Lotus BRFD-64ET User manual

563018700.doc
LIBR.ISTR.BRFD
Istruzioni
per l'installazione e l'uso
Aufstellungs
und Bedienungsanleitung
Instructions
Pour l’installation et l’emploi
Instructions
for installation and use
Guia para la intalación e
instrucciones de uso
BRASIERA ELETTRICA
PER USO PROFESSIONALE
ELEKTRISCHE
BRATPFANNEN
FÜR GROSSKÜCHEN
BRAISIERES ELECTRIQUES
USAGE PROFESSIONEEL
ELECTRIC BRATPAN FOR
PROFESSIONAL USE
CACEROLAS ELECTRICAS
PARA USO PROFESIONAL
Mod.
BRFD-64ET BRFD-68ET BRFD-84ET
IT
CH
FR
BE
DE
AT
CH
GB
IE
ES

2
FIG. A
562021901M01_00
562021901 M01_00
B
390-590-790
400-600-800
10
8
10
390
590
790
390
590
790
=512 = B= =
A
600
147
281
151 161
10
A (mm) B (mm)
BRFD-64ET 400 310
BRFD-68ET 800 710
B
Allacciamento elettrico
Elektroanschluß
Raccordement electrique
Electrical connection
Conexión eléctrica

3
FIG. B,
BRFD-84ET
562042400 M00_00
390-590-790
400-600-800
10
8
10
390
590
790
390
590
790
562042400 M00_00
B
= 681 = = 311 =
800 400
133
266
167
10
161
B
Allacciamento elettrico
Elektroanschluß
Raccordement electrique
Electrical connection
Conexión eléctrica

4
SCHEMA ELETTRICO – SCHALTPLAN – SCHEMA ELECTRIQUE - WIRING
DIAGRAM – ESQUEMA ELECTRICO
BRFD-64ET, BRFD-84ET
1
Morsettiera arrivo linea
Klemmleiste linie Plaque à borne arr. Ligne
Electrical connection Conexión eléctrica
2
Commutatore Umschalter Commutateur Commutator Commutador
3
Termostato Thermostat Thermostat Thermostat Termostato
4
Spia bianca Kontrolleuchte weiß Lampe témoin blanche White pilot light Piloto blanco
5
Spia verde Kontrolleuchte grün Lampe témoin verte Green pilot light Piloto verde
6
Termostato sicurezza Sicherheits-thermostat Thermostat de sécurité Safety Thermostat Termostato seguridad
7
Resistenza Heizelement Résistence Resistance Resistencia

5
SCHEMA ELETTRICO – SCHALTPLAN – SCHEMA ELECTRIQUE - WIRING
DIAGRAM – ESQUEMA ELECTRICO
BRFD-68ET
549015601 M00_00
400V~3N 50/60Hz
1
Commutatore Umschalter Commutateur Commutator Commutador
2
Morsettiera arrivo linea
Klemmleiste linie Plaque à borne arr. Ligne
Electrical connection Conexión eléctrica
3
Morsettiera di
commutazione Terminal Einschalten Plaque à borne
commutation Switching Terminal Terminal de
conmutación
4
Resistenza Heizelement Résistence Resistance Resistencia
5
Spia bianca Kontrolleuchte weiß Lampe témoin blanche White pilot light Piloto blanco
6
Spia verde Kontrolleuchte grün Lampe témoin verte Green pilot light Piloto verde
7
Teleruttore Fernschalter Téléruptor Remote control switch Telerruptor
8
Termostato Thermostat Thermostat Thermostat Termostato
9
Termostato sicurezza Sicherheits-thermostat Thermostat de sécurité Safety Thermostat Termostato seguridad

6
Pag. 5
Seite 8
Page 11
Page 14
Pàg. 17
IT
CH
FR
BE
DE
AT
CH
GB
IE
ES

7
DE
AT
CH
INDICE
TABELLA DATI TECNICI............................................................................................................................................8
TRASFORMAZIONE......................................................................................................................................................8
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE .....................................................................................................................8
INSTALLAZIONE...........................................................................................................................................................8
DISPOSIZIONI DI LEGGE, REGOLE TECNICHE E DIRETTIVE........................................................................8
ALLACCIAMENTO ELETTRICO ...............................................................................................................................8
EQUIPOTENZIALE........................................................................................................................................................9
ISTRUZIONI PER L'USO ..............................................................................................................................................9
ACCENSIONE..................................................................................................................................................................9
MESSA IN FUNZIONE...................................................................................................................................................9
PULIZIA E MANUTENZIONE......................................................................................................................................9
COMPORTAMENTO IN CASO DI PROLUNGATA INTERRUZIONE DI FUNZIONAMENTO.......................9
COMPORTAMENTO IN CASO DI GUASTO.............................................................................................................9
MANUTENZIONE (SOLO PER PERSONALE QUALIFICATO) ............................................................................9
ACCESSIBILITÀ.............................................................................................................................................................9

