Lucky Reptile Nano Clean User manual

Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Nano Clean
Mini Pump

2
Bedienungsanleitung - Nano Clean / Mini Pump
D
Betriebsbedingungen
• DasGerätdarfnurmit230-240V/50/60HzWechselspannungbetrieben
werden.
• dieWassertemperaturdarfbeiBetriebdesGerätes+1°C-35°Cnichtunter-
bzw.überschreiten.
• EinEinsatzimFreienistnichtzulässig
• Die Pumpe/Filter muss für den einwandfreien Betrieb immer komplett im
Wasseruntergetauchtsein.
Bestimmungsgemäße Verwendung
NanoClean/ MiniPumpdürfennurmitSüßwasserohneZusätzeverwendet
werden.
Bedienung Mini Pump:
DasEinschaltenerfolgtüberdenAnschlussandieNetzspannung.DieFördermen-
geistnichtregulierbar.
• SchließenSieeinenWasserschlauch(ø13mm)andenAuslassderPumpean
• BefestigenSiediePumpemitdenSaugnäpfenandenBodendesAquaTarriums
bzw.Aquariums
• StellenSiesicher,dassdiePumpevollständiginWassereingetauchtist
• FührenSiedasKabelderPumpedurchdieÖffnungobenamWasserfallnach
außen
SteckenSiedenNetzsteckerderPumpeein
Bedienung Nano Clean:
DasEinschaltenerfolgtüberdenAnschlussandieNetzspannung.DieFördermen-
geistnichtregulierbar.
• BefestigenSiediePumpemitdenSaugnäpfenanderSeitedesAquariums
• StellenSiesicher,dassderFiltervollständiginWassereingetauchtist
• Wenngewünscht,steckenSiedenSprayBaraufdenWasserauslassundrich-
tendiesennachBedarfaus
• SteckenSiedenNetzsteckerdesFiltersein
Reinigung
FürdenstörungsfreienBetriebsollteninregelmäßigenAbständendasPumpen-
gehäuseundderRotorderPumpegereinigtwerden.Verunreinigungenkönnen
zuStörungenoderverminderterPumpleistungführen.Achtung:Diesdarfnur
geschehen,wenndasGerätvonderNetzspannunggetrenntist!
ZurReinigungnehmenSiedasAnsauggitterabundziehendenRotorheraus.
ReinigenSiedieTeile mit einerfeienBürste.ImBedarfsfall, besonderswenn
KalkablagerungenbestehenkönnedieTeile inetwasEssig eingelegtwerden.
DerMotorselbstistwartungsfrei.
FürdieReinigungderFiltereinheitdesNanoCleansziehenSiedieFilterkammer
nachuntenabundspülen denFilterschwammunterießendemWasser.Nach
AbziehenderFilterkammerhabenSieauch freienZugangzurPumpeneinheit
desNanoCleanundkönnendiesereinigen.ZiehenSiedieAbdeckungab,uman
denRotorzugelangen.
Sicherheitshinweise
• VorjeglichemKontaktmitdemWasserunddemEintauchenderHändesind
alleimWasserbendlichenGerätevomStromnetzzutrennen!
• DiePumpe/FilterdarfnuraneinerSteckdosemitSchutzleiterangeschlossen
werden.
• DerBetriebinSchwimmbeckenundBadewannenistnichtgestattet.
• DieNetzsteckerbeiderGerätekönnenbeiBeschädigungnichtausgetauscht
werden,indiesemFallmussdasganzeGerätersetztwerden.
• BetreibenSiedieGerätenichtbeiTemperaturenimGefrierbereich.
• AchtenSiedarauf,dassdieWassertemperatur35°Cnichtüberschreitet.
• GebenSiekeineungeeignetenundminderwertigenZusatzstoffeinsWasser.
• Nur für das Pumpen von Wasser zulässig, brennbare Flüssigkeiten dürfen
nichtdamitgefördertwerden
• VerwendenSiebeimReinigenderPumpe/FilterkeinechemischenZusätze.
• NehmenSiekeineÄnderungenamGerätvor,undöffnenSienichtdasGe-
häuse!
Entsorgung
GemäßRL2002/96/EG)darfdiesesElektrogerätimFalleeinesDefektesnicht
überdenregulärenHausmüllentsorgtwerden.Bitte gebensiedasGerätbei
IhrerkommunalenEntsorgungsstelleab.
