LTS 970478 User manual

Hinweise / Instructions
Anbaustrahler / Surface-mounted Spotlights
LED
Allgemeine Sicherheitshinweise: General safety instructions:
LTS Anbaustrahler sind nur für den Innenbe-
reich zugelassen und dürfen nur für Beleuch-
tungszwecke verwendet werden. Beachten
Sie bei der Montage die jeweils gültigen
nationalen Unfallverhütungsvorschriften.
LTS surface-mounted spotlights are only useable
for indoor areas and the purpose of lighting.
When mounting consider the relevant national
accident prevention regulations.
Die Inbetriebnahme von Leuchten mit be-
schädigten oder fehlenden Anschlussleitun-
gen bzw. Schutzabdeckungen ist verboten.
It is prohibited to operate luminaires with dam-
aged/missing connection cables or protective
covers.
Angaben zu eingeschränkter Verwendung,
Montage usw. sind der entsprechenden Mon-
tageanweisung, dem Leuchtenaufdruck oder
den Leuchtenetiketten zu entnehmen.
Information to restricted use, installation etc. can
be taken from the corresponding installation
instruction, the imprint on the luminaire or the
labels.
Leuchten sind nur für Deckenmontage
geeignet und müssen außerhalb des
Handbereichs montiert werden.
Für Stromschienenmontage beiliegende
Montageanweisung für Adapter beachten
Luminaires are only suitable for ceiling
mounting and have to be installed outside the
hand area.
For contact track mounting consider enclosed
installation instruction for adapter.
Netzanschluss (Versorgungsspannung
siehe Etikettierung) muss bauseitig gemäß
der geforderten Schutzart und Schutzklasse
vorhanden sein. Netzanschluss darf nur
von Elektrofachkräften durchgeführt wer-
den. Örtliche Vorschriften beachten.
Mains connection (supply voltage see label-
ling) must be provided on-site according the
required protection type and class. Mains Con-
nection must only be done by electricans.
Consider local regulations.
Vor Durchführung von Arbeiten jeglicher
Art an der Leuchte, z. B. Reinigung, Schutz-
glaswechsel usw., Stromversorgung abschal-
ten und Leuchte abkühlen lassen.
Before doing any work on the luminaire,
e. g. cleaning, replacing of the safety glass, the
power supply must be switched off and the
luminaire have to be cooled down.
Niemals direkt in den Lichtstrahl der
Leuchte blicken. Do not look directly into the light beam of the
luminaire.
Zerbrochene oder beschädigte Schutzgläser
sind zu ersetzen. Broken or damaged safety glasses have to be
replaced.
970478
14/12/16

Die Lichtquelle in dieser Leuchte ist nicht
austauschbar und darf deshalb nur vom Her-
steller oder seinem Servicedienstleister er-
setzt werden.
The light source contained in this luminaire is
non-replaceable and shall only be replaced by
the manufacturer or his service agent.
Reinigungshinweise: Instructions for cleaning:
Die regelmäßige Reinigung von Leuchten
wird empfohlen. Die dafür vorgesehenen
Zeitintervalle sind abhängig vom Montageort,
von der Montagesituation und den Umge-
bungsbedingungen.
Periodic cleaning of luminaires is recommended.
The required time intervals depend on the
mounting location, the mounting situation and the
ambient conditions.
Vor Durchführung von Reinigungsarbei-
ten, Stromversorgung abschalten und Leuch-
te abkühlen lassen.
Before cleaning the luminaire, the power
supply must be switched off and the luminaire
have to be cooled down.
Reinigung von Leuchtengehäusen:
Verwenden Sie zur Reinigung des Leuchten-
gehäuses ein weiches angefeuchtetes Tuch.
Cleaning of luminaire housings:
For cleaning of the luminaire housing use a soft
and damp cloth.
Reinigung von LED-Leuchtflächen und
Kunststoff:
Leuchtflächen sind druck- und kratzempfind-
lich. Nur Alkoholfreie, pH-neutrale und nicht-
scheuernde Reinigungsmittel verwenden.
Verwenden Sie zur Reinigung der LED-
Leuchtflächen ein weiches Tuch.
Cleaning of LED lighting surfaces and
plastic:
Light surfaces are pressure and scratch-sensiti-
vely. Use only alcohol-free, pH-neutral and non-
abrasive cleaning agent. For cleaning the LED
surfaces use a soft cloth.
Reinigung von Reflektoren:
Reflektoren sind kratzempfindlich. Nur pH-
neutrale und nichtscheuernde Reinigungsmit-
tel verwenden. Verwenden Sie zur Reinigung
der Reflektoren ein weiches Tuch. Reflekto-
ren von innen nach außen reinigen.
Cleaning of reflectors:
Reflectors are scratch-sensitively. Use only pH-
neutral and non-abrasive cleaning agent.
For cleaning the reflectors use a soft cloth. Clean
reflectors from the inside out.

