Lucky Reptile Nano Clean User manual

Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Nano Clean
Mini Pump

2
Bedienungsanleitung - Nano Clean / Mini Pump
D
Betriebsbedingungen
• DasGerätdarfnurmit230-240V/50/60HzWechselspannungbetrieben
werden.
• dieWassertemperaturdarfbeiBetriebdesGerätes+1°C-35°Cnichtunter-
bzw.überschreiten.
• EinEinsatzimFreienistnichtzulässig
• Die Pumpe/Filter muss für den einwandfreien Betrieb immer komplett im
Wasseruntergetauchtsein.
Bestimmungsgemäße Verwendung
NanoClean/ MiniPumpdürfennurmitSüßwasserohneZusätzeverwendet
werden.
Bedienung Mini Pump:
DasEinschaltenerfolgtüberdenAnschlussandieNetzspannung.DieFördermen-
geistnichtregulierbar.
• SchließenSieeinenWasserschlauch(ø13mm)andenAuslassderPumpean
• BefestigenSiediePumpemitdenSaugnäpfenandenBodendesAquaTarriums
bzw.Aquariums
• StellenSiesicher,dassdiePumpevollständiginWassereingetauchtist
• FührenSiedasKabelderPumpedurchdieÖffnungobenamWasserfallnach
außen
SteckenSiedenNetzsteckerderPumpeein
Bedienung Nano Clean:
DasEinschaltenerfolgtüberdenAnschlussandieNetzspannung.DieFördermen-
geistnichtregulierbar.
• BefestigenSiediePumpemitdenSaugnäpfenanderSeitedesAquariums
• StellenSiesicher,dassderFiltervollständiginWassereingetauchtist
• Wenngewünscht,steckenSiedenSprayBaraufdenWasserauslassundrich-
tendiesennachBedarfaus
• SteckenSiedenNetzsteckerdesFiltersein
Reinigung
FürdenstörungsfreienBetriebsollteninregelmäßigenAbständendasPumpen-
gehäuseundderRotorderPumpegereinigtwerden.Verunreinigungenkönnen
zuStörungenoderverminderterPumpleistungführen.Achtung:Diesdarfnur
geschehen,wenndasGerätvonderNetzspannunggetrenntist!
ZurReinigungnehmenSiedasAnsauggitterabundziehendenRotorheraus.
ReinigenSiedieTeile mit einerfeienBürste.ImBedarfsfall, besonderswenn
KalkablagerungenbestehenkönnedieTeile inetwasEssig eingelegtwerden.
DerMotorselbstistwartungsfrei.
FürdieReinigungderFiltereinheitdesNanoCleansziehenSiedieFilterkammer
nachuntenabundspülen denFilterschwammunterießendemWasser.Nach
AbziehenderFilterkammerhabenSieauch freienZugangzurPumpeneinheit
desNanoCleanundkönnendiesereinigen.ZiehenSiedieAbdeckungab,uman
denRotorzugelangen.
Sicherheitshinweise
• VorjeglichemKontaktmitdemWasserunddemEintauchenderHändesind
alleimWasserbendlichenGerätevomStromnetzzutrennen!
• DiePumpe/FilterdarfnuraneinerSteckdosemitSchutzleiterangeschlossen
werden.
• DerBetriebinSchwimmbeckenundBadewannenistnichtgestattet.
• DieNetzsteckerbeiderGerätekönnenbeiBeschädigungnichtausgetauscht
werden,indiesemFallmussdasganzeGerätersetztwerden.
• BetreibenSiedieGerätenichtbeiTemperaturenimGefrierbereich.
• AchtenSiedarauf,dassdieWassertemperatur35°Cnichtüberschreitet.
• GebenSiekeineungeeignetenundminderwertigenZusatzstoffeinsWasser.
• Nur für das Pumpen von Wasser zulässig, brennbare Flüssigkeiten dürfen
nichtdamitgefördertwerden
• VerwendenSiebeimReinigenderPumpe/FilterkeinechemischenZusätze.
• NehmenSiekeineÄnderungenamGerätvor,undöffnenSienichtdasGe-
häuse!
Entsorgung
GemäßRL2002/96/EG)darfdiesesElektrogerätimFalleeinesDefektesnicht
überdenregulärenHausmüllentsorgtwerden.Bitte gebensiedasGerätbei
IhrerkommunalenEntsorgungsstelleab.