Garantie
Die Garantie- und Gewährleistungsansprüche erlöschen automatisch bei Ver-
änderungundReparaturversuchenamGerät,sowiebeiBeschädigungendurch
GewalteinwirkungoderunsachgemäßemGebrauch.
Eswirdwedereine GewährnochirgendwelcheHaftungfürSchädenoderFol-
geschädenimZusammenhangmitdiesemProduktübernommen.FürGewähr-
leistungsansprücheodereventuelleReparaturenwendenSiesichbitteanIhren
Fachhändler.DieEntscheidungüberReparatur,Nachbesserung,oderTauschge-
geneinNeugerätobliegtderWahldesHerstellers.
Technische Daten Mini Pump
Betriebsspannung: 230-240VAC~50/60Hz
Leistungsaufnahme: 4,4W
Max.Förderleistung: 350l/h
Max.Förderhöhe: 0,62m
Maße: 54x43x62[mm]
Schlauchanschluss: Ø13mm
Technische Daten Nano Clean
Betriebsspannung: 220-240VAC~50/60Hz
Leistungsaufnahme: 1,7W
Max.Förderleistung: 210l/h
Max.Förderhöhe: 0,4m
Maße: 54x43x62mm
Schlauchanschluss: Ø13mm
Manual - Nano Clean / Mini Pump

3
Bedienungsanleitung - Nano Clean / Mini Pump
Operating Conditions
• Thedevicemayonlybeoperatedat230-240V/50/60HZACVoltage.
• Theallowedwatertemperaturemaynotfallbelow+1°orexceed35°Cduring
operation.
• Outdooruseisnotallowed.
• Thepump/filtermustbesubmergedallthetimeforproperfunction.
Designated Use
NanoClean/MiniPumpmayonlybeusedinfreshwaterwithoutanyadditives.
Anotheruseasprescribedisnotallowed!
Operation Mini Pump
Thepumpisturnedonbyconnectingtheplugtothewallsocket.Theowrate
isnotadjustable.
• Attachthehose(ø13mm)tothepumpoutlet
• AttachthepumpwithsuctioncupstotheooroftheAqua-Tarriumoraqua-
rium
• Makesurethepumpisfullysubmerged
• Lead the cable of pump through the hole in the top of the waterfall and
throughacableleadthroughinthelid.
• -Connectthepumptothewallsocket
Operation Nano Clean
DasEinschaltenerfolgtüberdenAnschlussandieNetzspannung.DieFördermen-
geistnichtregulierbar.
• Attachthehose(ø13mm)tothepumpoutlet
• AttachthepumpwithsuctioncupstotheooroftheAqua-Tarriumoraqua-
rium
• Makesurethepumpisfullysubmerged
• Lead the cable of pump through the hole in the top of the waterfall and
throughacableleadthroughinthelid.
• Connectthepumptothewallsocket
Cleaning and Servicing
Forawlessoperationpumpcaseandrotorhavetocleanedregularly.Dirtcan
causedysfunctionandreducethepumpperformance.
Attention:unplugthepumpbeforedoinganyservicingorcleaning!
Forcleaningremovethegrillandpullouttherotor.Cleanthepartswithasoft
brush.Incaseoflimestainsthepartscanbecleanedinvinegar.Themotoritself
doesnotneedservicing.
ForcleaningthelterpartoftheNanoCleanremovethelterchamber.Rinse
thespongeunderwateruntilclean.Afterremovingthelterchamberyoudo
alsohaveaccesstothepumpheadandcancleanit.Removethecovertoget
totheimpeller.
Safety Instructions
• Alwaysdisconnectallelectricalappliancesfromthemainsbeforeplacingyour
handsintothewater!
• It‘snotallowedtousethepumpinswimmingpoolsorbathrooms.
• Thepowerplugsofbothdevicescannotbereplacedincaseofdamaging,in
thiscase,thecompletedevicehastobereplaced.
• Donotoperatethedevicesattemperaturesinthefreezingrange.
• Thewatertemperaturemaynotexceed35°C.
• Donotaddunsuitableorlow-gradeadditivestothewater
• Thepump/lterisonlyallowedforuseinwater.Neveroperatethepumpin
ammableliquid.
• Donotusechemicaladditivesforcleaningthepump.
• Donotmakemodicationstothedevice,anddonotopenthecase!
Disposal
In accordance with RL 2002/96/EG the product must not be added
to the normal household waste. It must be disposed of property.