Euro-Adapter LA 30
„EUTRAC“ is a registered Trade Mark of EUTRAC STROMSCHIENEN GMBH
970133
05.06.12
Max. 250 V, 6 A (6), 50 N
EUTRAC 3 Phasen-Adapter,
passend zu EUTRAC 3-Phasen-Stromschiene

Montageanweisung
Assembly Instructions Handleiding montage
Notice de montage Monteringsföreskrift
Istruzioni di montaggio Montasjeanvisning
Instrucciones para el montaje
C

EURO-ADAPTER LA 30
Mechanischer Anschluss an die Stromschiene
Vor dem Anschluss an die Stromschiene ist zu beachten, dass der
Spannkern „A” in Stellung AUF und der Phasenwähler „B” in Stellung
0gebracht wird (siehe Abbildung 1).
Die Führungsstege „C” müssen mit der entsprechenden Aussparung
in der Stromschiene übereinstimmen (siehe Abbildung 2).
Der Adapter ist jetzt einsatzbereit. Er ist befestigt, wenn der Spannkern
„A” in Stellung ZU gebracht wird und in Längsachse des Adapters
zeigt. Der Adapter muss ganz in die Stromschiene eingesetzt werden,
damit der rote Arretierstift „O” eingedrückt wird. Erst wenn dieser
Arretierstift „O” eingedrückt ist, lässt sich der Phasenwähler „B”
betätigen.
Wahl des Stromkreises
Für die Stromkreise 1und 2wird der Phasenwähler „B” bis zum
Anschlag eingedrückt und in die gewünschte Richtung gedreht. Für
den Stromkreis 3wird der Phasenwähler Bnur in die entsprechende
Richtung gedreht.
Lösen des Adapters von der Stromschiene
Der Phasenwähler „B” ist in Stellung 0zu bringen. Mit dem Drehen
des Spannkerns „A” in Richtung AUF kann nun der Adapter von der
Stromschiene gelöst werden.
Hinweise
Vor der Benutzung ist unbedingt darauf zu achten, dass die elek-
trische, mechanische und thermische Verträglichkeit zwischen Strom-
schienensystem und der angebrachten Leuchte gewährleistet ist.

EURO-ADAPTOR LA 30
Max: 250 V, 6 A (6), 50 N
Universal 3-circuit track adaptor compatible with EUTRAC 3-circuit
mains track system.
Mechanical connecting to the track
Please make sure that the lever “A” is in the open position (i.e. 90 deg
to the adaptor length) and the phase-selector “B” is in position “0”
(Fig. 1)
The two location lugs “C” have to match the plane profile section or
a relevant groove in the track (Fig. 2).
The adaptor is connected to the track by pushing firmly into the track
and after the lever ”A” has been moved into the locked position (i.e.
shows in length of the adaptor).
Selection of circuits
Selection of circuits can only be effected after the red engagement
safety pin “D” has been pushed into the adaptor, i.e. after the adaptor
itself has been connected to the track properly.
In order to select circuits 1or 2push the phase selector “B” inwards
and rotate accordingly to the symbols (Fig. 1).
In order to select circuit No 3simply rotate the phase selector into the
location indicated out of the lower position.
Unlocking of adaptor from track
Rotate the phase-selector “B” back into the “0” position. Hold then
the spotlight in one hand and put the lever ”A” back into the open
position with the other hand. The whole unit can be taken from the
track.
Note: Before using you must ensure that the electrical, mechanical
and thermal compatibility between contact track system and the
mounted luminaire is guaranteed.
Fon: +49(0) 75 42 - 93 07 - 0
Fax: +49(0) 75 42 - 5 33 40
www.lts-licht.de
LTS Licht & Leuchten GmbH
Waldesch 24
D - 88069 Tettnang

Montageanweisung / Installation Instruction
Strahler / Spotlights
TORPEDO
Hinweisblatt 970478 und Montageanweisung 970133 für
Stromschienenadapter beachten. Consider the notes 970478 and the installation instruction
970133 for contact track adapter.
IP20
970554
24/11/17
Blendklappe einsetzen und
Bügel einrasten. Breite
Klappen oben und unten.
Insert anti-glare flaps and
snap in the brackets. Wide
flaps above and below.
Zum Ausbau von Schutzglas und
Reflektor die vier Federn (A) nach
außen drücken.
For removing the safety glass and
the reflector press the four springs
(A) outward.
Einstellen und arretieren des
Strahlers über die zwei Dreh-
knöpfe (B).
Adjust and fix the spotlight with
the two turning knobs (B).
Other LTS Spotlight manuals