Garantie
Die Garantie- und Gewährleistungsansprüche erlöschen automatisch bei Ver-
änderungundReparaturversuchenamGerät,sowiebeiBeschädigungendurch
GewalteinwirkungoderunsachgemäßemGebrauch.
Eswirdwedereine GewährnochirgendwelcheHaftungfürSchädenoderFol-
geschädenimZusammenhangmitdiesemProduktübernommen.FürGewähr-
leistungsansprücheodereventuelleReparaturenwendenSiesichbitteanIhren
Fachhändler.DieEntscheidungüberReparatur,Nachbesserung,oderTauschge-
geneinNeugerätobliegtderWahldesHerstellers.
Technische Daten Mini Pump
Betriebsspannung: 230-240VAC~50/60Hz
Leistungsaufnahme: 4,4W
Max.Förderleistung: 350l/h
Max.Förderhöhe: 0,62m
Maße: 54x43x62[mm]
Schlauchanschluss: Ø13mm
Technische Daten Nano Clean
Betriebsspannung: 220-240VAC~50/60Hz
Leistungsaufnahme: 1,7W
Max.Förderleistung: 210l/h
Max.Förderhöhe: 0,4m
Maße: 54x43x62mm
Schlauchanschluss: Ø13mm
Manual - Nano Clean / Mini Pump

3
Bedienungsanleitung - Nano Clean / Mini Pump
Operating Conditions
• Thedevicemayonlybeoperatedat230-240V/50/60HZACVoltage.
• Theallowedwatertemperaturemaynotfallbelow+1°orexceed35°Cduring
operation.
• Outdooruseisnotallowed.
• Thepump/filtermustbesubmergedallthetimeforproperfunction.
Designated Use
NanoClean/MiniPumpmayonlybeusedinfreshwaterwithoutanyadditives.
Anotheruseasprescribedisnotallowed!
Operation Mini Pump
Thepumpisturnedonbyconnectingtheplugtothewallsocket.Theowrate
isnotadjustable.
• Attachthehose(ø13mm)tothepumpoutlet
• AttachthepumpwithsuctioncupstotheooroftheAqua-Tarriumoraqua-
rium
• Makesurethepumpisfullysubmerged
• Lead the cable of pump through the hole in the top of the waterfall and
throughacableleadthroughinthelid.
• -Connectthepumptothewallsocket
Operation Nano Clean
DasEinschaltenerfolgtüberdenAnschlussandieNetzspannung.DieFördermen-
geistnichtregulierbar.
• Attachthehose(ø13mm)tothepumpoutlet
• AttachthepumpwithsuctioncupstotheooroftheAqua-Tarriumoraqua-
rium
• Makesurethepumpisfullysubmerged
• Lead the cable of pump through the hole in the top of the waterfall and
throughacableleadthroughinthelid.
• Connectthepumptothewallsocket
Cleaning and Servicing
Forawlessoperationpumpcaseandrotorhavetocleanedregularly.Dirtcan
causedysfunctionandreducethepumpperformance.
Attention:unplugthepumpbeforedoinganyservicingorcleaning!
Forcleaningremovethegrillandpullouttherotor.Cleanthepartswithasoft
brush.Incaseoflimestainsthepartscanbecleanedinvinegar.Themotoritself
doesnotneedservicing.
ForcleaningthelterpartoftheNanoCleanremovethelterchamber.Rinse
thespongeunderwateruntilclean.Afterremovingthelterchamberyoudo
alsohaveaccesstothepumpheadandcancleanit.Removethecovertoget
totheimpeller.
Safety Instructions
• Alwaysdisconnectallelectricalappliancesfromthemainsbeforeplacingyour
handsintothewater!
• It‘snotallowedtousethepumpinswimmingpoolsorbathrooms.
• Thepowerplugsofbothdevicescannotbereplacedincaseofdamaging,in
thiscase,thecompletedevicehastobereplaced.
• Donotoperatethedevicesattemperaturesinthefreezingrange.
• Thewatertemperaturemaynotexceed35°C.
• Donotaddunsuitableorlow-gradeadditivestothewater
• Thepump/lterisonlyallowedforuseinwater.Neveroperatethepumpin
ammableliquid.
• Donotusechemicaladditivesforcleaningthepump.
• Donotmakemodicationstothedevice,anddonotopenthecase!