Warranty
Thewarrantyexpiresincaseofmodicationandrepairattemptsaswellasda-
magingbyforceorinappropriateusage.
Neitheraguaranteenoranyliabilitiesfordetrimentsorconsequentialdamages
inrelationwiththisproductwillbeassumed.Repair,amendmentsorexchange
forareplacementareatthemanufacturer’sdiscretion.
Technical Data Mini Pump
Operatingvoltage: 230-240VAC~50/60Hz
Wattageofpump: 4,4W
Deliveryrateofthepump:max. 350l/h
Max.deliveryheight: 0,62m
Dimension: 54x43x62[mm]
Hoseconnector: Ø13mm
Technical Data Nano Clean
Operatingvoltage: 220-240VAC~50/60Hz
Wattageofpump: 1,7W
Deliveryrateofthepump:max. 210l/h
Max.deliveryheight: 0,4m
Dimensions: 54x43x62mm
Hoseconnection Ø13mm
Manual - Nano Clean / Mini Pump
GB

4
Instructions de mise en service
• L‘appareilnepeutquefonctionnerà230-240V/50/60Hzcontraintealternée.
• Latempératuredel’eaunedoitpasdescendreau-dessousde+1°etexcéder
• +35°Clorsdufonctionnement.
• Uneutilisationàl’extérieuren’estpasautorisée.
• Pourunfonctionnementimpeccable,lapompedoittoujoursêtrecomplètement
couverted’eau.
Emploi réglementaire
Nano Clean / Mini Pump peut être utilisée uniquement en eau douce,
sans aucun additif. Un autre emploi que celui prévue n‘est pas licite!
Opération Mini Pump
Lamiseenmarchedelapompeesteffectuéeparleraccordàlatensionréseau.
Ledébitn’estpasréglable.
• Connecteruntuyaud‘eau(ø13mm)àlasortiedelapompe
• Fixerlapompeaveclesventousessurlefonddel‘aquariumouAquaTarrium
• Assurez-vousquelapompeestcomplètementimmergédansl‘eau
• Faitespasserlecâbledelapompeàtraversl‘ouvertureverslehautendehors
delacascade
• Branchezlecordond‘alimentationdelapompedanslaprise
Opération Nano Clean
Lamiseenmarchedultreesteffectuéeparleraccordàlatensionréseau.Le
débitn’estpasréglable.
• Fixerleltreaveclesventousessurlecôtédel‘aquarium.Assurez-vousque
leltreestcomplètementimmergédansl‘eau
• Sivouslesouhaitez,insérerlabarredepulvérisationàlasortiedel‘eauetles
énoncercommeétantnécessaire.
• Branchezlecordond‘alimentationdeleltredanslaprise
Nettoyage
Pourassurerunfonctionnementexemptdepannes,lecarteretlerotordela
pompedoiventêtrenettoyésrégulièrement.Toutepollutionpeutentraînerdes
pannesouunrendementdepompageréduit.Attention:N’yprocéderquelors-
quel’appareilestdéconnectédelatensionréseau!
Pourlenettoyage,enleverlagrilled’aspirationetretirerlerotor.Nettoyerles
piècesaumoyend’unebrosse.Encasdebesoin,notammentlorsqu’ilyades
dépôtsdecalcaire,onpeutposerlespiècesdansunpeudevinaigre.Lemoteur
entantquetelnenécessiteaucunemaintenance.
PournettoyerleltredelaNanoCleantirerlachambredeltreverslebaset
rincerl‘épongesousl‘eaucourante.Aprèsavoirenlevélachambredeltrati-
on,vousavezaccèsàlapompeetpouvezlanettoyer.Retirezlecouverclepour
obtenirlerotor.
Mode d´emploi - Nano Clean / Mini Pump
F
Consignes de sécurité
• Debranchertoutes lesinstallationsélectriques avantdemettrevosmains
dansl’eau.
• Nepasutiliserdanspicinesousallesdebain.
• Leschessecteurdesdeuxappareilsnepeuventpasêtreremplacéesencas
d’endommagent;danscecas,ilfaudrachangerl’appareilentier.
• N’exploitezpaslesappareilsàdestempératuresnégatives.
• Veillezàcequelatempératuredel’eaunedépassepas35°C.
• Seulel’eauestadmissiblepourlepompage,lesliquidescombustiblesnedoi-
ventpasentrerencontactaveclapompe.