8
DE
AT
CH
TABELLA DATI TECNICI
MODELLI BRFD-64ET BRFD-68ET BRFD-84ET
ALIMENTAZIONE 400V~2N 50/60Hz
400V~3N 50/60Hz
400V~2N 50/60Hz
ASSORBIMENTO MASSIMO A 8,7 17,39 11,3
POTENZA MASSIMA kW 4 8 5,2
CAPACITÀ VASCA lt 14 32,5 16,5
CAVO ALIMENTAZIONE
(Al silicone) 4 x 1 mm² 5 x 2,5 mm² 4 x 1,5 mm²
TRASFORMAZIONE
MODELLI BRFD-64ET
ALIMENTAZIONE 230V~3 50/60 Hz
ASSORBIMENTO
MASSIMO A 15,06
POTENZA MASSIMA kW 4
CAVO ALIMENTAZIONE
(Al silicone) 4 x 1,5 mm²
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE
La targhetta caratteristiche tecniche si trova nella parte anteriore del fianco sinistro, (vedi disegno al punto
allacciamento elettrico) e contiene tutti i dati necessari all'allacciamento.
INSTALLAZIONE
Si consiglia di porre l'apparecchio sotto una cappa aspirante, in modo che l'evacuazione dei vapori avvenga in modo
rapido. Qualora l'apparecchio venisse posizionato vicino a pareti, pareti divisorie, mobili da cucina, rivestimenti
decorativi ecc. si consiglia che questi siano di materiale non infiammabile, altrimenti provvedere a rivestire tali pareti
con del materiale non infiammabile.
Si deve anzitutto assicurare che le prescrizioni antincendio vengano rispettate.
L'installazione, messa in funzione e manutenzione dell'apparecchio devono essere eseguite da personale qualificato.
Tutti i lavori necessari all'installazione devono essere eseguiti in osservanza alle norme vigenti.
Il costruttore declina qualsiasi responsabilità in caso di cattivo funzionamento, che risulti dovuto ad una installazione
errata o non conforme.
Attenzione: come da disposizioni internazionali, durante l'allacciamento dell'apparecchio è da prevedere a monte dello
stesso un dispositivo che permetta di staccare in modo onnipolare l'apparecchio dalla rete, questo dispositivo deve avere
una apertura dei contatti di almeno 3 mm.
DISPOSIZIONI DI LEGGE, REGOLE TECNICHE E DIRETTIVE
L'installazione deve essere eseguita in osservanza delle seguenti norme:
- Prescrizione antinfortunistica vigente.
- Prescrizione di installazione, norme CEI.
ALLACCIAMENTO ELETTRICO
L'apparecchio non viene consegnato con il cavo di allacciamento elettrico. Per l’installazione del cavo si proceda nel
seguente modo:
•Togliere la tensione.
•Passare il cavo di allacciamento attraverso il pressacavo, collegare i conduttori nel corrispondente morsetto della
morsettiera e fissarli.
•Il conduttore di terra deve essere più lungo degli altri, in modo che in caso di rottura del pressacavo, questo si
stacchi dopo i cavi della tensione.
N.B. il cavo di allacciamento deve avere le seguenti caratteristiche: deve essere almeno del tipo al silicone che resista a
una temperatura di 180°C ed avere una sezione adeguata alla potenza dell'apparecchio (vedi tabella dati tecnici).