Disposal
In accordance with RL 2002/96/EG the product must not be added
to the normal household waste. It must be disposed of property.
Warranty
Thewarrantyexpiresincaseofmodicationandrepairattemptsaswellasda-
magingbyforceorinappropriateusage.
Neitheraguaranteenoranyliabilitiesfordetrimentsorconsequentialdamages
inrelationwiththisproductwillbeassumed.Repair,amendmentsorexchange
forareplacementareatthemanufacturer’sdiscretion.
Technical Data Mini Pump
Operatingvoltage: 230-240VAC~50/60Hz
Wattageofpump: 4,4W
Deliveryrateofthepump:max. 350l/h
Max.deliveryheight: 0,62m
Dimension: 54x43x62[mm]
Hoseconnector: Ø13mm
Technical Data Nano Clean
Operatingvoltage: 220-240VAC~50/60Hz
Wattageofpump: 1,7W
Deliveryrateofthepump:max. 210l/h
Max.deliveryheight: 0,4m
Dimensions: 54x43x62mm
Hoseconnection Ø13mm
Manual - Nano Clean / Mini Pump
GB

4
Instructions de mise en service
• L‘appareilnepeutquefonctionnerà230-240V/50/60Hzcontraintealternée.
• Latempératuredel’eaunedoitpasdescendreau-dessousde+1°etexcéder
• +35°Clorsdufonctionnement.
• Uneutilisationàl’extérieuren’estpasautorisée.
• Pourunfonctionnementimpeccable,lapompedoittoujoursêtrecomplètement
couverted’eau.
Emploi réglementaire
Nano Clean / Mini Pump peut être utilisée uniquement en eau douce,
sans aucun additif. Un autre emploi que celui prévue n‘est pas licite!
Opération Mini Pump
Lamiseenmarchedelapompeesteffectuéeparleraccordàlatensionréseau.
Ledébitn’estpasréglable.
• Connecteruntuyaud‘eau(ø13mm)àlasortiedelapompe
• Fixerlapompeaveclesventousessurlefonddel‘aquariumouAquaTarrium
• Assurez-vousquelapompeestcomplètementimmergédansl‘eau
• Faitespasserlecâbledelapompeàtraversl‘ouvertureverslehautendehors
delacascade
• Branchezlecordond‘alimentationdelapompedanslaprise
Opération Nano Clean
Lamiseenmarchedultreesteffectuéeparleraccordàlatensionréseau.Le
débitn’estpasréglable.
• Fixerleltreaveclesventousessurlecôtédel‘aquarium.Assurez-vousque
leltreestcomplètementimmergédansl‘eau
• Sivouslesouhaitez,insérerlabarredepulvérisationàlasortiedel‘eauetles
énoncercommeétantnécessaire.
• Branchezlecordond‘alimentationdeleltredanslaprise
Nettoyage
Pourassurerunfonctionnementexemptdepannes,lecarteretlerotordela
pompedoiventêtrenettoyésrégulièrement.Toutepollutionpeutentraînerdes
pannesouunrendementdepompageréduit.Attention:N’yprocéderquelors-
quel’appareilestdéconnectédelatensionréseau!
Pourlenettoyage,enleverlagrilled’aspirationetretirerlerotor.Nettoyerles
piècesaumoyend’unebrosse.Encasdebesoin,notammentlorsqu’ilyades
dépôtsdecalcaire,onpeutposerlespiècesdansunpeudevinaigre.Lemoteur
entantquetelnenécessiteaucunemaintenance.
PournettoyerleltredelaNanoCleantirerlachambredeltreverslebaset
rincerl‘épongesousl‘eaucourante.Aprèsavoirenlevélachambredeltrati-
on,vousavezaccèsàlapompeetpouvezlanettoyer.Retirezlecouverclepour
obtenirlerotor.
Mode d´emploi - Nano Clean / Mini Pump
F
Consignes de sécurité
• Debranchertoutes lesinstallationsélectriques avantdemettrevosmains
dansl’eau.
• Nepasutiliserdanspicinesousallesdebain.
• Leschessecteurdesdeuxappareilsnepeuventpasêtreremplacéesencas
d’endommagent;danscecas,ilfaudrachangerl’appareilentier.
• N’exploitezpaslesappareilsàdestempératuresnégatives.
• Veillezàcequelatempératuredel’eaunedépassepas35°C.