• N’ajoutezpasàl’eaudesubstancesinadaptéesetdemauvaisequalité.
• N’utilisezpasd’additifschimiqueslorsquevousnettoyezlepomper.
Gestion des dèchets
AdirectiveRL2002/96/EGcetappareilnedoitpasêtejetédanslespoubelles
domestiquesmainsdanslescontainersspécialementprévuspourcetypede
produits.
Garantie
Lagaranties’annuleautomatiquementencasdemodicationsoudetentatives
deréparationdel’appareilainsiqu’encasdeviolenceoud‘uneutilisationnon
conforme.
Ilnepourraêtreprétenduàaucunegarantieouresponsabilitàencasdedom-
magesoudedommagesconsécutifscausésparcetappareil.Rendez-vouschez
votrerevendeurpourfairevaloirlagarantieouencasderéparationséventu-
elles.Ladécisionquantàuneréparation,ouàunemplacementdel‘appareil
défectueuxparunappareilneufrevientaufabricant.
Données techniques Mini Pump
Tensiondeservicenominale: 230-240VAC~50/60Hz
Puissanceabsorbéepompe: 4,4W
Débitderefoulementdelapompe: max.350l/h
Hauteurdelevagemax: 0,62m
Dimension: 54x43x62[mm]
Connexiondeboyau: Ø13mm
Données techniques Nano Clean
Tensiondeservicenominale: 220-240VAC~50/60Hz
Puissanceabsorbéepompe: 1,7W
Débitderefoulementdelapompe:max. 210l/h
Hauteurdelevagemax: 0,40m
Dimensions: 54x43x62mm
Raccorddetuyau Ø13mm
Guia de Empleo - Nano Clean / Mini Pump

5
Mode d´emploi - Nano Clean / Mini Pump
Condiciones de empleo
• Elequiposolamentedebeserusadocontensiónalternade230-240V/50/60
Hz.
• Latemperaturadelaguapermisiblenodebequedardebajoorespectivamente
pasarmientraslaoperación+1°Cy+35°C.
• Elservicioenelexteriornoespermisible.
• Labomba/elltrosiempredebeparaestarbajoelaguaparaconseguirun
funcionamientocorrecto.
Utilización previa
NanoClean/MiniPumppuedenserutilizadossolamenteenaguafrescasinadi-
tivos.Nosepermitehacerusodeellasenotrascondicionesquelasindicadas!
Operatión Mini Pump
Elencendidodelabombaserealizaatravésdelaconexióndelenchufealared
eléctrica.Elcaudaldelabombanoesregulable.
• Conectarunamangueradeagua(ø13mm)alasalidadelabomba
• AsegurelabombaconlasventosasenelfondodelacuariooAquaTarriums
• Asegúresedequelabombaestécompletamentesumergidaenelagua.
• Ejecutarelcabledelabombaatravésdelaaberturadelacascada.
• Conecteelcabledealimentacióndelabombaenelenchufedelapared
Operatión Nano Clean
Elencendidodelltroserealizaatravésdelaconexióndelenchufealared
eléctrica.Elcaudaldelabombanoesregulable.
• Asegureilltroconlasventosasenelladodelacuario.
• Asegúresedequeilltroestécompletamentesumergidaenelagua.
• Silodesea,insertarlabarradepulverizaciónenlatomadeaguayponerlos
acabocuandoseanecesario
• Conecteelcabledealimentacióndelltroenelenchufedelapared
Limpieza
Paraunfuncionamientosinproblemassedebelimpiardevezencuandolacar-
casadelabombayelrotordelabomba.Lasuciedadpuedecausaraveríasouna
disminucióndelacapacidaddebombeo.Tengaencuenta:¡Estosólosepuede
realizarsieldispositivoestádesconectadodelaredeléctrica!
Paralimpiarretirelarejillaexteriorysaqueelrotor.Limpielaspiezasconun
cepillono.Encasonecesario,especialmentesisehandepositadorestosdecal,
puedesumergirlaspartesenrecipienteconvinagre.Elmismomotornoprecisa
ningúnmantenimiento.
ParalimpiarelltrodelNanoCleantirardelacámaradelltroalabajayaclare
laesponjaconaguacorriente.Despuésdequitarlacámaradelltro,también
tienenlibreaccesoalaunidaddebombeoyelNanoCleansepuedelimpiar.
Retirelatapaparallegaralrotor.
