet wordt gebruikt,
verwijder de batterij.
Specificaties
Ingangsgevoeligheid / ‐impedantie:
MIC 1‐2 ............................................................................................................... 3.0mV/ 600 Ohms
AUX IN ............................................................................................................... 300 mV/27K Ohms
Uitgangsvermogen RMS/max. .............................................................................75/150W/4 Ohms
Frequentiebereik .............................................................................................. 20Hz‐20kHz +/‐2 dB
S/R afstand (@ 1 kHz):
MIC .................................................................................................................. >80 dB/ 3mV input
Lijn ............................................................................................................... >90 dB/ 300mV input
Distortion:
MIC ........................................................................................................................................... 0.5%
Lijn ............................................................................................................................................ 0.3%
Master Toon controle:
Treble ............................................................................................................. 12kHz; +15dB/‐15dB
Bass ................................................................................................................... 80Hz;+15dB/‐15dB
Echo Delay Time ......................................................................................................... 50mS‐120Ms
Voeding .........................................................................................15Vdc 1000mA lichtnet adapter
Afmetingen ....................................................................................................... 270 x 280 x 400mm
Gewicht ................................................................................................................................... 6.4kg
BELANGRIJK: De elektrische producten mogen niet naast het huisvuil geplaatst worden. Gelieve deze te laten recycleren daar waar er centra’s
hiervoor voorzien is. Raadpleeg de plaatselijke autoriteiten of uw verkoper ivm de manier van recycleren.
SLO‐ Navodila za uporabo
Omejitve uporabe
‐ Ker izdelek vsebuje prenos VHF in recepcijski sistem je namenjen izključno za profesionalno uporabo. Uporabnik
naprave je v celoti odgovoren za uporabo izdelka. Prodajalec ne more biti odgovoren za zlorabe s strani uporabnika.
‐ Klicaj! Na embalaži, navodilih in izdelku brezžičnega odajnika, pomeni, da se lahko naprava uporablja le v nekaterih
državah Evropske unije (FR ‐ BE ‐ PT ‐ D ‐ NL ‐ LU ‐ GR ‐ SP ‐ RO ‐ SLO).
Trikotnik, ki vsebuje simbol strele se uporablja za opozorilo, da je lahko vaše zdravje ogroženo (zaradi
električnega udara, na primer).
Klicaj v trikotniku kaže na posebna tveganja, pri nošenju ali delovanju naprave.
Simbol roka se nanaša na koristne nasvete in dodatne informacije o uporabi naprave
POZOR
NEVARNOST ELEKTRIČNEGA UDARA ‐
NE ODPIRAJ

©Copyright LOTRONIC 2018 MOV8‐CD 18
Pomembna navodila za varnost
Pozorno preberite navodila in jih shranite za kasnejšo uporabo.
Vseh varnostnih navodila in opozoril se je potrebno držati. So del priročnika in se hranijo s priročnikom.
Vsi garancijski zahtevki postanejo neveljavni, če pride do poškodb zaradi neupoštevanja navodil za uporabo. Mi ne
prevzemamo nobene odgovornosti za posledično škodo.
Ne prevzemamo nobene odgovornosti za telesne poškodbe ali materialne škode na premoženju zaradi nepravilne
uporabe ali neupoštevanja varnostnih navodil. Morebitni garancijski zahtevki v tem primeru ne veljajo.
Nepooblaščena predelava ali modifikacija naprave ni dovoljena zaradi varnostnih in licenčnih razlogov (CE).
Naprava je odobrena za delovanje v suhem, zaprtem prostoru. Ne uporabljajte naprave v bližini vode, kot na
primer v kopalnice ali v bližini bazenov.
Naprava ne sme biti izpostavljena ekstremnim temperaturam ( < 5 ° C / > 35 ° C) pri delovanju.
Naprava ne sme biti podvržena močnim vibracijam ali težkim mehanskim obremenitvam.
Naprava ne sme biti izpostavljena preveliki vlagi (na primer zaradi kapljanja ali škropljena z vodo).
Ne postavljajte predmetov, napolnjenih z vodo, kot so kozarci ali vaze, na napravo ali neposredno ob napravi.
Lahko se prevrže, zaradi česar voda vstopi v napravo. Nikoli ne izlivajte tekočine nad napravo. Ne postavljajte
majhnih predmetov, kot so kovanci, sponke za papir, na napravo, saj lahko padejo v notranjost naprave. S tem
povzročite visoko tveganje za nastanek požara ali življenjsko nevarnega električnega toka! Če katera koli tekočine
ali predmet, vstopi kljub temu v napravo, takoj potegnite električni vtikač iz vtičnice in se obrnite na
strokovnjaka..
Naprava je izdelana v skladu z razredom zaščite II (samo za dvojno izoliranje enote brez vzemljitve)
Pri izklopu omrežnega kabla vedno potegnite vtikač iz vtičnice prijemom na površini namenjeno za prijemanje.
Nikoli ne vlecite za kabel.
Nikoli ne priklapajte ali izklapajte vtikača z vlažnimi ali mokrimi rokami.