• Seulel’eauestadmissiblepourlepompage,lesliquidescombustiblesnedoi-
ventpasentrerencontactaveclapompe.
• N’ajoutezpasàl’eaudesubstancesinadaptéesetdemauvaisequalité.
• N’utilisezpasd’additifschimiqueslorsquevousnettoyezlepomper.
Gestion des dèchets
AdirectiveRL2002/96/EGcetappareilnedoitpasêtejetédanslespoubelles
domestiquesmainsdanslescontainersspécialementprévuspourcetypede
produits.
Garantie
Lagaranties’annuleautomatiquementencasdemodicationsoudetentatives
deréparationdel’appareilainsiqu’encasdeviolenceoud‘uneutilisationnon
conforme.
Ilnepourraêtreprétenduàaucunegarantieouresponsabilitàencasdedom-
magesoudedommagesconsécutifscausésparcetappareil.Rendez-vouschez
votrerevendeurpourfairevaloirlagarantieouencasderéparationséventu-
elles.Ladécisionquantàuneréparation,ouàunemplacementdel‘appareil
défectueuxparunappareilneufrevientaufabricant.
Données techniques Mini Pump
Tensiondeservicenominale: 230-240VAC~50/60Hz
Puissanceabsorbéepompe: 4,4W
Débitderefoulementdelapompe: max.350l/h
Hauteurdelevagemax: 0,62m
Dimension: 54x43x62[mm]
Connexiondeboyau: Ø13mm
Données techniques Nano Clean
Tensiondeservicenominale: 220-240VAC~50/60Hz
Puissanceabsorbéepompe: 1,7W
Débitderefoulementdelapompe:max. 210l/h
Hauteurdelevagemax: 0,40m
Dimensions: 54x43x62mm
Raccorddetuyau Ø13mm
Guia de Empleo - Nano Clean / Mini Pump

5
Mode d´emploi - Nano Clean / Mini Pump
Condiciones de empleo
• Elequiposolamentedebeserusadocontensiónalternade230-240V/50/60
Hz.
• Latemperaturadelaguapermisiblenodebequedardebajoorespectivamente
pasarmientraslaoperación+1°Cy+35°C.
• Elservicioenelexteriornoespermisible.
• Labomba/elltrosiempredebeparaestarbajoelaguaparaconseguirun
funcionamientocorrecto.
Utilización previa
NanoClean/MiniPumppuedenserutilizadossolamenteenaguafrescasinadi-
tivos.Nosepermitehacerusodeellasenotrascondicionesquelasindicadas!
Operatión Mini Pump
Elencendidodelabombaserealizaatravésdelaconexióndelenchufealared
eléctrica.Elcaudaldelabombanoesregulable.
• Conectarunamangueradeagua(ø13mm)alasalidadelabomba
• AsegurelabombaconlasventosasenelfondodelacuariooAquaTarriums
• Asegúresedequelabombaestécompletamentesumergidaenelagua.
• Ejecutarelcabledelabombaatravésdelaaberturadelacascada.
• Conecteelcabledealimentacióndelabombaenelenchufedelapared
Operatión Nano Clean
Elencendidodelltroserealizaatravésdelaconexióndelenchufealared
eléctrica.Elcaudaldelabombanoesregulable.
• Asegureilltroconlasventosasenelladodelacuario.
• Asegúresedequeilltroestécompletamentesumergidaenelagua.
• Silodesea,insertarlabarradepulverizaciónenlatomadeaguayponerlos
acabocuandoseanecesario
• Conecteelcabledealimentacióndelltroenelenchufedelapared
Limpieza
Paraunfuncionamientosinproblemassedebelimpiardevezencuandolacar-
casadelabombayelrotordelabomba.Lasuciedadpuedecausaraveríasouna
disminucióndelacapacidaddebombeo.Tengaencuenta:¡Estosólosepuede
realizarsieldispositivoestádesconectadodelaredeléctrica!
Paralimpiarretirelarejillaexteriorysaqueelrotor.Limpielaspiezasconun
cepillono.Encasonecesario,especialmentesisehandepositadorestosdecal,
puedesumergirlaspartesenrecipienteconvinagre.Elmismomotornoprecisa
ningúnmantenimiento.