Instrucciones de seguridad
• Antesdesumergirlasmanosenelagua,desenchufartodoslosaparatos
electricos.
• Noestapermitidoelusodeesteaparatoenpiscinasobañeras.
• Losenchufesdeambosaparatosnopuedenreemplazarsesiseproduceun
• deterioro;entalcasohabráquesustituirtodoelaparato.
• Nohagafuncionarlosaparatoscontemperaturascercanasalpuntode
• congelación.
• Procurequelatemperaturadelaguanosuperelos35°C.
• Noañadasustanciasaditivasinapropiadasodepocacalidadalagua.
• Sóloestápermitidoparaelbombeodeagua,nosepermitesubombeocon
líquidosinamables.
• Noutiliceaditivosquímicosparalimpiarelbomba/illtro.
• Noefectúemodicacionesenelaparatoynoabralacarcasa!
Basura
DeconformidadconRL2002/96/EC:Eldispositivonodebetirarsealcontenedor
normaldebasura,sinoauncontenedorespecialmentediseñadoparaello.
Garantía
Losderechosdegarantíaydesaneamientoquedaránautomáticamenteextin-
guidosencaso de modicacionesointentosde reparaciónenelaparato,así
comoencasodedeteriorosporagresionesexternasoporunusoindebido.
Noseasumiráningunagarantíaporvicios,niningúntipoderesponsabilidadpor
dañosodañosconsecuencialesenrelaciónconesteproducto.Parareclamaciones
porderechosdegarantíaoreparacioneseventuales,diríjaseasucomerciante
especializado.Ladecisiónsobrereparación,saneamientoosustituciónporun
aparatonuevolecompetealfabricante.
Datos técnicos Mini Pump
Tensióndeservicio: 230-240VAC~50/60Hz
Consumodepotenciadelabomba: 4,4W
Alturadeimpulsiónmáx.: 0,62m
Caudaldelabomba: máx.350l/h
Dimensiones: 54x43x62[mm]
Empalmedemanguera: Ø13mm
Datos técnicos Nano Clean
Tensióndeservicio: 220-240VAC~50/60Hz
Consumodepotenciadelabomba: 1,7W
Alturadeimpulsiónmáx.: 0,4m
Caudaldelabomba: máx.210l/h
Dimensiones: 54x43x62mm
Conexióndelamanguerade Ø13mm
Guia de Empleo - Nano Clean / Mini Pump
ES

6
Условия эксплуатации
• Устройство может работать только при напряжении
переменноготока230-240В/50/60Гц.
• Допустимая температура воды во время работы не должна
опускатьсяниже+1°Cилипревышать+35°C.
• Использованиевнепомещениянедопускается.
• Для корректной работы насоса / фильтра, он должен быть
постояннопогруженвводу.Использованиепоназначению
Назначенное использование
ФильтрNanoClean/НасосMiniPumpможноиспользоватьтолько
впреснойводебезкаких-либодобавок.Другоеиспользованиепо
инструкциинедопускается!
Работа насоса Mini Pump
Насос включается при подключении вилки к розетке. Скорость
потоканерегулируется.
• Подсоединитешланг(13мм)квыпускномуотверстиюнасоса.
• Прикрепите насос с помощью присоски к полу террариума
Aqua-Tarriumилиаквариума
• Убедитесь,чтонасосполностьюпогружен
• Проведите кабель насоса через отверстие в верхней части
водопадаичерезотверстиедлякабелявкрышке.
• Подключитенасоскрозетке
Работа фильтра Nano Clean
Фильтрвключаетсяпри подключениивилки крозетке.Скорость
потоканерегулируется..
• Прикрепите насос с помощью присосок к боковой части
аквариума
• Убедитесь,чтофильтрполностьюпогружен
• При необходимости подсоедините штангу опрыскивателя к
выпускномуотверстиюдляводыфильтраивыровняйте.
• ПодсоединитефильтрксетевойрозеткеЧисткаиобслуживание
Чистка и обслуживание
Для обеспечения безупречной работы корпус насоса и ротор
необходиморегулярноочищать.Грязьможетвызватьнарушение
работыиснизитьпроизводительностьнасоса.
Внимание: перед выполнением любых работ по обслуживанию
иличисткеотключитенасос!
Дляочисткиснимитерешеткуивытащитеротор.Очиститедетали
мягкойщеткой.Вслучаепоявленияпятенизвестипортыможно
очиститьвуксусе.Саммоторненуждаетсявобслуживании.