Vedno potegnite električni vtikač iz vtičnice:
Pred čiščenjem naprave
Če je nevihta
Če naprave ne boste uporabljali dalj časa (> 1 teden)
Električne naprave morajo biti izven dosega otrok. Bodite še posebej previdni, če so otroci v bližini. Otroci se ne
zavedajo nevarnosti, ki sodelujejo pri uporabi električnih naprav nepravilno. Otroci bi poskušali vstaviti prednete
v napravo. Tam jesmrtno nevarna nevarnost električnega udara .
Naprave ne puščajte brez nadzora, med delovanjem.
Naprave nikoli ne postavljajte na nestabilno ali premično površino. Osebe se lahko poškodujejo ali naprava pri
padcu.
Če uporabljate stojalo, poskrbite, da je v stabilnem položaju in se prevaža varno. Namestitev na neravnih
površinah, nagnjenih ali ustavljanje stojalo med prevozom lahko povzroči prevračanja naprave, ki se prevaža iz
prtljažnika in škodujejo ljudem.
Live komponente so lahko izpostavljene z odpiranjem pokrovov ali odstranjevanjem sestavnih delov (razen, če je
to možno storiti brez orodja). Kontaktne točke lahko tudi v živo. Naprava, ki se je odprta z namenom, da se
kalibrira, servisira, popravlja ali zamenjajo sestavni deli ali sklopi, vse njeni polovi morajo prvo biti ločeni od vseh
virov napetosti. Če mora naprava biti odprta in pod napetostjo med vzdrževanjem ali popravili, lahko to delo
opravi le strokovnjak, ki je seznanjen s tem povezanih tveganji in ustreznimi predpisi.
Napravo neposredno po tem, ko jo prenesete iz hladnega v topel prostor nikoli ne priključite. Kondenzi, lahko
uničijo napravo ali pride do električnega udara. Počakajte da naprava doseže sobno temperaturo, preden jo
priključite. Počakajte, dokler se kondenz ne izpari. To lahko traja nekaj ur.
Ne postavljajte odprtega ognja, kot so goreče sveče na ali ob napravo.
Ne postavljajte naprave na mehke površine, kot so preproge ali postelja. Ne prekrivajte zračnikov naprave. Ne
ovirajo kroženje zraka s predmeti, kot so revije, namizni prti in zavese. S tem se prepreči odvajanje toplote iz
naprave in lahko pride do pregrevanja.

©Copyright LOTRONIC 2018 MOV8‐CD 19
Napravo uporabljajte samo v zmernem okolju, ne v tropskem.
Vse osebe, ki sodelujejo pri delovanju, montaži in vzdrževanju naprave in tista ko jo je dala v uporabo morajo biti
izobražene in ustrezno usposobljene in morajo upoštevati ta navodila za uporabo.
Pokvarjene omrežne kable lahko zamenja le strokovnjak. Nevarnost električnega udara!
Ne puščajte embalažnega materijala da leži okoli malomarno, saj lahko postane vir nevarnosti za otroke, ki se
igrajo z njim.
Predpise za preprečevanje nesreč in predpisih poklicnih združenj delodajalcev bi bilo treba upoštevati pri
komercialnih institucij.
Če niste prepričani o pravilni povezavi ali če se pojavi nekaj kar ni opisano v navodilih za uporabo, prosimo, ne
oklevajte in se obrnite na podporo ali strokovnjaka po vaši izbiri. Posvetujte se s strokovnjakom, če ste v dvomih
principa delovanja ali varnosti izdelka.
Odklop iz omrežja
Če se za odklop naprave uporablja stikalo, mora stikalo biti lahko dostopno.
Opis nadzorne plošče
Ojačevalec
1) MIC 1 LEVEL CONTROL: Kontrola glasnosti za MIC 1
2) MIC 1 INPUT JACK: Povežite vaš MIC 1 preko 1/4” TRS jack.
3) MIC 2 LEVEL CONTROL: Kontrola glasnosti za MIC 2
4) MIC 2 INPUT JACK: Povežite vaš MIC 2 preko 1/4” TRS jack.
5) AUX LEVEL CONTROL: Kontrola AUX nivoja.
6) AUX INPUT JACK: Povežite CD/MP3 predvajalnik preko 1/4” TRS jack.
7) TREBLE: Gumb za prilagoditev visokih tonov Master izhoda.
8) BASS: Gumb za prilagoditev nizkih tonov Master izhoda.
9) MASTER: Kontrola glasnosti zvočnika.
10) ECHO LEVEL CONTROL: Kontrola globine Echo efekta.
12) ECHO DELAY CONTROL: Prilagoditev Delay za Echo efekt.
13) POWER SWITCH: Uporabite ta preklopnik za VKLOP/IZKLOP enote.
14) DC INPUT CONNECTOR: Uporabite DC 15V adapter.
15) POWER LED: The LED zasveti, ko je naprava vklopljena.
16) LOW LED: The LED zasveti, ko je napetost vgrajene DC 12V BATERIJE nižja od 10.5V.
OPOZORILO: Naprave ki vsebijejo baterije
1. PRED PRVO UPORABO, napolnite baterijo na 100% brez kakršnekoli prekinitve.
2. Po vsaki uporabi redno napolnite baterijo. Ne čakajte, da se izprazni!
3. NE DOVOLITE, da se baterija popolnoma izprazni! Ko je baterija popolnoma prazna, bo tok za polnjenje tako
visok, da bo poškodoval polnilnik in / ali napajanje enote.
4. Če enote ne uporabljate dlje časa, NAPOLNITE BATERIJO NA 100% in preverite / napolnite enkrat na mesec,
sicer bo baterija neuporabna.
Življenjskadobabaterijejeodvisnaodupoštevanjatehpriporočil.
**BATERIJENISOZAJETEVGARANCIJI**
Minismoodgovornizapoškodovanebaterijezaradineupoštevanjatehosnovnihpravil.

©Copyright LOTRONIC 2018 MOV8‐CD 20
17) BAT.FUL LED: LED dioda zasveti zeleno, ko je DC 12V BATERIJA napolnjena. LED dioda zasveti v rdeči barvi, ko je DC
12V BATERIJA prazna. Prosimo, napolnite DC 12V BATERIJO z energijo.
18) WIRELESS MICROPHONE LED: LED lučka zasveti, ko vklopite brezžični mikrofon.
19) AUX OUTPUT: Povežite mixer za drugi sprejemnik ali ojačevalec.
CD Predvajalnik
20) CD POWER: Kontrola glavnega napajanja enote.
21) MODE: Izbira funkcij CD/USB/SD/REC/Bluetooth.
22) REPEAT: Izberite način ponavljanja REPEAT 1, REPEAT FOLDER, REPEAT ALL, REPEAT OFF.
23) FOLDER PREV/NEXT (PITCH): USB/CD način omogoča iskanje informacij s prejšnjo in naslednjo mapo. Pri CD
načinu pritisnitw FOLDER PREV/NEXT gumb za kontrolo hitrosti PITCH med +5 in ‐5.
24) SHUFFLE/ENTER: Naključno oddajanje in funkcija potrditev.
25) MUTE: Pitisnite ta gumb za izklop audio izhoda (NEMO).
26) PREV/NEXT: izbira Prejšnje in Naslednje skladbe.
27) PROGRAM: ko pritisnete ta gumb, nato pa pritisnite FOLDER PREV/NEXT gumb da izberete glazbo, pritisnite
ENTER za potrditev. Do 20 skladb se lahko programirajo in večkrat predvajajo. Pritisnite PLAY za začetek poslušanje
vašega programa.
28) EJECT: Varno izvrzite CD
29) PLAY/PAUSE/STOP: Kratek pritisk za Predvajanje in Pavzo, dolgi pritisk za Stop.
30) VOLUME/SETUP: Pritisnite SETUP gumb za izbor EQ načina FLAT‐CLASSIC‐ROCK‐JAZZ‐BASS
31) Infrardeči sprejemnik
32) USB/SD: Vstavite USB/SD napravo tukaj.
33) LCD: Zaslon z CD/MP3's statusom informacij.
BREZŽIČNI MIKROFON
• Odprite predalček za baterije na mikrofonu z pomočjo izvijača. Vstavite 1.5V baterijo (priložena) s prvailno
polarnostjo v predal za baterije. Zaprite predalček za baterije in privijte vijake.
• Preklopite stikalo ("ON / OFF") navzgor v položaj ON, LED pod stikalom zasvetli in LED na glavni enoti, tudi, ki
prikazuje, da je prejet signal.
• Če svetli LED "LOW ‐ BATT" na mikrofonu, zamenjati baterijo.
• Izogibajte se "feedback" (tuljenje ali kričanje zvoka prek zvočnika), če uporabljate mikrofon ga držite na smiselni
razdalji od zvočnika in ga usmerite stran od zvočnika, tako da se ne sliši njegov izhod.
• Ko ni v uporabi, preklopite brezžični mikrofon na “OFF”. Če ne boste uporabljali mikrofon za dlje časa, odstranite
baterijo.
Tehnični podatki
Vhodna občutljivost/Impendanca:
MIC 1‐2 ............................................................................................................... 3.0mV/ 600 Ohms
AUX IN ............................................................................................................... 300 mV/27K Ohms
Izhodna moč RMS/max. ......................................................................................75/150W/4 Ohms
Frekvenčni razpon ............................................................................................ 20Hz‐20kHz +/‐2 dB
Razmerrje Signal Šum (@ 1 kHz):
MIC ................................................................................................................... >80 dB/ 3mV vhod
LINE ..............................................................................................................>90 dB/ 300mV vhod
Popačenje:
MIC ........................................................................................................................................... 0.5%
LINE .......................................................................................................................................... 0.3%
Tonske kontrole:
Visoki toni ....................................................................................................... 12kHz; +15dB/‐15dB
Table of contents
Languages:
Other LOTRONIC Speakers System manuals