ParalimpiarelltrodelNanoCleantirardelacámaradelltroalabajayaclare
laesponjaconaguacorriente.Despuésdequitarlacámaradelltro,también
tienenlibreaccesoalaunidaddebombeoyelNanoCleansepuedelimpiar.
Retirelatapaparallegaralrotor.
Instrucciones de seguridad
• Antesdesumergirlasmanosenelagua,desenchufartodoslosaparatos
electricos.
• Noestapermitidoelusodeesteaparatoenpiscinasobañeras.
• Losenchufesdeambosaparatosnopuedenreemplazarsesiseproduceun
• deterioro;entalcasohabráquesustituirtodoelaparato.
• Nohagafuncionarlosaparatoscontemperaturascercanasalpuntode
• congelación.
• Procurequelatemperaturadelaguanosuperelos35°C.
• Noañadasustanciasaditivasinapropiadasodepocacalidadalagua.
• Sóloestápermitidoparaelbombeodeagua,nosepermitesubombeocon
líquidosinamables.
• Noutiliceaditivosquímicosparalimpiarelbomba/illtro.
• Noefectúemodicacionesenelaparatoynoabralacarcasa!
Basura
DeconformidadconRL2002/96/EC:Eldispositivonodebetirarsealcontenedor
normaldebasura,sinoauncontenedorespecialmentediseñadoparaello.
Garantía
Losderechosdegarantíaydesaneamientoquedaránautomáticamenteextin-
guidosencaso de modicacionesointentosde reparaciónenelaparato,así
comoencasodedeteriorosporagresionesexternasoporunusoindebido.
Noseasumiráningunagarantíaporvicios,niningúntipoderesponsabilidadpor
dañosodañosconsecuencialesenrelaciónconesteproducto.Parareclamaciones
porderechosdegarantíaoreparacioneseventuales,diríjaseasucomerciante
especializado.Ladecisiónsobrereparación,saneamientoosustituciónporun
aparatonuevolecompetealfabricante.
Datos técnicos Mini Pump
Tensióndeservicio: 230-240VAC~50/60Hz
Consumodepotenciadelabomba: 4,4W
Alturadeimpulsiónmáx.: 0,62m
Caudaldelabomba: máx.350l/h
Dimensiones: 54x43x62[mm]
Empalmedemanguera: Ø13mm
Datos técnicos Nano Clean
Tensióndeservicio: 220-240VAC~50/60Hz
Consumodepotenciadelabomba: 1,7W
Alturadeimpulsiónmáx.: 0,4m
Caudaldelabomba: máx.210l/h
Dimensiones: 54x43x62mm
Conexióndelamanguerade Ø13mm
Guia de Empleo - Nano Clean / Mini Pump
ES

6
Условия эксплуатации
• Устройство может работать только при напряжении
переменноготока230-240В/50/60Гц.
• Допустимая температура воды во время работы не должна
опускатьсяниже+1°Cилипревышать+35°C.
• Использованиевнепомещениянедопускается.
• Для корректной работы насоса / фильтра, он должен быть
постояннопогруженвводу.Использованиепоназначению
Назначенное использование
ФильтрNanoClean/НасосMiniPumpможноиспользоватьтолько
впреснойводебезкаких-либодобавок.Другоеиспользованиепо
инструкциинедопускается!
Работа насоса Mini Pump
Насос включается при подключении вилки к розетке. Скорость
потоканерегулируется.
• Подсоединитешланг(13мм)квыпускномуотверстиюнасоса.
• Прикрепите насос с помощью присоски к полу террариума
Aqua-Tarriumилиаквариума
• Убедитесь,чтонасосполностьюпогружен
• Проведите кабель насоса через отверстие в верхней части
водопадаичерезотверстиедлякабелявкрышке.
• Подключитенасоскрозетке
Работа фильтра Nano Clean
Фильтрвключаетсяпри подключениивилки крозетке.Скорость
потоканерегулируется..
• Прикрепите насос с помощью присосок к боковой части
аквариума
• Убедитесь,чтофильтрполностьюпогружен
• При необходимости подсоедините штангу опрыскивателя к
выпускномуотверстиюдляводыфильтраивыровняйте.
• ПодсоединитефильтрксетевойрозеткеЧисткаиобслуживание
Чистка и обслуживание
Для обеспечения безупречной работы корпус насоса и ротор
необходиморегулярноочищать.Грязьможетвызватьнарушение
работыиснизитьпроизводительностьнасоса.