Для очистки отверстия фильтра Nano Clean снимите камеру
фильтра.Промойтегубкуподводой,покаонанестанетчистой.
После снятия камеры фильтра вы также сможете получить
доступ кголовкенасоса иочистить ее.Снимитекрышку,чтобы
получитьдоступккрыльчатке.
Указания по технике безопасности
• Всегдаотсоединяйтевсеэлектрическиеприборыотсетиперед
тем,какпоместитьрукивводу!
• Неразрешаетсяиспользоватьнасос вбассейнахили ванных
комнатах.
• Штепсельные вилки обоих устройств не являются сменными.
Вслучаеповреждениявилкинеобходимополностьюзаменить
устройство.
• Неэксплуатируйтеустройствапритемпературахвдиапазоне
замерзания.
• Температураводынедолжнапревышать35°С.
• Не добавляйте в воду неподходящие или некачественные
добавки.
• Насос/фильтрпредназначентолькодляиспользованиявводе.
Никогда не эксплуатируйте насос в легковоспламеняющейся
жидкости.
• Неиспользуйтехимическиедобавкидляочисткинасоса.
• Невноситеизменениявустройствоинеоткрывайтеподставку
Утилизация
В соответствии с нормами RL 2002/96 / EG продукт не должен
утилизироваться вместе с обычными бытовыми отходами.
Он должен быть утилизирован отдельно.
Гарантия
Гарантияаннулируетсявслучаепопытокнесанкционированных
изменений и ремонта, а также повреждения в результате
применениясилыилиненадлежащегоиспользования.
Ни гарантия, ни какие-либо обязательства за ущерб или
косвенные убытки в связи с этим продуктом не будут
приняты. Ремонт, устранение неисправностей или обмен
производятся по усмотрению производителя.
Технические данные Mini Pump
Рабочеенапряжение:: 230-240VAC~50/60Hz
Мощностьнасоса: 4,4W
Расходнасоса. 350l/h
Максимальнаявысотаподачи: 0,62m
Габариты: 54x43x62[mm]
Шланговыйсоединитель: Ø13mm
Технические данные Nano Clean
Рабочеенапряжение: 220-240VAC~50/60Hz
Мощностьнасоса: 1,7W
Расходнасоса. 210l/h
Максимальнаявысотаподачи: 0,4m
Габариты: 54x43x62mm
Шланговыйсоединитель: Ø13mm
Руководство - Фильтр Nano Clean / Насос Mini Pump
RU Handleiding -Nano Clean / Mini Pump

7
Руководство - Фильтр Nano Clean / Насос Mini Pump Handleiding -Nano Clean / Mini Pump
NL
Gebruiksvoorwaarden
• Umaghettoestelenkellatenwerkenmeteenwisselspanningvan230-240V
/50/60Hz.
• Detoegestanetemperatuurvanhetwatermagtijdenshetgebruiknietlager
zijndan+1°C,enniethogerdan35°C.
• Hetgebruikvanhetapparaatindeopenluchtisniettoegestaan.
• Voorfoutlozewerkingmoetdepomp/lter altijd vollediginwaterworden
ondergedompeld.
Bestemmingsgebonden gebruik
NanoClean/MiniPump mogenalleenwordengebruiktin zoetwaterzonder
toevoegingen.Eenanderevervanglampdandieaangegevenisniettoegestaan.
Werking Mini Pump
Hetinschakelenvandepompgebeurtviadeaansluitingopdenetspanning.De
hoeveelheidspanningisnietregelbaar.
• Sluiteenwater(ø13mm)bijdeuitlaatvandepomp
• ZetdepompmetdezuignappenopdebodemvanhetaquariumofAqua-
Tarriums
• Zorgervoordatdepompisvolledigondergedompeldinwater
• Voerdekabelvandepompdoordeopeningnaarbuitentopvandewaterval
• Steekdestekkerinhetstopcontact
Werking Nano Clean
Hetinschakelenvandeltergebeurtviadeaansluitingopdenetspanning.De
hoeveelheidspanningisnietregelbaar.
• Zetdepompmetdezuignappenaandezijdevanhetaquarium.
• Zorgervoordatdelterisvolledigondergedompeldinwater
• Indiengewenst,plaatstdespraybarophetwateruitloop.Lijndespraybar
zoalsgewenst.
• Steekdestekkerinhetstopcontact
Reiniging
Voorstoringsvrijewerkingmoetendepompbehuizingenderotorvandepomp
metregelmatigeintervallenwordengereinigd.Vervuilingkantotstoringenof
verminderdepompprestatiesleiden.Letop:Ditmagalleenwordenuitgevoerd,
wanneerhetapparaatvandenetspanningisontkoppeld!
Bijhetreinigenhaaltuhetaanzuigroosterwegentrektuderotoreruit.Reinig
dedelenmeteenjneborstel.Zonodig,vooralingevalvankalkaanslagkunnen
dedelenineenbeetjeazijnwordengelegd.Demotorzelfisonderhoudsvrij.
VerwijderdelterkamerdeNanoCleanvoorreinigingenspoeldesponsonder
water.Nahetverwijderenvanderlterkamerjehebttoegangtotdepumpen
kannschoontemaken.Trekhetdekselomnaarderotor
Veiligheidsaanwijzingen
• Voorelkcontactmethetwaterendeonderdompelingvandehandenvanalle
apparateninhetwateruithetstopcontact!
• Gebruiktinzwembadenenbadkuipenzijnniettoegestaan.
• Denetstekkervandebeideapparatenkunnenbijbeschadigingnietvervan-
genworden.Inditgevaldienthetheleapparaattewordenvervangen.
• Steldeapparatennietinwerkingbijtemperaturenrondhetvriespunt.
• Leteropdatdewatertemperatuurde35°Cnietoverschrijdt.
• Voeg geen ongeschikte of minderwaardige toevoegingsmiddelen aan het
watertoe.
• Alleentoegestaanvoorhetpompen/ltervanwater,brandbarevloeistoffen
mogennietdaarmee
• Gebruikbijhetreinigenvandepompgeenchemischetoevoegingen.
• Voergeenveranderingenuitaanhetapparaatenopendebehuizingniet!
Beschikking
Gelievedezedanterecyclerenviahetelektrostortennietviahethuisvuil.
Garantie
Degarantie–enaansprakelijkheidsaansprakenvervallenautomatischbijhet
veranderenofproberentereparerenvanhetapparaat,alsookbijbeschadigin-
gendoorgeweldofonrechtmatiggebruik.
Erwordtnochschadeloosstellingnochaansprakelijkheidopgenomenvoorscha-
deofgevolgschadeinverbandmetditproduct.
Voorgarantieaansprakenofeventuelereparatiescontacteertuuwvakhande-
laar.Debeslissingoverreparaties,verbeteringenofvervangingdooreennieuw
apparaatwordtgenomendoordefabrikant.
Technische gegevens Mini Pump
bedrijfsspanning: 230-240VAC~50/60Hz
Stroomverbruikpomp: 4,4W
Max.opvoerhoogte: 0,62m
Opvoerhoeveelheidvandepomp: max.350l/h
Afmetingen: 54x43x62[mm]
Slangaansluiting: Ø13mm
Technische gegevens Nano Clean
bedrijfsspanning: 220-240VAC~50/60Hz
Stroomverbruikpomp: 1,7W
Max.opvoerhoogte: 0,4m
Opvoerhoeveelheidvandepomp: max.210l/h
Afmetingen: 54x43x62mm
Slangaansluiting Ø13mm

8
Istruzioni
• L’apparecchiopuòessereutilizzatosolamentein230-240V/50/60Hz.
• Durante il funzionamento la temperatura dell’acqua non deve superare i
+1°Cnèessereinferiorea+35°C.
• Nonèpermessol’utilizzoall’esterno.
• Peruncorrettofunzionamento,lapompa/illtrodeveesseresemprecomple-
tamenteimmersainacqua.
Uso secondo le disposizioni
NanoClean/MiniPumppuòessereutilizzatasoloinacquadolcesenzaadditivi.
Nonèconsentitounimpiegodiversodaquelloprecedentementeindicato!
Operazione Mini Pump
Lapompasiattivacollegandolaallatensionedirete.Laportatanonèregolabile.
• Fissarelapompaconleventosesulfondodell‘acquario
• Assicurarsichelapompaècompletamenteimmersoinacqua.
• Eseguiilcavodallapompaattraversol‘aperturaversol‘altoaldifuoridella
cascata.
• Inserirelaspinadialimentazionenellapresadicorrente
Operazione Nano Clean
Il ltro si attiva collegandola alla tensione di rete. La portata non
è regolabile.