9
DE
AT
CH
EQUIPOTENZIALE
L'apparecchio deve essere collegato ad un sistema equipotenziale. La vite di collegamento è posizionata sulla parte
posteriore dell'apparecchio ed è contraddistinta dal simbolo .
Attenzione: il costruttore non è responsabile, e non risarcisce in garanzia danni provocati e che sono dovuti ad
installazioni inadeguate e non conformi alle istruzioni.
ISTRUZIONI PER L'USO
Attenzione:- Usare l'apparecchio solo sotto sorveglianza!
Le brasiere sono apparecchi che consentono la cottura di vari tipi di alimenti. Possono essere usate indifferentemente
per la cottura di sughi, zuppe, carni brasate, patate ecc.
ACCENSIONE
Girare la manopola sul cruscotto da “O” fino alla posizione desiderata fra i 50° e i 300° C, si accendono le spie verde e
bianca.
La lampada spia verde indica che l’apparecchio è sotto tensione.
L’accensione della lampada spia bianca segnala il funzionamento dell’elemento riscaldante , il suo spegnimento indica
il raggiungimento della temperatura . Per spegnere l’apparecchio , girare la manopola in posizione “O”.
MESSA IN FUNZIONE
Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima cottura, è necessario pulirlo con cura (vedi paragrafo "pulizia e
manutenzione").
Controllare l'allacciamento dell'apparecchio e metterlo in funzione secondo le istruzioni.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Attenzione: durante la pulizia non lavare esternamente l'apparecchio con getti d'acqua diretti o ad alta
pressione.
Ogni sera a fine lavoro pulire accuratamente l'apparecchio. La pulizia quotidiana dell'apparecchio garantisce un
funzionamento perfetto e una lunga durata dello stesso.
Prima di iniziare la pulizia togliere la tensione dall'apparecchio. Le parti in acciaio sono da lavare con acqua calda e
detersivo neutro, sono poi da sciacquare abbondantemente in modo da eliminare ogni traccia di detersivo poi asciugare
con un panno asciutto. Non usare detergenti abrasivi o corrosivi.
Tutti i residui di cibo devono essere tolti dalla piastra con l’apposita spatola . La superficie deve essere ben pulita e poi
ingrassata con uno strato di olio vegetale.
COMPORTAMENTO IN CASO DI PROLUNGATA INTERRUZIONE DI
FUNZIONAMENTO
Pulire ed asciugare accuratamente l'apparecchio come da istruzioni. Togliere la tensione.
COMPORTAMENTO IN CASO DI GUASTO
In caso di guasto spegnere l'apparecchio, togliere la tensione mediante il dispositivo posto a monte dell'apparecchio e
avvisare il servizio assistenza.
MANUTENZIONE (SOLO PER PERSONALE QUALIFICATO)
Qualsiasi lavoro di manutenzione e da far eseguire esclusivamente a personale qualificato. Prima di iniziare una
manutenzione, togliere la spina o disinserire l'interruttore posto a monte.
ACCESSIBILITÀ
Per accedere alla morsettiera, togliere la schiena dell'apparecchio. Gli elementi di comando si raggiungono dal cruscotto
anteriore, svitare le viti che fissano il cruscotto e togliere quest'ultimo.

10
DE
AT
CH
INHALTSANGABE
TABELLE DER TECHNISCHEN DATEN.................................................................................................................11
ABÄNDERUNG..............................................................................................................................................................11
AUFSTELLUNGSANLEITUNGEN.............................................................................................................................11
AUFSTELLUNG ............................................................................................................................................................11
GESETZLICHE BESTIMMUNGEN, TECHNISCHE VORGABEN UND VORSCHRIFTEN............................11
ELEKTROANSCHLUSS...............................................................................................................................................11
ÄQUIPOTENZIAL ........................................................................................................................................................12
BEDIENUNGSANLEITUNGEN..................................................................................................................................12
EINSCHALTEN.............................................................................................................................................................12
INBETRIEBNAHME.....................................................................................................................................................12
REINIGUNG UND WARTUNG...................................................................................................................................12
VORGEHEN BEI LÄNGEREM BETRIEBSSTILLSTAND.....................................................................................12
VORGANGSWEISE IM SCHADENSFALL...............................................................................................................12
WARTUNG (NUR DURCH FACHPERSONAL) .......................................................................................................12
ZUGÄNGLICHKEIT.....................................................................................................................................................12