Внимание: перед выполнением любых работ по обслуживанию
иличисткеотключитенасос!
Дляочисткиснимитерешеткуивытащитеротор.Очиститедетали
мягкойщеткой.Вслучаепоявленияпятенизвестипортыможно
очиститьвуксусе.Саммоторненуждаетсявобслуживании.
Для очистки отверстия фильтра Nano Clean снимите камеру
фильтра.Промойтегубкуподводой,покаонанестанетчистой.
После снятия камеры фильтра вы также сможете получить
доступ кголовкенасоса иочистить ее.Снимитекрышку,чтобы
получитьдоступккрыльчатке.
Указания по технике безопасности
• Всегдаотсоединяйтевсеэлектрическиеприборыотсетиперед
тем,какпоместитьрукивводу!
• Неразрешаетсяиспользоватьнасос вбассейнахили ванных
комнатах.
• Штепсельные вилки обоих устройств не являются сменными.
Вслучаеповреждениявилкинеобходимополностьюзаменить
устройство.
• Неэксплуатируйтеустройствапритемпературахвдиапазоне
замерзания.
• Температураводынедолжнапревышать35°С.
• Не добавляйте в воду неподходящие или некачественные
добавки.
• Насос/фильтрпредназначентолькодляиспользованиявводе.
Никогда не эксплуатируйте насос в легковоспламеняющейся
жидкости.
• Неиспользуйтехимическиедобавкидляочисткинасоса.
• Невноситеизменениявустройствоинеоткрывайтеподставку
Утилизация
В соответствии с нормами RL 2002/96 / EG продукт не должен
утилизироваться вместе с обычными бытовыми отходами.
Он должен быть утилизирован отдельно.
Гарантия
Гарантияаннулируетсявслучаепопытокнесанкционированных
изменений и ремонта, а также повреждения в результате
применениясилыилиненадлежащегоиспользования.
Ни гарантия, ни какие-либо обязательства за ущерб или
косвенные убытки в связи с этим продуктом не будут
приняты. Ремонт, устранение неисправностей или обмен
производятся по усмотрению производителя.
Технические данные Mini Pump
Рабочеенапряжение:: 230-240VAC~50/60Hz
Мощностьнасоса: 4,4W
Расходнасоса. 350l/h
Максимальнаявысотаподачи: 0,62m
Габариты: 54x43x62[mm]
Шланговыйсоединитель: Ø13mm
Технические данные Nano Clean
Рабочеенапряжение: 220-240VAC~50/60Hz
Мощностьнасоса: 1,7W
Расходнасоса. 210l/h
Максимальнаявысотаподачи: 0,4m
Габариты: 54x43x62mm
Шланговыйсоединитель: Ø13mm
Руководство - Фильтр Nano Clean / Насос Mini Pump
RU Handleiding -Nano Clean / Mini Pump

7
Руководство - Фильтр Nano Clean / Насос Mini Pump Handleiding -Nano Clean / Mini Pump
NL
Gebruiksvoorwaarden
• Umaghettoestelenkellatenwerkenmeteenwisselspanningvan230-240V
/50/60Hz.
• Detoegestanetemperatuurvanhetwatermagtijdenshetgebruiknietlager
zijndan+1°C,enniethogerdan35°C.
• Hetgebruikvanhetapparaatindeopenluchtisniettoegestaan.
• Voorfoutlozewerkingmoetdepomp/lter altijd vollediginwaterworden
ondergedompeld.
Bestemmingsgebonden gebruik
NanoClean/MiniPump mogenalleenwordengebruiktin zoetwaterzonder
toevoegingen.Eenanderevervanglampdandieaangegevenisniettoegestaan.
Werking Mini Pump
Hetinschakelenvandepompgebeurtviadeaansluitingopdenetspanning.De
hoeveelheidspanningisnietregelbaar.
• Sluiteenwater(ø13mm)bijdeuitlaatvandepomp
• ZetdepompmetdezuignappenopdebodemvanhetaquariumofAqua-
Tarriums
• Zorgervoordatdepompisvolledigondergedompeldinwater
• Voerdekabelvandepompdoordeopeningnaarbuitentopvandewaterval
• Steekdestekkerinhetstopcontact
Werking Nano Clean
Hetinschakelenvandeltergebeurtviadeaansluitingopdenetspanning.De
hoeveelheidspanningisnietregelbaar.