• Fissareilltroconleventosesullatodell‘acquario.oAquaTarriums
• Assicurarsicheilltroècompletamenteimmersoinacqua.
• Selosidesidera,inserireiltubodiscaricosullapresad‘acquaelifuori,se
necessario
• Inserirelaspinadialimentazionenellapresadicorrente
Pulizia
Per un corretto funzionamento è necessario pulire ad intervalli regolari
l‘involucrodellapompaeilsuorotore.Leimpuritàpossonoprovocareanomalie
ounridottorendimentodellapompa.Attenzione:Taleoperazionepuòessere
effettuatasoloadapparecchiostaccatodall‘alimentazione!
Perlapuliziastaccarelagrigliadiaspirazioneedestrarreilrotore.Pulireicom-
ponenticonunaspazzolasottile.Incasodibisogno,inparticolareinpresenza
didepositidicalcare,icomponentipossonoessereimmersiinunpo‘diaceto.Il
motorenonrichiedemanutenzione.
Perpulirel‘unitàdiltrodelNanoCleanserrarelacameraltrantesulfondoe
lavarelaspugnasottol’acquauente.Dopoaverrimossolacameradelltro,si
haancheliberoaccessoallapompaeilNanoCleansipuòrimuovere.Togliereil
coperchioperarrivarealrotore.
Avvertenze di sicurezza
• Primadiimmergerelemaniinacqua,scollegaretuttigliapparecchielettrici.
• Nonèconsentitol’usodiquestoapparecchioinpiscineavaschedabagno.
• Lespinediretedientrambiidispositivinonpossonoveniresostituitequalora
sidanneggino,inquestocasoènecessariosostituirel’interodispositivo.
• Nonmettereinfunzioneidispositiviselatemperaturaèsottozero.
• Accertarsichelatemperaturadell’acquanonsuperii35°C.
• Nonaggiungereadditivinonadattiescadentinell’acqua.
• Usoconsentitosoloperilpompaggiodiacqua,nondiliquidiinammabili
• Nonutilizzareadditivichimicidurantelapuliziadellapompa
• Nonapportaremodichealdispositivoenonaprirel’alloggiamento!
Smaltimento
ConformeaRL2002/96/EC:Nonsmaltireinsiemeainormaliriutidomestici.
Utilizzaresempregliappositicontenitoridiraccolta.
Garanzia
Idirittidigaranziaediassicurazionescadonoautomaticamentenelmomentoin
cuil’apparecchiosubisceoperazionidimodicaodiriparazione,comeanchein
casodidanneggiamentiacausa
diviolentomaneggiamentooutilizzoimpropriodell’apparecchio.
Nonvieneassuntaalcunagaranziaoresponsabilitàperdanniodanniconsegu-
entiinrelazioneaquestoprodotto.
PerdirittidigaranziaoeventualiriparazioniVipreghiamodirivolgerVialVostro
venditorediducia.Ladecisionesuunariparazione,unritoccamento,ouncam-
bioperottenereunnuovoapparecchioèunasceltariservataalproduttore.
Dati tecnici Mini Pump
Tensione: 230-240VAC~50/60Hz
Potenzaassorbitadallapompa: 4,4W
Capacitàmassimadellapompa:max. 350l/h
Altezzadisollevamentomassima: 0,62m
Dimensioni:54x43x62mm
Diametroconnettoretubo: 13mm
Dati tecnici Nano Clean
Tensione: 220-240VAC~50/60Hz
Potenzaassorbitadallapompa: 1,7W
Capacitàmassimadellapompa:max. 210l/h
Altezzadisollevamentomassima: 0,4m
Dimensioni: 54x43x62mm
Raccordopertuboessibile Ø13mm
Manuale d’uso - Nano Clean / Mini Pump
IT
LuckyReptile
August-Jeanmaire-Straße12
D-79183Waldkirch
Germany
www.lucky-reptile.com
Distributed by:
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Popular Aquarium manuals by other brands

Tunze
Tunze 220.53 Instructions for use

JBJ
JBJ Arctica Aquarium Series troubleshooting guide

Reef Factory
Reef Factory Thermo control Device manual

Hagen
Hagen Marina Instructions for use

TMC Aquarium
TMC Aquarium V2ecton 200/G8T5 Instructions for installation and use

Ultra Reef
Ultra Reef UCS-140 instruction manual