11
DE
AT
CH
TABELLE DER TECHNISCHEN DATEN
MODELLE BRFD-64ET BRFD-68ET BRFD-84ET
STROMZUFUHR 400V~2N 50/60Hz
400V~3N 50/60Hz
400V~2N 50/60Hz
MAXIMALE STROMAUFNAHME A 8,7 17,39 11,3
HÖCHSTLEISTUNG kW 4 8 5,2
TANKKAPAZITÄT lt. 14 32,5 16,5
VERSORGUNGSLEITUNG
(Al aus Silikon) 4 x 1 mm² 5 x 2,5 mm² 4 x 1,5 mm²
ABÄNDERUNG
MODELLE BRFD-64ET
STROMZUFUHR 230V~3 50/60 Hz
MAXIMALE
STROMAUFNAHME A 15,06
HÖCHSTLEISTUNG kW 4
VERSORGUNGSLEITUNG
(Al aus Silikon) 4 x 1,5 mm²
AUFSTELLUNGSANLEITUNGEN
Das technische Typenschild befindet sich auf der Vorderseite des Geräts (siehe Zeichnung unter Punkt “Elektrischer
Anschluss”) und enthält alle für den Anschluss notwendigen Daten.
AUFSTELLUNG
Es wird empfohlen, das Gerät unter einer Abzugshaube aufzustellen, damit entstehende Dämpfe rasch abgeleitet
werden können. Falls das Gerät in der Nähe von Wänden, Trennpaneelen, Küchenmöbeln, Dekorverkleidungen etc.
aufgestellt wird, sollten diese aus nicht entflammbaren Material bestehen. Im gegenteiligen Fall sind diese Wände mit
feuerfesten Materialien zu verkleiden.
Darüber hinaus ist sicherzustellen, dass die geltenden Brandschutzbestimmungen eingehalten werden.
Die Aufstellung, Inbetriebsetzung und Wartung muss von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden. Alle
notwendigen Aufstellungsarbeiten müssen unter Einhaltung der geltenden Bestimmungen erfolgen.
Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für eine mangelhafte Betriebsleistung, wenn diese auf eine fehlerhafte und
nicht gesetzmäßige Installation zurückzuführen ist.
Achtung: Gemäß den internationalen Bestimmungen muss während des Anschließens des Geräts oberhalb desselben
eine automatische Vorrichtung mit einer Kontaktöffnungsweite von mindestens 3 mm installiert werden, durch welche
das Gerät auf allpolige Weise vom Stromnetz getrennt werden kann.
GESETZLICHE BESTIMMUNGEN, TECHNISCHE VORGABEN UND VORSCHRIFTEN
Die Aufstellung muss unter Einhaltung der folgenden Vorschriften durchgeführt werden:
- Geltende unfallverhütende Bestimmungen .
- Aufstellungsanweisungen, Vorschriften der VDE.
ELEKTROANSCHLUSS
Das Gerät wird ohne elektrisches Anschlusskabel geliefert. Zur Installation des Anschlusskabels wie folgt vorgehen:
•Die Stromzufuhr unterbrechen.
•Das Anschlusskabel durch den Kabeldurchgang ziehen, die Leiter mit den entsprechenden Klemmen der
Klemmleiste verbinden und daran befestigen.
•Die Erdungsleitung muss länger als die anderen sein, damit es sich bei einer eventuellen Beschädigung der
Kabelklemme erst nach den Spannungskabeln löst.
ZUR BEACHTUNG: Das Anschlusskabel muss die folgenden Merkmale aufweisen: es muss aus Silikon bestehen und
Temperaturen von mindestens 180°C standhalten sowie einen der Gerätespannung entsprechenden Querschnitt
aufweisen (siehe Tabelle Technische Daten).

12
DE
AT
CH
ÄQUIPOTENZIAL
Das Gerät muss mit einem Äquipotenzial-System verbunden werden. Die Verbindungsschraube ist auf der Rückseite
des Geräts angebracht und mit dem Symbol gekennzeichnet.
Achtung: Der Hersteller übernimmt für Schäden, die durch eine unsachgemäße, nicht den Anleitungen entsprechende
Installation verursacht wurden, keinerlei Haftung und leistet auch innerhalb der Garantie keinen Schadenersatz.
BEDIENUNGSANLEITUNGEN
Achtung: - Das Gerät darf nur unter Aufsicht benutzt werden.
Die Bratpfanne ermöglicht die Garung von verschiedensten Speisearten. Es können Saucen, Suppen, Braten, Gulasch,
Kartoffel u.s.w. zubereitet werden.
EINSCHALTEN
Den Drehknopf auf der Bedienblende von “O” bis auf die gewünschte Position zwischen 50° und 300° stellen, die
weiße und die grüne Kontroll-Lampe schalten sich ein.
Die grüne Kontroll-Lampe zeigt die Stromversorgung des Geräts an.
Das Aufleuchten der weißen Kontroll-Lampe zeigt den Betrieb des Heizelements an, ihr Erlöschen bedeutet, dass die
gewünschte Temperatur erreicht wurde. Zum Ausschalten des Geräts ist der Drehknopf wieder auf die Position “O” zu
drehen.
INBETRIEBNAHME
Vor der Benutzung ist es notwendig, das Gerät sorgfältig zu reinigen. (siehe Abschnitt „Reinigung und Pflege“").
Den Anschluss des Geräts überprüfen und gemäß den Bedienungsanleitungen in Betrieb nehmen.
Bei der ersten Inbetriebnahme der Griddleplatte wird empfohlen, alle Platten für einige Minuten auf Höchstleistung zu
betreiben, um eine eventuelle, im Isoliermaterial der Widerstände vorhandene Restfeuchtigkeit zu beseitigen..
REINIGUNG UND WARTUNG
Achtung!: Zur Reinigung darf das Gerät von außen auf keinem Fall mit einem direkten Wasserstrahl oder
einem Hochdruckreiniger abgespritzt werden.
Das Gerät muss jeden Abend nach Betriebsende sorgfältig gereinigt werden. Die tägliche Reinigung nach dem
Abschalten des Geräts garantiert den einwandfreien Betrieb und eine lange Lebensdauer der Anlage.
Vor dem Reinigungsbeginn ist die Stromzufuhr zum Gerät zu unterbrechen. Die Stahlteile sind mit heißem Wasser und
einem neutralen Reinigungsmittel zu säubern. Anschließend mit sauberem Wasser gründlich nachspülen, damit alle
Reinigungsmittelreste entfernt werden und mit einem weichen Tuch trockenreiben. Keine Scheuermittel oder ätzende
Reinigungsmittel verwenden.
Eventuelle Speisenreste sind mit dem dazu vorgesehenen Schaber von der Platte zu lösen. Die Oberfläche muss sauber
sein und dann mit einer Schicht Pflanzenöl eingestrichen werden. Den Fettbehälter herausnehmen, ausleeren und
gründlich waschen.
VORGEHEN BEI LÄNGEREM BETRIEBSSTILLSTAND
Das Gerät laut den Anweisungen gründlich reinigen und trockenreiben. Die Stromzufuhr unterbrechen.
VORGANGSWEISE IM SCHADENSFALL
Im Falle eines Schadens ist das Gerät abzuschalten, die Stromzufuhr mittels der oberhalb des Geräts angebrachten
Vorrichtung zu unterbrechen und der Kundendienst zu verständigen.
WARTUNG (NUR DURCH FACHPERSONAL)
Sämtliche Wartungsarbeiten sind von qualifiziertem Fachpersonal durchzuführen. Vor Beginn der Wartung ist der
Stecker herauszuziehen oder die Stromzufuhr durch den oberhalb des Geräts angebrachte Schalter zu unterbrechen.
ZUGÄNGLICHKEIT
Um zur Klemmleiste zu gelangen, ist die Rückwand des Geräts zu entfernen. Die Betriebselemente sind durch die
vordere Bedienblende zugänglich, dazu die Schrauben der Bedienblende lösen und diese entfernen

13
FR BE
TABLE DES MATIÈRES
TABLEAU DES DONNÉES TECHNIQUES ..............................................................................................................14
TRANSFORMATION ...................................................................................................................................................14
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ........................................................................................................................14
INSTALLATION............................................................................................................................................................14
DISPOSITIONS LÉGALES, RÈGLES TECHNIQUES ET DIRECTIVES.............................................................14
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE...............................................................................................................................14
CIRCUIT ÉQUIPOTENTIEL.......................................................................................................................................15
INSTRUCTIONS D'UTILISATION ............................................................................................................................15
ALLUMAGE...................................................................................................................................................................15
MISE EN SERVICE.......................................................................................................................................................15
NETTOYAGE ET ENTRETIEN..................................................................................................................................15
INSTRUCTIONS EN CAS DE NON-UTILISATION PROLONGÉE......................................................................15
EN CAS D'ANOMALIE OU DE PANNE ....................................................................................................................15
ENTRETIEN (A CONFIER AU SEUL PERSONNEL QUALIFIE).........................................................................15
ACCÈS BORNIER/ÉLÉMENTS DE COMMANDE..................................................................................................15

14
FR BE
TABLEAU DES DONNÉES TECHNIQUES
MODÈLES BRFD-64ET BRFD-68ET BRFD-84ET
ALIMENTATION 400V~2N 50/60Hz
400V~3N 50/60Hz
400V~2N 50/60Hz
ABSORPTION MAXIMUM A 8,7 17,39 11,3
PUISSANCE MAXIMUM kW 4 8 5,2
CAPACITE CUVE 14 32,5 16,5
CÂBLE D'ALIMENTATION
(au silicone) 4 x 1 mm² 5 x 2,5 mm² 4 x 1,5 mm²
TRANSFORMATION
MODÈLES BRFD-64ET
ALIMENTATION 230V~3 50/60 Hz
ABSORPTION MAXIMUM A
15,06
PUISSANCE MAXIMUM kW
4
CÂBLE D'ALIMENTATION
(au silicone) 4 x 1,5 mm²
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
La plaque des caractéristiques techniques se trouve sur la part antérieure du flanc (voir schéma au chapitre
"Branchement électrique") et contient toutes les données nécessaires au branchement.
INSTALLATION
Il est recommandé de placer l'appareil sous une hotte aspirante de façon à ce que l'évacuation des vapeurs puissent
s'effectuer plus rapidement. Dans le cas où l'appareil serait installé à proximité de murs, de parois, de meubles de
cuisine ou autres revêtements décoratifs, il est important de veiller à ce que ceux-ci soient constitués de matériaux non-
inflammables, différemment les revêtir d'un matériau non-inflammable.
Il est impératif de respecter les normes anti-incendie.
L'installation, la mise en service et l'entretien de l'appareil doivent être confiés à un personnel qualifié à cet effet. Toutes
les interventions nécessaires à l'installation doivent être effectuées dans le respect des normes en vigueur.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de mauvais fonctionnement dû à une mauvaise installation ou à une
installation non conforme.
Attention!: conformément aux dispositions internationales applicables, durant le branchement de l'appareil, il est
nécessaire de prévoir en amont de celui-ci un dispositif automatique assurant la coupure omnipolaire de l'alimentation
de secteur; ce dispositif doit prévoir une ouverture des contacts de 3 mm minimum.
DISPOSITIONS LÉGALES, RÈGLES TECHNIQUES ET DIRECTIVES
L'installation doit être effectuée dans le respect des normes suivantes:
- normes de sécurité en vigueur.
- règles d'installation, normes en vigueur .
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
L'appareil est livré sans câble d'alimentation. Pour l'installation du câble d'alimentation procéder comme suit:
•Couper la tension.
•Faire passer le câble d'alimentation à travers le passe-fil, raccorder les conducteurs aux bornes correspondantes du
bornier et les fixer.
•. La longueur du conducteur de terre doit être supérieure à celle des autres conducteurs de telle sorte qu'en cas de
rupture du presse-fil le conducteur de terre se décroche après les conducteurs de tension.
N.B. Le câble d'alimentation doit être de type silicone, résister au minimum à une température de 180°C et avoir une
section adaptée à la puissance de l'appareil (voir tableau des données techniques).

15
FR BE
CIRCUIT ÉQUIPOTENTIEL
L'appareil doit être raccordé à un circuit équipotentiel. La vis de raccordement est positionnée sur la partie postérieure
de l'appareil et est marquée du symbole .
Attention!: le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages causés par une installation non conforme aux
instructions prévues à cet effet.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Attention: Veiller à ce que l'appareil soit constamment contrôlé durant son utilisation.
Les sauteuses permettent de faire cuire plusieurs types d’aliments. En effet, on peut préparer des sauces, des soupes, de
la viande braisée, du ragoût, des pommes de terres, etc.
ALLUMAGE
Amener la commande de la position "0" à la position voulue entre 50° et 300°, les témoins blanc et vert doivent
s'allumer.
Allumés, les témoins vert et blanc indiquent respectivement que l'appareil est sous tension et que l'élément chauffant
fonctionne. Une fois atteinte la température programmée, le témoin blanc s'éteint. Pour éteindre l'appareil, ramener la
commande sur la position "0".
MISE EN SERVICE
Avant d'utiliser l'appareil pour la première cuisson, il est nécessaire de procéder à son nettoyage (voir chapitre
"Nettoyage et entretien").
Contrôler le branchement de l'appareil et le mettre en marche en suivant les Instructions d'utilisation.
Lors de la mise en service, il est recommandé d'allumer les plaques pendant quelques minutes à pleine puissance de
façon éliminer l'humidité éventuellement présente dans la masse isolant des résistances.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Attention!: ne pas nettoyer l'appareil à l'aide de jets d'eau directs ou à haute pression.
Une fois l'utilisation terminée veiller à nettoyer soigneusement l'appareil. Un nettoyage quotidien de l'appareil une fois
celui-ci éteint est gage de bon fonctionnement et de longue durée.
Avant de procéder au nettoyage, couper l'alimentation électrique. Les parties en acier doivent être nettoyées à l'aide
d'eau chaude et d'un détergent neutre; rincer ensuite abondamment afin d'éliminer toute trace de détergent puis essuyer à
l'aide d'un chiffon sec. Ne pas utiliser de détergents abrasifs ou corrosifs.
Tous les résidus d'aliment doivent être éliminés de la plaque à l'aide de la spatule prévue à cet effet. La surface doit être
parfaitement nettoyée et ensuite graissée en appliquant un film d'huile végétale. Retirer le tiroir de récupération des
graisses, le vider et le bien le laver.
INSTRUCTIONS EN CAS DE NON-UTILISATION PROLONGÉE
Nettoyer et essuyer soigneusement l'appareil comme indiqué ci-dessus et l'isoler de l'alimentation électrique.
EN CAS D'ANOMALIE OU DE PANNE
Couper la tension à l'aide du dispositif situé en amont de l'appareil et prendre contact avec le service d'assistance.
ENTRETIEN (A CONFIER AU SEUL PERSONNEL QUALIFIE)
Toute intervention d'entretien doit être exclusivement confiée à un personnel qualifié. Avant de procéder à toute
opération d'entretien, débrancher la prise ou placer l'interrupteur situé en amont sur la position Off.
ACCÈS BORNIER/ÉLÉMENTS DE COMMANDE
Pour accéder au bornier de branchement, retirer le panneau postérieur de l'appareil. Les éléments de commande sont
accessibles depuis le panneau frontal: dévisser les vis de fixation du panneau frontal et retirer ce dernier

16
IT CH
GB IE
INDEX
TECHNICAL DATA TABLE .......................................................................................................................................17
TRASFORMATION ......................................................................................................................................................17
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION...................................................................................................................17
INSTALLATION............................................................................................................................................................17
LAWS, TECHNICAL RULES AND NORMS.............................................................................................................17
ELECTRIC CONNECTION.........................................................................................................................................17
EQUIPOTENTIAL.........................................................................................................................................................18
INSTRUCTIONS FOR USE..........................................................................................................................................18
TURNING ON ................................................................................................................................................................18
STARTING UP...............................................................................................................................................................18
CLEANING AND MAINTENANCE............................................................................................................................18
PROCEDURE TO FOLLOW IF THE APPLIANCE IS NOT GOING TO BE USED FOR SOME TIME..........18
PROCEDURE TO FOLLOW IN THE EVENT OF A BREAKDOWN....................................................................18
MAINTENANCE (ONLY FOR QUALIFIED PERSONNEL) ..................................................................................18
ACCESSIBILITY...........................................................................................................................................................18

17
IT CH
GB IE
TECHNICAL DATA TABLE
MODELS BRFD-64ET BRFD-68ET BRFD-84ET
POWER SUPPLY 400V~2N 50/60Hz
400V~3N 50/60Hz
400V~2N 50/60Hz
MAXIMUM ABSORPTION A 8,7 17,39 11,3
MAXIMUM POWER kW 4 8 5,2
TANK CAPACITY lt. 14 32,5 16,5
POWER SUPPLY CABLE
(Silicone) 4 x 1 mm² 5 x 2,5 mm² 4 x 1,5 mm²
TRASFORMATION
MODELS BRFD-64ET
POWER SUPPLY 230V~3 50/60 Hz
MAXIMUM ABSORPTION A
15,06
MAXIMUM POWER kW 4
POWER SUPPLY CABLE
(Silicone) 4 x 1,5 mm²
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION
The data plate is on the front of the side (see diagram in electric connection item) and has all the data necessary for the
connection.
INSTALLATION
It is advisable to place the appliance under an extractor hood so that steam is extracted rapidly. If the appliance is placed
near walls, dividing panels, kitchen furniture, decorative finishing, etc. , these should be in flameproof material;
otherwise it is necessary to cover them with non-flammable material.
Above all, it is necessary to ensure that the fire prevention norms are observed.
The installation, starting up and maintenance of the appliance must be carried out by qualified personnel. All operations
done when installing must be carried out observing the norms in force.
The manufacturer declines all responsibility in the event of incorrect functioning due to wrong installation or
installation which does not comply with the norms.
Attention! In accordance with international rules, when connecting the appliance, an automatic device enabling the
disconnection of all contacts from the mains, must be installed above it; this device must have a contacts opening of at
least 3 mm.
LAWS, TECHNICAL RULES AND NORMS
Installation must be carried out observing the following norms:
- Safety prescription in force
- Installation prescription in force.
ELECTRIC CONNECTION
The appliance is supplied without the electric connection cable. To install the power supply cable, proceed as follows:
•Disconnect the power supply.
•Remove the front panel
•Push the connection cable through the cable blocker, connect the conductor wires to the corresponding terminals in
the junction box and fix them into place.
•The earth wire must be longer than the others so that if the cable blocker should break, it will disconnect after the
tension wires.
N.B. The connection cable must have the following characteristics: it must be at least the silicone type (resistant to a
temperature of at least 180°C, and must have an adequate section for the power of the appliance (see technical data
table).

18
IT CH
GB IE
EQUIPOTENTIAL
The appliance must be connected to an equipotential system. The connection screw is positioned at the back of the
appliance and is identified by the symbol.
Attention! The manufacturer will neither be held responsible for, nor will give any compensation during the guarantee
period for any damage caused, and which is due to inadequate installations not compliant with the instructions.
INSTRUCTIONS FOR USE
Attention! Use the appliance only under surveillance.
Brat Pans permit the cooking of many kinds of food. In fact they can be used for preparing sauces, soup, braised food,
stews, potatoes, etc.
TURNING ON
Turn the knob from ”O” into the desired position between 50° and 300°; The white and green lights come on.
The green light indicates the presence of electrical tension.
The white light shows that the heating element is working; when the temperature is reached, it goes out. To turn off the
appliance, turn the knob into position “O”.
STARTING UP
Before using the appliance for the first cooking, it is necessary to clean it carefully (see paragraph “cleaning and care”).
Check the connection of the appliance and start it up following the instructions.
CLEANING AND MAINTENANCE
Attention! During cleaning, do not wash the external parts of the appliance with direct sprays of water or with
high pressure.
After every use, clean the appliance thoroughly. Daily cleaning after switching off the appliance ensures the perfect
functioning and long life of the appliance.
Before starting to clean the appliance, disconnect the power supply. The parts in steel must be washed with hot water
and neutral detergent, then rinsed thoroughly in order to eliminate all traces of detergent; after which, dried with a dry
cloth. Do not use abrasive or corrosive detergents.
All residues of food must be removed from the hotplate with the proper spatula. The surface must be cleaned well and
then greased with a film of vegetable oil. Remove the drip pan, empty it and wash it carefully.
PROCEDURE TO FOLLOW IF THE APPLIANCE IS NOT GOING TO BE USED FOR
SOME TIME
Clean and dry the appliance carefully according to the instructions. Disconnect the power supply.
PROCEDURE TO FOLLOW IN THE EVENT OF A BREAKDOWN
In the event of breakdown, turn off the appliance, disconnect the power supply by using the device situated above the
appliance and notify the after sales service.
MAINTENANCE (ONLY FOR QUALIFIED PERSONNEL)
Any kind of maintenance must only be done by qualified personnel. Before carrying out maintenance, remove the plug
or switch off the switch above the appliance.
ACCESSIBILITY
To get to the junction-box, remove the back of the appliance. The control elements are reached from the front control
panel; unscrew the fixing screws from the control panel and remove it.

19
ES
ÍNDICE
TABLA DATOS TÉCNICOS........................................................................................................................................20
TRASFORMACIÓN......................................................................................................................................................20
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN .........................................................................................................20
INSTALACIÓN..............................................................................................................................................................20
DISPOSICIONES DE LEY, REGLAS TÉCNICAS Y DIRECTIVAS......................................................................20
CONEXIÓN ELÉCTRICA............................................................................................................................................20
EQUIPOTENCIAL ........................................................................................................................................................21
INSTRUCCIONES PARA EL USO..............................................................................................................................21
ENCENDIDO..................................................................................................................................................................21
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO.............................................................................................................................21
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO .............................................................................................................................21
COMPORTAMIENTO EN CASO DE LARGA INTERRUPCIÓN DE FUNCIONAMIENTO............................21
COMPORTAMIENTO EN CASO DE AVERÍA........................................................................................................21
MANTENIMIENTO (SÓLO PARA PERSONAL CUALIFICADO)........................................................................21
ACCESIBILIDAD..........................................................................................................................................................21

20
ES
TABLA DATOS TÉCNICOS
MODELOS BRFD-64ET BRFD-68ET BRFD-84ET
DIMENSIONES cm 40x70x90 400V~3N 50/60Hz
400V~2N 50/60Hz
ALIMENTACION 400V~2N 50/60Hz
17,39 11,3
ABSORCIÓN MÁXIMA A 8,7 8 5,2
POTENCIA MÁXIMA kW 4 32,5 16,5
CAPACIDAD DEL TANQUE lt. 14 5 x 2,5 mm² 4 x 1,5 mm²
CABLE ALIMENTACIÓN
(A la silicona) 4 x 1 mm²
TRASFORMACIÓN
MODELOS BRFD-64ET
ALIMENTACION 230V~3 50/60 Hz
ABSORCIÓN MÁXIMA A 15,06
POTENCIA MÁXIMA kW 4
CABLE ALIMENTACIÓN
(A la silicona) 4 x 1,5 mm²
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
La chapa de características técnicas se encuentra en la pared anterior del fianco (ver diseño en el punto de conexión
eléctrica) y contiene todos los datos necesarios para la conexión.
INSTALACIÓN
Se aconseja colocar el aparato debajo de una campana de aspiración, de manera que la evacuación de los vapores se
efectúe de manera rápida. Si el aparato se coloca cerca de paredes, paredes divisorias, muebles de cocina,
revestimientos decorativos, etc se aconseja que éstos sean de material no inflamable, sino se debe revestir estas paredes
con material no inflamable.
Debe asegurarse sobretodo que las prescripciones para la prevención de incendios se respeten.
La instalación, puesta en funcionamiento y mantenimiento del aparato deben ser efectuados por personal cualificado.
Todos los trabajos necesarios para la instalación deben efectuarse respetando las normas vigentes.
El fabricante declina cualquier responsabilidad en caso de mal funcionamiento debido a una instalación equivocada o
no conforme.
¡Atención!: como indican las disposiciones internacionales, antes del aparato se debe instalar un dispositivo
automático que permita desconectar de manera omnipolar el aparato de la red; este dispositivo debe tener una apertura
de los contactos de al menos 3 mm.
DISPOSICIONES DE LEY, REGLAS TÉCNICAS Y DIRECTIVAS
La instalación debe efectuarse respetando las siguientes normas:
- Prescripción para la prevención de accidentes vigente.
- Prescripción de instalación, normas vigente.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
El aparato se entrega sin cable de conexión eléctrica. Para la instalación del cable de alimentación, seguir los siguientes
pasos:
•Quitar la tensión.
•Quitar el panel anterior
•Pasar el cable de conexión a través del sujeta-cables, conectar los conductores en el correspondiente borne del
tablero de bornes y fijarlos.
•El conductor de tierra tiene que ser más largo que los otros, de manera que en caso de rotura de sujeta-cables, éste
se separe después de los cables de la tensión.
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Lotus Kitchen Appliance manuals