• Zetdepompmetdezuignappenaandezijdevanhetaquarium.
• Zorgervoordatdelterisvolledigondergedompeldinwater
• Indiengewenst,plaatstdespraybarophetwateruitloop.Lijndespraybar
zoalsgewenst.
• Steekdestekkerinhetstopcontact
Reiniging
Voorstoringsvrijewerkingmoetendepompbehuizingenderotorvandepomp
metregelmatigeintervallenwordengereinigd.Vervuilingkantotstoringenof
verminderdepompprestatiesleiden.Letop:Ditmagalleenwordenuitgevoerd,
wanneerhetapparaatvandenetspanningisontkoppeld!
Bijhetreinigenhaaltuhetaanzuigroosterwegentrektuderotoreruit.Reinig
dedelenmeteenjneborstel.Zonodig,vooralingevalvankalkaanslagkunnen
dedelenineenbeetjeazijnwordengelegd.Demotorzelfisonderhoudsvrij.
VerwijderdelterkamerdeNanoCleanvoorreinigingenspoeldesponsonder
water.Nahetverwijderenvanderlterkamerjehebttoegangtotdepumpen
kannschoontemaken.Trekhetdekselomnaarderotor
Veiligheidsaanwijzingen
• Voorelkcontactmethetwaterendeonderdompelingvandehandenvanalle
apparateninhetwateruithetstopcontact!
• Gebruiktinzwembadenenbadkuipenzijnniettoegestaan.
• Denetstekkervandebeideapparatenkunnenbijbeschadigingnietvervan-
genworden.Inditgevaldienthetheleapparaattewordenvervangen.
• Steldeapparatennietinwerkingbijtemperaturenrondhetvriespunt.
• Leteropdatdewatertemperatuurde35°Cnietoverschrijdt.
• Voeg geen ongeschikte of minderwaardige toevoegingsmiddelen aan het
watertoe.
• Alleentoegestaanvoorhetpompen/ltervanwater,brandbarevloeistoffen
mogennietdaarmee
• Gebruikbijhetreinigenvandepompgeenchemischetoevoegingen.
• Voergeenveranderingenuitaanhetapparaatenopendebehuizingniet!
Beschikking
Gelievedezedanterecyclerenviahetelektrostortennietviahethuisvuil.
Garantie
Degarantie–enaansprakelijkheidsaansprakenvervallenautomatischbijhet
veranderenofproberentereparerenvanhetapparaat,alsookbijbeschadigin-
gendoorgeweldofonrechtmatiggebruik.
Erwordtnochschadeloosstellingnochaansprakelijkheidopgenomenvoorscha-
deofgevolgschadeinverbandmetditproduct.
Voorgarantieaansprakenofeventuelereparatiescontacteertuuwvakhande-
laar.Debeslissingoverreparaties,verbeteringenofvervangingdooreennieuw
apparaatwordtgenomendoordefabrikant.
Technische gegevens Mini Pump
bedrijfsspanning: 230-240VAC~50/60Hz
Stroomverbruikpomp: 4,4W
Max.opvoerhoogte: 0,62m
Opvoerhoeveelheidvandepomp: max.350l/h
Afmetingen: 54x43x62[mm]
Slangaansluiting: Ø13mm
Technische gegevens Nano Clean
bedrijfsspanning: 220-240VAC~50/60Hz
Stroomverbruikpomp: 1,7W
Max.opvoerhoogte: 0,4m
Opvoerhoeveelheidvandepomp: max.210l/h
Afmetingen: 54x43x62mm
Slangaansluiting Ø13mm

8
Istruzioni
• L’apparecchiopuòessereutilizzatosolamentein230-240V/50/60Hz.
• Durante il funzionamento la temperatura dell’acqua non deve superare i
+1°Cnèessereinferiorea+35°C.
• Nonèpermessol’utilizzoall’esterno.
• Peruncorrettofunzionamento,lapompa/illtrodeveesseresemprecomple-
tamenteimmersainacqua.
Uso secondo le disposizioni
NanoClean/MiniPumppuòessereutilizzatasoloinacquadolcesenzaadditivi.
Nonèconsentitounimpiegodiversodaquelloprecedentementeindicato!
Operazione Mini Pump
Lapompasiattivacollegandolaallatensionedirete.Laportatanonèregolabile.
