Lotus cooker PC1-74G User manual

563041401.doc
LIBR.ISTR.PC1T S70
Categorie Kategorien Catégories Categories Categorías
II2H3B/P
II2E+3+
II2H3+
II2H3B/P
II2ELL3B/P II2H3B/P II2L3B/P II2E3P
I2E I3B/P I3+ II2E3B/P
Istruzioni
per l'installazione e l'uso
Aufstellungs
und Bedienungsanleitung
Instructions
Pour l’installation et l’emploi
Instructions
for installation and use
Guia para la intalación e
instrucciones de uso
PIANI COTTURA PER USO
PROFESSIONALE
BETRIEBENE KOCHFELDER
FÜR GROSSKÜCHEN
TABLES DE CUISSON USAGE
PROFESSIONNEL
COOKING TOP FOR
PROFESSIONAL USE
PLANOS DE COCCIÓN PARA
USO PROFESIONAL
Mod.
PC1-74G PC2-78G PC3-712G
PC1T-74G PC2T-78G PC3T-712G
IT
CH
FR
BE
DE
AT
CH
GB
IE
ES

2
FIG. A PC…
562014801 M00_00
A B C
Targhetta caratteristiche
Typenschild
Plaque des caractéristiques
Data Plate
Chapa de características
Allacciamento elettrico
Elektroanschluß
Raccordement electrique
Electrical connection
Conexión eléctrica
Attacco gas
Gasanschluss
Raccord gaz
Gas Connection
Conexión gas
FIG. B PCT…
562014901 M00_00
A C
Targhetta caratteristiche
Typenschild
Plaque des caractéristiques
Data Plate
Chapa de características
Attacco gas
Gasanschluss
Raccord gaz
Gas Connection
Conexión gas
A
B
C
A
CB

3
FIG. B
1 By-pass fuochi aperti Bypass flamme By-pass feux Cooking rings by-pass By-pass fuegos
FIG.C
(FUOCHI, FLAMME, FEUX, COOKING RINGS, FUEGOS)
1 Iniettore fuochi Einspritzventil flamme Injecteur feux Injector cooking rings Inyector fuegos
2 Regolazione aria Luftregelung Réglage d'air Air regulation Regulación aire
3 Gruppo pilota ZündBrenner Veilleuse Pilot Piloto

4
FIG. D
(FUOCHI, FLAMME, FEUX, COOKING RINGS, FUEGOS)
1 Vite staffa pilota Schraube für Bügel der
Leitflamme
Vis bride veilleuse Pilot bracket screw Tornillo de la brida del
piloto
2 Staffa pilota Bügel Leitflamme Bride veilleuse Pilot bracket Brida del piloto
3 Boccola aria pilota Einstellbuchse Leitflamme Douille air veilleuse Pilot air bush Casquillo de aire del
piloto
4 Iniettore pilota Einspritzv. ZündBrenner Injecteur veilleuse Pilot Injector Inyector piloto
5 Vite iniettore Schraube für Düse Vis injecteur Injector screw Tornillo del inyector
6 Molla Feder Ressort Spring Muelle
7 Termocoppia Thermoelement Thermocouple Thermocouple Termopar
3
7
1
5
4
6
2
H

5
Pag. 8
Seite 16
Page 24
Page 32
Pàg. 40
IT CH
FR
BE
DE AT CH
GB IE
ES

6
IT CH
INDICE
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ ........................................................................................................................7
TABELLA DATI TECNICI GAS ...................................................................................................................................7
INSTALLAZIONE...........................................................................................................................................................7
VERIFICA DELLA CORRETTA VENTILAZIONE ..................................................................................................7
TUBO PER IL COLLEGAMENTO DEL GAS............................................................................................................. 8
CONTROLLO DELLA POTENZA TERMICA ...........................................................................................................8
Allacciamento per il gas liquido G30/G31 ..............................................................................................................8
Allacciamento con gas metano H G20 ....................................................................................................................8
CONTROLLO DELL'ARIA PRIMARIA BRUCIATORI PRINCIPALI E UGELLI PILOTA.............................. 8
TABELLA DATI TECNICI “BRUCIATORI” .............................................................................................................8
DISPOSIZIONI PER LA TRASFORMAZIONE ED INSTALLAZIONE PER ALTRI TIPI DI GAS................... 9
SOSTITUZIONE DEGLI UGELLI DEI FUOCHI APERTI....................................................................................... 9
Ugelli principali (fig. C):.........................................................................................................................................9
Ugelli pilota (fig. D):...............................................................................................................................................9
CONTROLLO DEL FUNZIONAMENTO....................................................................................................................9
MANUTENZIONE...........................................................................................................................................................9
RICAMBI..........................................................................................................................................................................9
Fuochi aperti:........................................................................................................................................................... 9
ISTRUZIONI PER L’USO ..............................................................................................................................................9
ACCENSIONE E REGOLAZIONE DEI FUOCHI APERTI ......................................................................................9
ISTRUZIONI SULL'EVACUAZIONE DEI GAS DI SCARICO .............................................................................. 10
Apparecchi di tipo "A" (Vedi targhetta caratteristiche)......................................................................................... 10
Nel caso di evacuazione forzata ............................................................................................................................ 10
PULIZIA E MANUTENZIONE.................................................................................................................................... 10
COME COMPORTARSI IN CASO DI GUASTO...................................................................................................... 10
PROVVEDIMENTI DA ESEGUIRE IN CASO DI LUNGA INTERRUZIONE DEL FUNZIONAMENTO....... 10

7
IT CH
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Il costruttore dichiara che gli apparecchi sono conformi alle prescrizioni al REG. 2016/426 per la parte gas e
2014/35/UE
per la parte elettrica. L’installazione dovrà essere effettuata in osservanza delle norme vigenti soprattutto in merito
all’aerazione dei locali e al sistema di evacuazione dei gas di scarico.
N.B.: Il costruttore declina ogni responsabilità in caso di danni diretti o indiretti dovuti ad un’errata installazione,
alterazioni, cattiva manutenzione, uso non corretto, e a tutti gli altri casi previsti negli articoli riportati dalle nostre
condizioni di vendita.
TABELLA DATI TECNICI GAS
MODELLO DIMENS. cm
PORTATA NOM.
BRUCIATORI kW PORTATA NOM.
TOT. kW
ALL. GAS ISO
7-1
7 10
PC1-74G 40x70x90h / 1 10 R 1/2”
PC2-78G 80x70x90h 1 1 17 R 3/4”
PC3-712G 120x70x90h 1 2 27 R 3/4”
PC1T-74G 40x70x29h / 1 10 R 1/2”
PC2T-78G 80x70x29h 1 1 17 R 1/2”
PC3T-712G 120x70x29h 1 2 27 R 3/4”
INSTALLAZIONE
• Le operazioni d’installazione, le eventuali trasformazioni per altri tipi di gas, e l’avviamento possono essere
effettuate solo da personale qualificato, secondo le norme vigenti.
• Gli impianti a gas, gli allacciamenti elettrici e i locali degli apparecchi installati devono essere conformi alle norme
vigenti nel Paese di installazione; in particolare l’apparecchio deve essere installato in un locale con buona
areazione, possibilmente sotto una cappa di aspirazione per garantire la completa evacuazione dei gas di scarico
che si formano durante la combustione. L’aria necessaria per la combustione è di 2 m
3
/h per kW di potenza
installata.
VERIFICA DELLA CORRETTA VENTILAZIONE
Assicurarsi che le prese d'aria verso l'esterno presenti nel locale di lavoro siano sufficienti a garantire il necessario
ricambio d'aria, come citato al paragrafo 4.3 della norma UNI-CIG. 8723.
A titolo informativo vi ricordiamo che gli apparecchi installati in edifici adibiti al pubblico devono rispondere ai
seguenti requisiti.
Per l'Italia:
1) Regole d'installazione.
L’ installazione e la manutenzione dell’apparecchio devono essere effettuate seguendo i corretti procedimenti e i testi
regolamentari in uso, in particolare:
•norma di sicurezza contro l’incendio e il panico in edifici adibiti al pubblico:
a) Indicazioni generali
- Per tutti gli apparecchi:
L'allacciamento, la posa in opera dell'impianto e degli apparecchi, la ventilazione e lo scarico fumi devono essere
effettuati secondo le istruzioni del costruttore, da personale professionalmente specializzato, conformemente alle norme
UNI CIG 8723. Per la parte elettrica in conformità alle norme CEI vigenti; inoltre vanno rispettate le disposizioni
vigenti dei VVFF.
Per la Svizzera:
L'apparecchio deve essere installato secondo le norme di sicurezza vigenti.
L'installazione, la trasformazione e la riparazione degli apparecchi per grandi cucine, così come il ritiro per guasti e
l'approvvigionamento di gas possono essere effettuati solo sulla base di un contratto di manutenzione stipulato con un
ufficio vendite autorizzato e nell'osservanza delle norme tecniche.
L'apparecchio può essere installato da solo oppure in serie con apparecchi di nostra produzione. Bisogna rispettare una
distanza minima di 10 cm dall'apparecchio per prevenire il contatto con eventuali pareti di materiale infiammabile; si
adottino inoltre adeguati accorgimenti per garantire l'isolamento termico della parte infiammabile come, ad esempio,
l'installazione di una protezione da radiazioni, si presti particolare attenzione affinché gli apparecchi siano installati in
modo adeguato e sicuro. I piedini sono regolabili in altezza e quindi eventuali dislivelli possono essere eliminati.

8
IT CH
TUBO PER IL COLLEGAMENTO DEL GAS
L’allacciamento del gas é da effettuarsi con tubazioni in acciaio oppure in rame o diversamente, con tubazioni flessibili
in acciaio, in conformità alla norma nazionale se esistente. Ogni apparecchio deve essere dotato di un rubinetto
d’intercettazione del gas e di chiusura rapida. Una volta effettuata l’installazione si proceda ad un controllo per
verificare che non ci siano eventuali perdite di gas dai raccordi; per fare ciò non adoperare una fiamma, ma usare delle
sostanze che non causino corrosioni, come, soluzioni di acqua saponata oppure degli spray rilevatori di fughe. Tutti i
nostri apparecchi sono sottoposti ad un accurato esame: il tipo di gas, la pressione di utilizzo e la categoria di
appartenenza sono indicati nella targhetta caratteristiche (vedi allegato).
Nota: l'anno di costruzione dell'apparecchio è indicato alla voce "N" sulla targhetta. Le prime 2 cifre (ad esempio 03...)
significano anno di costruzione.
CONTROLLO DELLA POTENZA TERMICA
Gli apparecchi devono essere controllati per poter verificare che la potenza termica sia corretta:
• La potenza termica é indicata nella targhetta dell’apparecchio;
• Esaminare prima se l’apparecchio é predisposto per il tipo di gas distribuito, quindi accertarsi che l’indicazione
nella targhetta corrisponda al gas da usare. Per l’adattamento ad un altro tipo di gas controllare che il tipo di gas sia
conforme a quanto riportato nel presente manuale d’istruzione.
La pressione si misura con un manometro (risoluzione minima di 0,1 mbar) inserito nell’apposita presa
Rimuovere la vite a chiusura ermetica ed inserire il tubo del manometro.
Dopo la misurazione, rimettere la vite, stringere ermeticamente e controllare la tenuta.
Allacciamento per il gas liquido G30/G31
La pressione di allacciamento del gas liquido é di 30 mbar a butano e 37 mbar a propano.
Controllare la targhetta, misurare la pressione ed esaminare se la descrizione dell’ugello installato corrisponde a quella
fornita dal costruttore.
Allacciamento con gas metano H G20
La pressione di allacciamento del gas metano é di 20 mbar.
Controllare la targhetta, misurare la pressione ed esaminare se la descrizione dell’ugello installato corrisponde a quella
fornita dal costruttore.
CONTROLLO DELL'ARIA PRIMARIA BRUCIATORI PRINCIPALI E UGELLI PILOTA
Tutti i bruciatori sono provvisti di un regolatore d’aria che, tramite una boccola regolabile e bloccabile con una vite,
permette la variazione dell’aria primaria. Nella tabella “Dati tecnici bruciatori” sono indicati dei valori approssimativi
per il parametro “h” (aria primaria). Il flusso di volume d’aria primaria deve essere regolato in modo da non avere uno
stacco di fiamma con bruciatore freddo ed un ritorno di fiamma con bruciatore caldo.
La regolazione dell’aria dei piloti è effettuata in sede di collaudo, per il gas a cui è predisposto l’apparecchio.
In caso di trasformazione per altri tipi di gas, regolare l’aria agendo sulla boccola di regolazione finché la fiamma pilota
non borbotta e assume un colore azzurro intenso
TABELLA DATI TECNICI “BRUCIATORI”
Bruciatore max 7 kW-min 1,8 kW
12.68 kWh/KG
G30
BUTANO
30 mbar
12.87 kWh/KG
G31
PROPANO
37 mbar
9.45 kWh/m
3
st.
G20
METANO H
20 mbar
Iniettore bruciatore 1/100 mm
Regolazione minimo 1/100 mm
Iniettore pilota 1/100 mm
Consumi
Aria primaria h=mm
130
65
20
kg/h 0,552
aperta
130
65
20
kg/h 0,543
aperta
195
regolabile
30
m
3
st./h 0,740
1
Bruciatore max 10 kW-min 2,3 kW
Iniettore bruciatore 1/100 mm
Regolazione minimo 1/100 mm
Iniettore pilota 1/100 mm
Consumi
Aria primaria h=mm
155
75
20
kg/h 0,788
aperta
155
75
20
kg/h 0,777
aperta
230
regolabile
30
m
3
st./h 1,058
1

9
IT CH
DISPOSIZIONI PER LA TRASFORMAZIONE ED INSTALLAZIONE PER ALTRI TIPI
DI GAS
I nostri apparecchi vengono collaudati e regolati a gas liquido (vedi targhetta caratteristiche allegata).
La trasformazione o l’adattamento ad un altro tipo di gas deve essere eseguita da un tecnico specializzato. Gli ugelli per
i vari tipi di gas sono contenuti in un sacchetto compreso nella fornitura e sono contrassegnati in centesimi di mm (Vedi
tabella dati tecnici "bruciatori").
SOSTITUZIONE DEGLI UGELLI DEI FUOCHI APERTI
Ugelli principali (fig. C):
Togliere le griglie, i bruciatori e le bacinelle, con una chiave da 12 sostituire gli ugelli con quelli appropriati, regolare
l’aria primaria (h) (vedere tabella dati tecnici "bruciatori") svitando la vite di bloccaggio. Dopo aver eseguito la
regolazione, fissare la vite, regolare il minimo girando la vite a destra o a sinistra finché la potenza termica raggiunge
1,8 per il bruciatore da 7 kW e 2,3 kW per il bruciatore da 10 kW.
Avviso: Per il funzionamento con gas liquido, la vite di regolazione del minimo va bloccata a fondo.
Ugelli pilota (fig. D):
Togliere le griglie, i bruciatori e le bacinelle ; con una chiave da 8 allentare il blocchetto portaugello, con una chiave da
11 svitare il fondo del portaugello, con un cacciavite a taglio svitare l’ugello pilota e sostituirlo con quello appropriato,
avvitando fino a fine corsa.
Rimontare il tutto e regolare l’aria agendo sulla boccola di regolazione finché la fiamma pilota non borbotta e assume
un colore azzurro intenso
CONTROLLO DEL FUNZIONAMENTO
• L’apparecchio contiene le istruzioni necessarie per l'uso.
• Controllare gli apparecchi per le perdite del gas.
• Esaminare l'accensione e controllare che la fiamma dei bruciatori sia regolare.
• Si raccomanda all'esercente di usare l'apparecchio seguendo le istruzioni.
MANUTENZIONE
Con il prolungarsi dell’uso dell’apparecchio é indispensabile esercitare una regolare manutenzione per la sicurezza del
funzionamento, consigliamo perciò la stipulazione di un contratto di assistenza.
La manutenzione deve essere eseguita solo da personale specializzato che si attengano alle norme in vigore e alle nostre
indicazioni.
RICAMBI
Fuochi aperti:
è possibile la sostituzione dei rubinetti asportando il pannello anteriore; la sostituzione di termocoppie e bruciatori,
asportando le griglie e le bacinelle.
ISTRUZIONI PER L’USO
Attenzione: - Usare l'apparecchio solo sotto sorveglianza!
ACCENSIONE E REGOLAZIONE DEI FUOCHI APERTI
Nel pannello anteriore, sopra ogni manopola è indicato il bruciatore a cui corrisponde
contrassegnato dall'indice
Per l’accensione, munirsi di un accenditore, girare la manopola verso sinistra dalla posizione "0"
fino al segno (vedi figura); tenerla premuta e accendere il gas.
La manopola va tenuta premuta per alcuni secondi e poi rilasciata, in questo modo verrà acceso
il pilota.
Se la fiamma si spegne, il procedimento è da ripetere.
Ruotando la manopola fino alla posizione il bruciatore viene portato al massimo
Ruotando la manopola fino alla posizione il bruciatore viene portato al minimo.
Per lo spegnimento, riportare la manopola nella posizione " 0".

10
IT CH
ISTRUZIONI SULL'EVACUAZIONE DEI GAS DI SCARICO
Apparecchi di tipo "A" (Vedi targhetta caratteristiche)
gli apparecchi di tipo "A" devono scaricare i prodotti della combustione in apposite cappe, o dispositivi similari,
collegati ad un camino di sicura efficienza oppure direttamente all'esterno. (Evacuazione naturale) Fig.1
In mancanza è ammesso l'impiego di un aspiratore di aria collegato direttamente all'esterno, (Evacuazione forzata)
Fig.2, di portata non inferiore a quanto stabilito nel punto 4.3 dalla norma UNI-CIG 8723.
Nel caso di evacuazione forzata
L'alimentazione del gas all'apparecchio deve essere direttamente asservita al sistema e deve interrompersi nel caso che
la portata di questo scenda sotto i valori prescritti dal punto 4.3 della norma UNI-CIG 8723.
La riammissione del gas all'apparecchio deve potersi fare solo manualmente.
EVACUAZIONE NATURALE Fig.1 EVACUAZIONE FORZATA Fig.2
1)Cappa aspirante 1)Cappa aspirante
2)Asservimento
PULIZIA E MANUTENZIONE
Attenzione: durante la pulizia non lavare esternamente l'apparecchio con getti d'acqua diretti o ad alta
pressione.
Ogni sera a fine lavoro pulire accuratamente l'apparecchio. La pulizia quotidiana dell'apparecchio garantisce un
funzionamento perfetto ed una lunga durata dello stesso.
Prima di iniziare la pulizia togliere la tensione dall'apparecchio. Le parti in acciaio sono da lavare con acqua calda e
detersivo neutro, sono poi da asciugare abbondantemente in modo da eliminare ogni traccia di detersivo poi asciugare
con un panno asciutto. Non usare detergenti abrasivi e corrosivi. Le parti smaltate sono da lavare con acqua saponata.
Forno: la pulizia del forno é facilitata togliendo la griglia di supporto.
Avviso importante: Al di fuori dell’ordinaria pulizia e manutenzione degli impianti, consigliamo di fare controllare
l'impianto almeno una volta all’anno da un installatore.
Si consiglia perciò di stipulare un contratto di assistenza.
COME COMPORTARSI IN CASO DI GUASTO
Chiudere il rubinetto dell’allacciamento del gas, togliere la tensione mediante il dispositivo posto a monte, e avvertire il
servizio d’assistenza.
PROVVEDIMENTI DA ESEGUIRE IN CASO DI LUNGA INTERRUZIONE DEL
FUNZIONAMENTO
Chiudere il rubinetto del gas, pulire l’impianto come sopra specificato
.

11
DE AT CH
DE
AT CH
INHALTSANGABE
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ............................................................................................................................... 12
TABELLE TECHNISCHE DATEN GASANSCHLUSS............................................................................................ 12
AUFSTELLUNG ............................................................................................................................................................ 12
BELÜFTUNGSKONTROLLE...................................................................................................................................... 12
Für Deutschland: ................................................................................................................................................... 12
Für Österreich und Schweiz: ................................................................................................................................. 12
GASANSCHLUSSROHR .............................................................................................................................................. 13
KONTROLLE DER WÄRMELEISTUNG ................................................................................................................. 13
Anschluss für Flüssiggas G30/G31 ....................................................................................................................... 13
Anschluss für Methangas H G20...........................................................................................................................13
REGELUNG DER PRIMÄRLUFT DER HAUPTBRENNER UND DER LEITFLAMME................................... 13
TABELLE TECHNISCHE “BRENNER - DATEN” .................................................................................................. 14
ANORDNUNGEN FÜR DIE UMRÜSTUNG UND INSTALLATION VON ANDEREN GASARTEN............... 14
AUSTAUSCH DER DÜSEN DER OFFENEN FLAMMEN.......................................................................................14
Hauptdüsen (Abb. C):........................................................................................................................................... 14
Düsen der Leitflamme (Abb. D):........................................................................................................................... 14
BETRIEBSKONTROLLE............................................................................................................................................. 14
WARTUNG..................................................................................................................................................................... 14
ERSATZTEILE .............................................................................................................................................................. 14
Offene Flamme:..................................................................................................................................................... 14
BEDIENUNGSANLEITUGEN ..................................................................................................................................... 15
ZÜNDEN UND EINSTELLEN DER OFFENEN FLAMMEN.................................................................................. 15
ANWEISUNGEN ZUR ABLEITUNG DER ABGASE............................................................................................... 15
Geräte des Typs "A" (siehe Typenschild).............................................................................................................. 15
Im Falle der forcierten Ableitung .......................................................................................................................... 15
REINIGUNG UND WARTUNG................................................................................................................................... 15
VORGANGSWEISE IM SCHADENSFALL............................................................................................................... 16
EMPFOHLENE VORGANGSWEISE NACH LÄNGEREM BETRIEBSSTILLSTAND...................................... 16

12
DE AT CH
DE
AT CH
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Der Hersteller erklärt hiermit, dass die Geräte hinsichtlich der gasbetriebenen Teile den Vorschriften der CEE-
Richtlinie REG. 2016/426 und hinsichtlich den Elektroteilen den CEE-Richtlinie
2014/35/UE
entsprechen. Die
Aufstellung hat unter Einhaltung der geltenden Vorschriften zu erfolgen, dies gilt insbesondere für die Raumbelüftung
und das Ableitungssystem der Abgase.
N.B.: Die Herstellerfirma lehnt im Falle von direkten oder indirekten Schäden, die auf eine fehlerhafte Installation,
Veränderungen, mangelhafte Wartung, nicht sachgemäßen Gebrauch sowie auf sonstige, in den Verkaufsbedingungen
angeführte Fälle zurückzuführen sind, jede Verantwortung ab.
TABELLE TECHNISCHE DATEN GASANSCHLUSS
MODELL ABMESSUNGEN
cm
BRENNER
NENNLEISTUNG kW GESAMT-
NENNLEISTUNG
kW
GAS
ANSCHLUSS
ISO 7-1
7 10
PC1-74G 40x70x90h / 1 10 R 1/2”
PC2-78G 80x70x90h 1 1 17 R 3/4”
PC3-712G 120x70x90h 1 2 27 R 3/4”
PC1T-74G 40x70x29h / 1 10 R 1/2”
PC2T-78G 80x70x29h 1 1 17 R 1/2”
PC3T-712G 120x70x29h 1 2 27 R 3/4”
AUFSTELLUNG
• Die Installationsarbeiten, die eventuelle Umrüstung auf andere Gasarten und die Inbetriebsetzung dürfen gemäß
den geltenden Vorschriften ausschließlich von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden.
• Die Gasinstallationen, elektrischen Anschlüsse sowie die, für die Aufstellung der Geräte vorgesehenen Räume
müssen den geltenden Vorschriften des jeweiligen Landes entsprechen; besonders wichtig ist die Aufstellung des
Geräts in einem ausreichend belüfteten Raum und möglichst unter einer Abzugshaube, um die vollständige
Ableitung der während der Verbrennung entstehenden Abgase zu gewährleisten. Die für die Verbrennung
benötigte Luft beträgt 2 m
3
/h pro kW der installierten Leistung.
BELÜFTUNGSKONTROLLE
Es ist zu überprüfen, daß die Raumlüftung nach Außen ausreichend ist und die nötige Luftzufuhr gemäß den gültigen
Normen gewährleistet wird.
Zur Information weisen wir darauf hin, daß die in öffentlichen Gebäuden installierten Geräte folgenden Bedingungen
entsprechen müssen:
Für Deutschland:
1) Folgende einschlägige Vorschriften sind bei der Aufstellung zu beachten:
• DVGW-Arbeitsblatt G 600 TRGI (Technische Regeln für Gasinstallationen)
• TRF “Technische Regeln für Flüssiggas “
• DVGW-Arbeitsblatt G634 “Installation von Großküchen-Gebrauchs-einrichtungen"
• Einschlägige Unfallverhütungsvorschriften
• Geltende VDE-Vorschriften
• Einschlägige Rechtsverordnungen wie Landesbauordnungen und Feuerungsverordnungen.
• Bestimmungen des Gasversorgungsunternehmens (GVU)
Für Österreich und Schweiz:
• Die Geräte müssen in geeigneter Weise unter Beachtung der einschlägigen Sicherheitsbestimmungen aufgestellt
werden.
Die Installation, Anpassung und Reparatur der Großküchengeräte, sowie deren Rücknahme aufgrund Schadens und die
Zulieferung von Gas können nur aufgrund eines - mit einem befugten Verkaufspunkt abgeschlossenen –
Wartungsvertrags und unter Beachtung der technischen Regeln erfolgen.
Die Geräte können freistehend oder in Kombination mit anderen Geräten unseres Programms aufgestellt werden.
Zwischen brennbaren Stellwänden und dem Gerät muß ein Mindestabstand von 10 cm eingehalten werden. Bei
Unterschreitung dieses Abstand oder bei Aufstellung des Gerätes auf einem brennbaren Fußboden bzw. Unterlage, ist
die Anbringung eines wärmeisolierenden Materials unbedingt erforderlich (Siehe TRGI).
Die Geräte müssen in geeigneter Weise unter Beachtung der einschlägigen Sicherheitsbestimmungen aufgestellt
werden.

13
DE AT CH
DE
AT CH
Mit Hilfe der Gerätefüsse kann das Gerät in der Höhe verstellt werden und es ist möglich eventuelle Höhenunterschiede
zu den nebenstehenden Möbeln auszugleichen.
GASANSCHLUSSROHR
Der Gasanschluss hat mittels Rohrleitungen aus Stahl oder Kupfer, andernfalls mittels einem Stahlschlauch in
Übereinstimmung mit den gegebenenfalls bestehenden nationalen Bestimmungen zu erfolgen. Jedes Gerät muss mit
einem Gassperrhahn ausgerüstet sein. Nach durchgeführter Installation ist sicherzustellen, dass an den Anschluss-
Stellen kein Gas austritt; für diese Kontrolle sollte keine Flamme, sondern nur Substanzen, die keine Korrosionen
verursachen wie z. B. Seifenwasser oder Sprays zur Aufspürung von Gasaustritt verwendet werden. Alle unsere Geräte
wurden einer sorgfältigen Prüfung unterzogen: die Gasart, der Verwendungsdruck und die zugehörige Kategorie sind
auf dem Typenschild angeführt.
Zur Beachtung: das Baujahr des Geräts wird am Typenschild durch den Buchstaben “N” angegeben. Die ersten 2
Ziffern (zum Beispiel 93..) bezeichnen das Baujahr.
KONTROLLE DER WÄRMELEISTUNG
Die Geräte müssen hinsichtlich ihrer korrekten Wärmeleistung überprüft werden:
• Die Wärmeleistung ist am Typenschild des Geräts angegeben;
• Zuerst prüfen, ob das Gerät für die zugeführte Gasart vorbereitet ist, anschließend sicherstellen, dass die Angaben
auf dem Typenschild mit dem zu verwendenden Gas übereinstimmen. Für die Anpassung an eine andere Gasart ist
zu kontrollieren, ob die Gasart mit den Anweisungen des vorliegenden Benutzerhandbuchs übereinstimmt.
Der Druck wird mit einem in die dazu bestimmte Entnahmestelle eingeführten Manometer (Mindestzerlegung 0,1
mbar), gemessen.
Die hermetische Verschluss-Schraube lösen und den Schlauch des Manometers einführen.
Die Schraube nach dem Messvorgang wieder einsetzen, hermetisch anziehen und den Halt kontrollieren.
Anschluss für Flüssiggas G30/G31
Der Anschlussdruck des Flüssiggases beträgt 30 mbar bei Butangas und 37 mbar bei Propangas.
Das Typenschild kontrollieren, den Druck messen und überprüfen, ob die Beschreibung der installierten Düse mit der
vom Hersteller gelieferten übereinstimmt.
Anschluss für Methangas H G20
Der Anschlussdruck des Methangases beträgt 20 mbar.
Das Typenschild kontrollieren, den Druck messen und überprüfen, ob die Beschreibung der installierten Düse mit der
vom Hersteller gelieferten übereinstimmt.
REGELUNG DER PRIMÄRLUFT DER HAUPTBRENNER UND DER LEITFLAMME
Alle Brenner sind mit einem Luftregler ausgestattet, der mithilfe einer Einstellbuchse mit Arretierschraube die
Veränderung der Primärluftzufuhr erlaubt. Die Tabelle “Technische Merkmale der Brenner” führt die Richtwerte für
den Parameter „h“ (Primärluft) auf. Der Volumenstrom der Primärluft muss so eingestellt werden, dass bei kaltem
Brenner kein Ablösen der Flamme und bei warmem Brenner kein Zurückschlagen von Flammen erfolgt.
Die Lufteinstellung der Leitflamme wird bei der Abnahme für die vorgerüstete Gasart des Gerätes einreguliert.
Bei einer Umrüstung auf andere Gasarten die Luft mithilfe der Einstellbuchse so regulieren, bis die Leitflamme ohne
Flackern brennt und eine intensive blaue Farbe annimmt.

14
DE AT CH
DE
AT CH
TABELLE TECHNISCHE “BRENNER - DATEN”
Brenner max 7 kW-min 1,8 kW
12.68 kwh/KG
G30
FLUSSIGGASS
50 mbar
9.45 kwh/m
3
St.
G20
ERDGAS H
20 mbar
8,12 kwh/m
3
St.
G25
ERDGAS L
20 mbar
Brennerdüse 1/100 mm
Kleinstellung 1/100 mm
Einspritzv. ZündBrenner 1/100 mm
Verbrauch
Primärluft h= mm
115
65
20
kg/h 0,552
2
195
einstellbar
30
m
3
st./h 0,740
1
215
einstellbar
30
m
3
st./h 0,862
1
Brenner max 10 kW-min 2,3 kW
Brennerdüse 1/100 mm
Kleinstellung 1/100 mm
Einspritzv. ZündBrenner 1/100 mm
Verbrauch
Primärluft h= mm
135
75
20
kg/h 0,788
4
230
einstellbar
30
m
3
st./h 1,058
1
260
einstellbar
30
m
3
st./h 1,231
1
ANORDNUNGEN FÜR DIE UMRÜSTUNG UND INSTALLATION VON ANDEREN
GASARTEN
Unsere Geräte werden mit Flüssiggas eingestellt und überprüft (siehe Typenschild).
Die Umrüstung oder Anpassung an eine andere Gasart darf nur von einem spezialisierten Techniker durchgeführt
werden. Die Düsen für die verschiedenen Gasarten befinden sich in einem der Lieferung beiliegenden Säckchen und
sind in Hundertstel von mm ausgezeichnet. (Siehe Tabelle „Technische Daten der Brenner”).
AUSTAUSCH DER DÜSEN DER OFFENEN FLAMMEN
Hauptdüsen (Abb. C):
Die Topfhalter, die Brenner und die Schalen entfernen und mit einem 12er – Schlüssel die Düsen durch die passenden
neuen Düsen ersetzen; die Arretierschraube lösen und die Primärluft (h) einstellen (siehe Tabelle der Technischen
Merkmale der „Brenner"). Nach der Einstellung die Schraube festziehen, die Mindestgaszufuhr durch Drehen der
Schraube nach links oder rechts einstellen, bis die Wärmeleistung 1,8 kW für den 7-kW-Brenner und 2,3 kW für den
10-kW-Brenner erreicht.
Hinweis: Bei Betrieb mit Flüssiggas die Einstellschraube der Mindestgaszufuhr bis zum Anschlag fest anziehen.
Düsen der Leitflamme (Abb. D):
Die Topfhalter, die Brenner und die Schalen entfernen; mit einem 8er-Schlüssel den Düsenhalterblock lockern, mit
einem 11er-Schlüssel den Boden des Düsenhalterblocks abschrauben, mit einem Flachschraubenzieher die Düse der
Leitflamme abdrehen und durch die passende neue ersetzen; anschließend die letztere bis zum Anschlag festschrauben.
Den Block wieder zusammenbauen und mit der Einstellbuchse die Luftzufuhr einstellen, bis die Leitflamme ohne
Flackern brennt und eine intensive blaue Farbe annimmt.
BETRIEBSKONTROLLE
• Dem Gerät liegen die für die Benutzung erforderlichen Anleitungen bei.
• Die Geräte auf Gasaustritte überprüfen.
• Die Zündung und die Flamme des Hauptbrenners kontrollieren.
• Dem Betreiber wird nachdrücklich empfohlen, das Gerät nur gemäß den Anleitungen zu benutzen.
WARTUNG
Nach längerer Benutzung des Geräts ist es für einen sicheren Betrieb unerlässlich, eine regelmäßige Wartung
durchzuführen, wir empfehlen daher den Abschluss eines Servicevertrages.
Die Durchführung der Wartung hat unter Einhaltung der geltenden Bestimmungen und der vorliegenden Anleitungen
durch spezialisiertes Fachpersonal zu erfolgen.
ERSATZTEILE
Offene Flamme:
Es ist möglich, nach Entfernung des Frontpaneels die Gashähne auszuwechseln; für den Austausch der Thermoelemente
und Brenner müssen die Topfhalter und Schalen entfernt werden.

15
DE AT CH
DE
AT CH
BEDIENUNGSANLEITUGEN
Achtung: - Das Gerät nur unter Aufsicht benutzen!
ZÜNDEN UND EINSTELLEN DER OFFENEN FLAMMEN
Auf dem Bedienfeld auf der Vorderseite ist über jedem Einstellknopf der Brenner angegeben,
auf den er sich bezieht, durch das Symbol gekennzeichnet
Drehen Sie zum Zünden den Einstellknopf von der Position “0” nach links bis auf das Symbol
(siehe Abbildung), drücken Sie den Knopf nieder und zünden Sie den Brenner mit einem
Gasanzünder..
Halten Sie den Knopf für einige Sekunden gedrückt, bis die Leitflamme gezündet ist.
Sollte die Flamme erlöschen, ist der Vorgang zu wiederholen.
Drehen Sie den Einstellknopf für maximale Brennerleistung auf das Symbol
Drehen Sie den Einstellknopf für die minimale Brennerleistung auf das Symbol
Drehen Sie den Schalter zum Ausschalten auf die Position " 0".
ANWEISUNGEN ZUR ABLEITUNG DER ABGASE
Geräte des Typs "A" (siehe Typenschild)
Die Verbrennungsabgase der Geräte des Typs "A" müssen in dafür bestimmte Abzugshauben oder ähnliche
Vorrichtungen, die mit einem leistungsfähigen Kamin oder mit einer Abzugsöffnung direkt ins Freie verbunden sind,
abgeleitet werde. (Natürliche Ableitung Abb.1)
Bei Fehlen obiger Einrichtungen ist der Einsatz einer direkt mit dem Freien verbundenen Luftabsauganlage zulässig,
(Forcierte Ableitung Abb.2), die Leistung dieser Anlage darf nicht unter der im Punkt 4.3 der Bestimmung UNI-CIG
8723 festgelegten Leistung liegen.
Im Falle der forcierten Ableitung
Die Gaszufuhr zum Gerät muss direkt mit dem Ableitungssystem verbunden sein und im Falle eines Absinkens der
Leistung des Systems unter die im Punkt 4.3 der Bestimmung UNI-CIG 8723 festgelegten Leistung unterbrochen
werden.
Eine neuerliche Gaszufuhr darf ausschließlich manuell möglich sein.
NATÜRLICHE ABLEITUNG Abb.1 FORCIERTE ABLEITUNG Abb.2
1) Abzugshaube 1) Abzugshaube
2) Unterbrecher
REINIGUNG UND WARTUNG
Achtung!: Zur Reinigung darf das Gerät von außen auf keinem Fall mit einem direkten Wasserstrahl oder
einem Hochdruckreiniger abgespritzt werden.
Das Gerät muss jeden Abend nach Betriebsende sorgfältig gereinigt werden. Die tägliche Reinigung nach dem
Abschalten des Geräts garantiert den einwandfreien Betrieb und eine lange Lebensdauer der Anlage.
Vor dem Reinigungsbeginn ist die Stromzufuhr zum Gerät zu unterbrechen. Die Stahlteile sind mit heißem Wasser und
einem neutralen Reinigungsmittel zu säubern. Anschließend mit sauberem Wasser gründlich nachspülen, damit alle

16
DE AT CH
DE
AT CH
Reinigungsmittelreste entfernt werden und mit einem weichen Tuch trockenreiben. Keine Scheuermittel oder ätzende
Reinigungsmittel verwenden.
Die emaillierten Teile sind mit Seifenwasser zu reinigen.
Backofen: die Reinigung des Backofens wird durch Entfernen de Stellgitters erleichtert.
Wichtiger Hinweis: Es wird empfohlen, die Anlage neben der regelmäßigen Reinigung und Wartung einmal jährlich
von einem Installateur überprüfen zu lassen.
Es ist daher ratsam, einen Servicevertrag abzuschließen.
VORGANGSWEISE IM SCHADENSFALL
Den Gasanschlusshahn schließen, die Stromzufuhr mittels der oberhalb des Geräts angebrachten Vorrichtung
unterbrechen und den Kundendienst verständigen..
EMPFOHLENE VORGANGSWEISE NACH LÄNGEREM BETRIEBSSTILLSTAND
Den Gashahn schließen, die Stromzufuhr unterbrechen und die Anlage wie oben beschrieben reinigen.

17
FR
BE
TABLE DES MATIÈRES
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ ......................................................................................................................... 18
TABLEAU DES DONNÉES TECHNIQUES GAZ..................................................................................................... 18
INSTALLATION............................................................................................................................................................ 18
VERIFIER SI LA VENTILATION EST CORRECTE .............................................................................................. 18
Pour la France:....................................................................................................................................................... 18
Pour la Belgique et le Luxembourg:...................................................................................................................... 18
TUYAU DE RACCORDEMENT À L'ALIMENTATION DE GAZ......................................................................... 19
CONTRÔLE DE LA PUISSANCE THERMIQUE..................................................................................................... 19
Raccordement pour gaz liquide G30/G31 ............................................................................................................. 19
Raccordement pour gaz méthane H G20............................................................................................................... 19
CONTRÔLE DE L'AIR PRIMAIRE BRULEURS PRINCIPAUX ET GICLEURS VEILLEUSE....................... 19
TABLEAU DES DONNÉES TECHNIQUES “BRÛLEURS”.................................................................................... 20
DISPOSITIONS POUR LA TRANSFORMATION ET L'INSTALLATION POUR D'AUTRES TYPES DE GAZ
.......................................................................................................................................................................................... 20
CHANGEMENT DES GICLEURS DES FEUX OUVERTS...................................................................................... 20
Gicleurs principaux (fig. C):.................................................................................................................................. 20
Gicleurs veilleuse (fig. D): .................................................................................................................................... 20
CONTRÔLE DU FONCTIONNEMENT..................................................................................................................... 20
ENTRETIEN................................................................................................................................................................... 20
PIÈCES DÉTACHÉES .................................................................................................................................................. 20
Feux ouverts: ......................................................................................................................................................... 20
INSTRUCTIONS D'UTILISATION ............................................................................................................................ 21
ALLUMAGE ET RÉGLAGE DES FEUX OUVERTS............................................................................................... 21
INSTRUCTIONS POUR L'ÉVACUATION DES PRODUITS DE COMBUSTION .............................................. 21
Appareils de type "A" (voir plaque des caractéristiques) ...................................................................................... 21
En cas d'évacuation forcée..................................................................................................................................... 21
NETTOYAGE ET ENTRETIEN .................................................................................................................................. 22
EN CAS D'ANOMALIE OU DE PANNE .................................................................................................................... 22
INSTRUCTIONS EN CAS DE NON-UTILISATION PROLONGÉE...................................................................... 22

18
FR
BE
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Le fabricant déclare que les appareils sont conformes aux standard de la directive REG. 2016/426 pour la partie gaz et à
la directive
2014/35/UE
pour la partie électrique. L'installation doit être réalisée dans le respect des normes en vigueur,
en particulier pour ce qui touche à l'aération du local d'installation et au système d'évacuation des produits de
combustion.
N.B.: Le constructeur décline toute responsabilité en cas de dommages directs et/ou indirects provoqués par une
installation non conforme, par la modification des appareils, par un mauvais entretien et une utilisation inappropriée, et
dans tous les autres cas mentionnés dans les conditions de vente.
TABLEAU DES DONNÉES TECHNIQUES GAZ
MODÈLE DIMENSIONS
cm
PUISSANCE NOMINALE
BRULEUR KW PUISSANCE NOM.
TOTALE kW
RACCORD
GAZ ISO 7-1
7 10
PC1-74G 40x70x90h / 1 10 R 1/2”
PC2-78G 80x70x90h 1 1 17 R 3/4”
PC3-712G 120x70x90h 1 2 27 R 3/4”
PC1T-74G 40x70x29h / 1 10 R 1/2”
PC2T-78G 80x70x29h 1 1 17 R 1/2”
PC3T-712G 120x70x29h 1 2 27 R 3/4”
INSTALLATION
• Les opérations d'installation, les éventuelles transformations nécessaires à d'autres types de gaz et la mise en
marche doivent être confiées exclusivement à un personnel qualifié à cet effet, et effectuées dans le respect des
normes en vigueur.
• Les installations à gaz, les branchements électriques et les locaux dans lesquels les appareils sont installés doivent
être conformes aux normes applicables dans le pays d'installation; l'appareil doit en particulier être installé dans un
local bien aéré, si possible sous une hotte d'aspiration pour garantir la bonne évacuation des produits de
combustion. Le volume d'air nécessaire à la combustion est de 2 m
3
/h par kW de puissance installée.
VERIFIER SI LA VENTILATION EST CORRECTE
Veiller à ce que les prises d’air vers l’extérieur, installées dans le local de travail, soient suffisantes pour assurer le
renouvellement de l’air nécessaire, comme prévu par les normes en vigueur.
A titre d’information, nous vous rappelons que les appareils installés dans des établissements recevant du public doivent
répondre à ce qui suit:
Pour la France:
1) Conditions réglementaires d’installation
L’installation et l’entretien de l’appareil doivent être effectués en suivant correctement les instructions et les textes
réglementaires en vigueur, notamment:
• les normes de sécurité contre l’incendie et la panique dans les établissements publics:
a) Indications générales Pour tous les appareils:
Articles GZ
Installations aux gaz combustibles et hydrocarbures liquéfiés
puis, selon l’utilisation
Articles CH
Chauffage, ventilation, réfrigération, conditionnement de l’air, production de vapeur et d’eau chaude dans les
installations sanitaires
Articles GC
Installations d’appareils de cuisson destinés à la restauration
b) Indications particulières pour chaque type d’établissements publics (hôpitaux, magasins, etc...)
Pour la Belgique et le Luxembourg:
L'appareil doit être installé conformément aux normes de sécurité en vigueur.
L’installation, la transformation et la réparation des appareils pour grandes cuisines de même que le prélèvement de
l’appareil en cas de panne et l’alimentation en gaz ne peuvent être effectués que si un contrat d’entretien a été stipulé
avec un bureau de vente autorisé et si les normes techniques ont été observées.
L’appareil peut être installé seul, ou bien avec d’autres appareils de notre gamme. Il faut obligatoirement respecter une
distance minimum d'au moins 10 cm entre l’appareil et les parois des meubles se trouvant à proximité et fabriqués avec
des matériaux inflammables. Vous devez prendre les mesures nécessaires pour effectuer une isolation thermique des

19
FR
BE
parois inflammables comme, par exemple, l’installation de protections contre les radiations. Les appareils doivent être
installés de manière adéquate en respectant les normes de sécurité. Les pieds servent à régler la hauteur de l’appareil et
à le mettre de niveau.
TUYAU DE RACCORDEMENT À L'ALIMENTATION DE GAZ
Le raccordement à l'alimentation de gaz doit être assuré par l'intermédiaire de tuyaux en acier ou en cuivre, éventuellement
par l'intermédiaire de tuyaux flexibles en acier, dans tous les cas conformes à la réglementation applicable. Chaque
appareil doit être pourvu d'un robinet de coupure du gaz à fermeture rapide. Une fois l'installation effectuée, il est
nécessaire de procéder à un contrôle pour s'assurer de l'absence de fuites de gaz au niveau des raccords. Pour procéder à ce
contrôle n'avoir en aucun recours à une flamme mais faire usage de substances non corrosives (par exemple de l'eau
savonneuse ou un spray spécial pour la détection des fuites). Avant leur livraison les appareils sont soumis à de rigoureux
contrôles. Le type de gaz prévu, la pression d'alimentation et la catégorie d'appartenance figurent sur la plaque des
caractéristiques (voir annexe)
Note: l'année de fabrication de l'appareil est indiquée au point "N" de la plaque des caractéristiques. Les deux premiers
chiffres (par exemple 93) indiquent l'année de fabrication.
CONTRÔLE DE LA PUISSANCE THERMIQUE
Les appareils doivent être contrôlés afin de s'assurer que la puissance thermique correspond à celle prévue:
• La puissance thermique est indiquée sur la plaque des caractéristiques apposée sur l'appareil;
• S'assurer préalablement que l'appareil est prévu pour le type de gaz distribué en vérifiant que l'indication figurant sur
la plaque des caractéristiques correspond au type de gaz à utiliser. Pour adapter l'appareil à un type de gaz différent,
s'assurer que ce dernier est conforme aux indications présentes dans le manuel des instructions.
La pression doit être mesurée à l'aide d'un manomètre (à mesure minimum de 0,1 mbar) à raccorder à la prise prévue à cet
effet.
Pour cela, retirer la vis de fermeture hermétique et introduire le raccord du manomètre.
Une fois le contrôle de la pression effectué, remettre en place la vis, bien la serrer et contrôler que la tenue est hermétique.
Raccordement pour gaz liquide G30/G31
La pression d'alimentation du gaz liquide est de 30 mbar (butane) ou de 37 mbar (propane).
Contrôler la plaque des caractéristiques, mesurer la pression et s'assurer que le gicleur installé est conforme à la description
fournie par le fabricant.
Raccordement pour gaz méthane H G20
La pression d'alimentation du gaz méthane est de 20 mbar.
Contrôler la plaque des caractéristiques, mesurer la pression et s'assurer que le gicleur installé est conforme à la description
fournie par le fabricant.
CONTRÔLE DE L'AIR PRIMAIRE BRULEURS PRINCIPAUX ET GICLEURS
VEILLEUSE
Tous les brûleurs sont pourvus d'un régulateur d'air qui, par l'intermédiaire d'une douille réglable et blocable à l'aide
d'une vis, permet le dosage de l'air primaire. Dans le tableau "Données techniques brûleurs" sont indiquées des valeurs
approximatives pour le paramètre "h" (air primaire). Le débit d'air primaire doit être réglé de façon à prévenir les
extinctions de flamme alors que le brûleur est froid et les retours de flamme alors qu'il est chaud.
Le réglage de l'air des veilleuse est effectué lors du contrôle technique final pour le gaz prévu pour l'alimentation de
l'appareil.
En cas de transformation pour l'utilisation d'un autre type de gaz, régler l'air en intervenant sur la douille de réglage
jusqu'à ce que la veilleuse ne tremble plus et que sa couleur soit un bleu intense.

20
FR
BE
TABLEAU DES DONNÉES TECHNIQUES “BRÛLEURS”
Brûleur max 7 kW-min 1,8 kW
12.68 kWh/KG
G30
BUTANE
28 mbar
12.87 kWh/KG
G31
PROPANE
37 mbar
9.45 kWh/m
3
st.
G20
MÉTHANE H
20 mbar
8,12 kWh/m
3
st.
G25
METHANE L
25 mbar
Injecteur brûleur 1/100 mm
Réglage minimum 1/100 mm
Injecteur veilleuse 1/100 mm
Consommations
Air primaire h=mm
130
65
20
kg/h 0,552
ouvert
130
65
20
kg/h 0,543
ouvert
195
réglable
30
m
3
st./h 0,740
1
205
réglable
30
m
3
st./h 0,862
1
Brûleur max 10 kW-min 2,3 kW
Injecteur brûleur 1/100 mm
Réglage minimum 1/100 mm
Injecteur veilleuse 1/100 mm
Consommations
Air primaire h=mm
155
75
20
kg/h 0,788
ouvert
155
75
20
kg/h 0,777
ouvert
230
réglable
30
m
3
st./h 1,058
1
245
réglable
30
m
3
st./h 1,231
1
DISPOSITIONS POUR LA TRANSFORMATION ET L'INSTALLATION POUR
D'AUTRES TYPES DE GAZ
Les appareils sont testés et réglés pour gaz liquide (voir plaque).
La transformation ou l'adaptation pour un autre type de gaz doit être confiée à un technicien spécialisé. Les gicleurs
destinés aux différents types de gaz sont contenus dans un sachet inclus dans la fourniture et sont marqués en centièmes
de millimètres (voir le tableau "Données techniques brûleurs").
CHANGEMENT DES GICLEURS DES FEUX OUVERTS
Gicleurs principaux (fig. C):
Retirer grilles, brûleurs et bac; à l'aide d'une clé de 12 remplacer les gicleurs par ceux appropriés, régler l'air primaire
(h) (voir tableau des données techniques "brûleurs") en dévissant la vis de blocage. Une fois le réglage effectué, serrer
la vis, régler le minimum en tournant la vis à droite ou à gauche jusqu'à ce que la puissance thermique atteigne 1,5 kW
pour le brûleur de 7 kW et 2,3 kW pour le brûleur de 10 kW.
Avertissement: pour le fonctionnement à l'aide de gaz liquide, la vis de réglage du minimum doit être serrée à fond.
Gicleurs veilleuse (fig. D):
Retirer grilles, brûleurs et bac; à l'aide d'une clé de 8 desserrer le bloc porte-gicleur; à l'aide d'une clé de 11 dévisser le
fond du support gicleur; à l'aide d'un tournevis à pointe plate dévisser le gicleur et le remplacer par celui approprié (le
serrer à fond).
Remonter le tout et régler l'air en intervenant sur la douille de réglage jusqu'à ce que la flamme de la veilleuse ne
tremble plus et que sa couleur soit un bleu intense.
CONTRÔLE DU FONCTIONNEMENT
• L'appareil est fourni avec les instructions nécessaires à l'utilisation.
• S'assurer de l'absence de fuites de gaz au niveau des appareils.
• Contrôler l'allumage et la flamme du brûleur principal.
• Il est recommandé de veiller à ce que l'appareil soit bien utilisé dans le respect des instructions prévues à cet effet.
ENTRETIEN
L'utilisation régulière de l'appareil rend indispensables des interventions d'entretien à effectuer à intervalles réguliers
pour garantir la sécurité nécessaire à son fonctionnement; il est par conséquent recommandé d'établir un contrat
d'entretien.
Les interventions d'entretien doivent être confiées à un personnel qualifié à cet effet, lequel doit respecter les normes en
vigueur et les indications du fabricant de l'appareil.
PIÈCES DÉTACHÉES
Feux ouverts:
Il est possible de changer les robinets en retirant le panneau antérieur; le changement des thermocouples et des brûleurs
prévoit le retrait des grilles et des bacs.
This manual suits for next models
5
Table of contents
Languages:
Other Lotus cooker Cooktop manuals
Popular Cooktop manuals by other brands

Jenn-Air
Jenn-Air RADIANT COOKTOP CVE3401 Instructions for use

Kleenmaid
Kleenmaid cooking CCTB6010 Instructions for use and warranty details

Clatronic
Clatronic DKP 2913 E Instruction manual & guarantee

Cadco
Cadco Space Saver CDR-1TFB Use & care manual

AVG
AVG MI304B User's guide & installation instructions

Whirlpool
Whirlpool 30" ELECTRIC MODULARDOWNDRAFT COOKTOP Service manual