• Fissarelapompaconleventosesulfondodell‘acquario
• Assicurarsichelapompaècompletamenteimmersoinacqua.
• Eseguiilcavodallapompaattraversol‘aperturaversol‘altoaldifuoridella
cascata.
• Inserirelaspinadialimentazionenellapresadicorrente
Operazione Nano Clean
Il ltro si attiva collegandola alla tensione di rete. La portata non
è regolabile.
• Fissareilltroconleventosesullatodell‘acquario.oAquaTarriums
• Assicurarsicheilltroècompletamenteimmersoinacqua.
• Selosidesidera,inserireiltubodiscaricosullapresad‘acquaelifuori,se
necessario
• Inserirelaspinadialimentazionenellapresadicorrente
Pulizia
Per un corretto funzionamento è necessario pulire ad intervalli regolari
l‘involucrodellapompaeilsuorotore.Leimpuritàpossonoprovocareanomalie
ounridottorendimentodellapompa.Attenzione:Taleoperazionepuòessere
effettuatasoloadapparecchiostaccatodall‘alimentazione!
Perlapuliziastaccarelagrigliadiaspirazioneedestrarreilrotore.Pulireicom-
ponenticonunaspazzolasottile.Incasodibisogno,inparticolareinpresenza
didepositidicalcare,icomponentipossonoessereimmersiinunpo‘diaceto.Il
motorenonrichiedemanutenzione.
Perpulirel‘unitàdiltrodelNanoCleanserrarelacameraltrantesulfondoe
lavarelaspugnasottol’acquauente.Dopoaverrimossolacameradelltro,si
haancheliberoaccessoallapompaeilNanoCleansipuòrimuovere.Togliereil
coperchioperarrivarealrotore.
Avvertenze di sicurezza
• Primadiimmergerelemaniinacqua,scollegaretuttigliapparecchielettrici.
• Nonèconsentitol’usodiquestoapparecchioinpiscineavaschedabagno.
• Lespinediretedientrambiidispositivinonpossonoveniresostituitequalora
sidanneggino,inquestocasoènecessariosostituirel’interodispositivo.
• Nonmettereinfunzioneidispositiviselatemperaturaèsottozero.
• Accertarsichelatemperaturadell’acquanonsuperii35°C.
• Nonaggiungereadditivinonadattiescadentinell’acqua.
• Usoconsentitosoloperilpompaggiodiacqua,nondiliquidiinammabili
• Nonutilizzareadditivichimicidurantelapuliziadellapompa
• Nonapportaremodichealdispositivoenonaprirel’alloggiamento!
Smaltimento
ConformeaRL2002/96/EC:Nonsmaltireinsiemeainormaliriutidomestici.
Utilizzaresempregliappositicontenitoridiraccolta.
Garanzia
Idirittidigaranziaediassicurazionescadonoautomaticamentenelmomentoin
cuil’apparecchiosubisceoperazionidimodicaodiriparazione,comeanchein
casodidanneggiamentiacausa
diviolentomaneggiamentooutilizzoimpropriodell’apparecchio.
Nonvieneassuntaalcunagaranziaoresponsabilitàperdanniodanniconsegu-
entiinrelazioneaquestoprodotto.
PerdirittidigaranziaoeventualiriparazioniVipreghiamodirivolgerVialVostro
venditorediducia.Ladecisionesuunariparazione,unritoccamento,ouncam-
bioperottenereunnuovoapparecchioèunasceltariservataalproduttore.
Dati tecnici Mini Pump
Tensione: 230-240VAC~50/60Hz
Potenzaassorbitadallapompa: 4,4W
Capacitàmassimadellapompa:max. 350l/h
Altezzadisollevamentomassima: 0,62m
Dimensioni:54x43x62mm
Diametroconnettoretubo: 13mm
Dati tecnici Nano Clean
Tensione: 220-240VAC~50/60Hz
Potenzaassorbitadallapompa: 1,7W
Capacitàmassimadellapompa:max. 210l/h
Altezzadisollevamentomassima: 0,4m
Dimensioni: 54x43x62mm
Raccordopertuboessibile Ø13mm
Manuale d’uso - Nano Clean / Mini Pump
IT
LuckyReptile
August-Jeanmaire-Straße12
D-79183Waldkirch
Germany
www.lucky-reptile.com
Distributed by:
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages: