LUMA Babycare LUMA User manual

digital bath
thermometer
Manual

Manufacturer © Atelier 49 Nederland bv
Wethouder Buitenhuisstraat 1 7951 SJ Staphorst,
The Netherlands
bath thermometer manual
OK
CR2032H
11
2
3
4
5
11
2
3
4
11
12
13
4
11
12
3
4
5
Front view
On Front view
Off
COLD - OK - WARM indicator
Temperature in °C
Battery indicator
Guide sticker (REMOVE BEFORE USE)
Open and close lid
Battery holder
Rubber ring
Battery (CR2032H)
Heat sensor (3x)
Back view
info@lumababy.nl | www.lumababy.com
Product design by Atelier 49 Nederland bv
Country of origin: China | art. 223

HOT
COLD OK
Replace batteryClean after use
Operation
COLD - OK - WARM indicator
Temperature in °C
Battery indicator
Guide sticker (REMOVE BEFORE USE)
NL - Na gebruik droog maken
EN - Dry after use
DE - Nach Gebrauch trocknen
FR - Sec après utilisation
SP - Seco después de su uso
Green backlight
Just right
36 °C < > 38 °C
Red backlight
Too hot
> 38,1 °C
Blue backlight
Too cold
< 35,9 °C
4
5
12
CR2032H
3
1
11
1A
1B
3
CR2032H
2
1
1A
1B

NL BELANGRIJK! LEES ZORGVULDIG EN
BEWAAR VOOR LATERE RAADPLEGING.
Uw kind kan letsel oplopen als u de
instructies niet opvolgt.
Handleiding digitale Badthermometer LUMA: Uw
baby voelt zich het lekkerst als het badwater een
temperatuur heeft tussen 36°C en 38°C. Bij een
temperatuur van 38,1°C of hoger is het water te heet
en kan uw baby brandwonden oplopen! Voor een
exacte meting roert u het water gelijkmatig door om
warme delen te voorkomen. De exacte temperatuur-
meting wordt weergegeven na 60-75 seconden. Om
absoluut zeker te zijn van de temperatuur raden wij u
aan het water ook altijd met de hand te controleren.
WAARSCHUWING - VERDRINKINGSGEVAAR
GEVAAR - Laat het kind nooit zonder toezicht van een
volwassene. Uw kind kan verdrinken als het alleen
wordt gelaten - Er zijn kinderen verdronken tijdens het
baden - Kinderen kunnen zelfs al verdrinken in 2 cm
water en in korte tijd - Blijf altijd in contact met de kind
tijdens het baden - Laat uw kind nooit zonder toezicht
in bad, zelfs niet voor enkele ogenblikken. Als u de
kamer moet verlaten, neem dan uw kind mee - Sta
niet toe dat een ander kind, zelfs een ouder kind, de
aanwezigheid van een volwassene vervangt
WAARSCHUWINGEN
Overschrijd in geen geval de aanbevolen badtempe-
ratuur van 36 - 38 ° C.
Plotselinge stoten of schokken op de badthermometer
(bijvoorbeeld bij vallen) kan resulteren in een onjuiste
lezing. - Gebruik dit product niet wanneer het bescha-
digd of kapot is, of onderdelen ontbreken. - Blijf uit de
buurt van een sterke magneet
Dit is geen speelgoed en dient altijd onder toezicht
van een volwassene te worden gebruikt. - De digitale
badthermometer bevat een batterij, gooi deze dus
niet weg, maar lever deze in bij uw plaatselijk depot
voor klein chemisch afval of bij de speciaal daarvoor
bestemde inzamelpunten.
SPECIFICATIES:
meetbereik: 0,0ºC - 99,9,0ºC
afwijking: -1ºC + 2ºC
resolutie: 0,1ºC
LCD display geeft BLAUW aan tussen temperatuur: 0
°C - 35,9 °C
LCD display geeft GROEN aan tussen temperatuur:
36°C - 38,0 °C
LCD displaygeeft ROOD aan tussen temperatuur:
38,1°C - 99,9°C
batterij: 1 x batterij, 950mAh, 4.75Wh
display Ø 20 mm
levensduur batterij: 30 uur bij normaal gebruik.
gewicht: 99 gram
afmetingen (l x h x b): Ø 96 x 29,5 mm
bewaar temperatuur: -20ºC tot 50ºC
gebruikstemperatuur: 0ºC tot 40ºC
LET OP!
De thermometer digitaal is alleen bedoeld voor
badwater. Niet gebruiken in zwembaden of in andere
omgevingen. Het wordt aanbevolen de batterijen
te verwijderen als de thermometer gedurende een
langere periode wordt bewaard.
Let er bij het vervangen van batterijen op dat u de
batterijen met de juiste polariteit plaatst om te voorko-
men dat batterijen gaan lekken (oriëntatie +/-).
Dompel de thermometer niet langdurig onder in bad-
water. Droog na gebruik altijd de thermometer en de
watersensoren op de onderkant van de thermometer.
Hierdoor wordt het gedwongen uit te schakelen en
zo de levensduur van de batterij te verlengen. Gebruik
geen nieuwe en oude batterijen door elkaar. Meng
geen oplaadbare en niet-oplaadbare batterijen.
Verwijder altijd lege batterijen uit de thermometer.
Batterijen mogen alleen door volwassenen worden
vervangen.
Probeer nooit niet-oplaadbare batterijen op te laden.
Wanneer u oplaadbare batterijen gebruikt, moet u ze
altijd volledig verwijderen voordat u ze oplaadt.
Oplaadbare batterijen mogen alleen worden opgela-
den onder toezicht van een volwassene. Pas op dat
u de batterijpolen nooit kortsluit. Dit speelgoed mag
alleen in badwater worden gebruikt als het volledig is

gemonteerd volgens de instructies.
Schoonmaken. Spoel na elke gebruik de thermo-
meter onder de kraan af en maak de thermometer
droog. Dit bevordert de levensduur van de batterijen.
Gebruik nooit chemische reinigingsmiddelen. De ther-
mometer niet vaatwasser, magnetron of uitkoken.
Bijpassende artikelen. Kijk voor meer informatie
over ons complete productassortiment op onze
website:www.lumababy.com.
Garantie. Dit product voldoet aan alle richtlijnen
met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV).
Mits het apparaat op de juiste wijze en volgens de
instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt,
is het veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare
wetenschappelijke bewijs. Kijk voor meer informatie
over onze garantievoorwaarden op onze website.
Bewaar uw handleiding en aankoopbewijs op een
veilige plaats.
IMPORTANT! READ CAREFULLY AND
KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
Your child may be hurt if you do not
follow the instructions.
Manual digital bath thermometer LUMA: Your baby
feels the best when the bath water has a tempera-
ture between 36 ° C and 38 ° C. At a temperature of
38,1 ° C or higher the water is too hot and your baby
can get burnt! For an exact measurement, stir the wa-
ter evenly to prevent hot parts. The exact temperature
measurement is displayed after 60-75 seconds. To be
absolutely certain of the temperature, we recommend
that you always check the water by hand.
WARNING! - DROWNING HAZARD
DANGER – Do Not leave the child without the
supervision of an adult. Your child can drown if left
alone - Children have drowned while bathing
Children can drown in as little as 2 cm of water in a
very short time - Always remain in contact with your
child during bathing - Never leave your baby unat-
tended in the bath, even for a few moments. If you
need to leave the room, take the baby with you - DO
NOT allow other children (even older) to substitute for
an adult
WARNINGS
Never exceed the recommended bath temperature of
36 - 38 ° C. - Abrupt movement of bath thermometer
(falling for example) can result in a wrong display
of temperature. - If the temperature column has a
separation of the liquid, do not use the thermometer.
- Abrupt movement of bath thermometer (falling for
example) can result in a wrong display of temperature.
- Do not use this product when it is damaged, broken
or parts are missing. - The digital bath thermometer
contains a battery, so do not throw it away, but hand
it in at your local depot for small chemical waste or
at the collection points specially designed for this
purpose.
SPECIFICATIONS:
measuring range: 0.0ºC - 99.9.0ºC
deviation: -1ºC + 2ºC
resolution: 0.1ºC
LCD display indicates BLUE between temperature: 0
° C - 35.9 ° C
LCD display indicates GREEN between temperature:
36 ° C - 38.0 ° C
LCD display indicates RED between temperature: 38.1
° C - 99.9 ° C
battery: 1 x battery, 950mAh, 4.75Wh
display Ø 20 mm
Battery life: 30 hours with normal use.
EN

weight: 99 gram
dimensions (l x h x b): Ø 96 x 29.5 mm
store temperature: -20ºC to 50ºC
operating temperature: 0ºC to 40ºC
ATTENTION!
The thermometer digitally is only intended for bath
water. Do not use in swimming pools or in other
environments. It is recommended to remove the bat-
teries if the thermometer is stored for a longer period
of time. When replacing batteries, be sure to place the
batteries with the correct polarity to prevent batteries
from leaking (orientation +/-). Do not immerse the
thermometer in bath water for a long time.
Always dry the thermometer and the water sensors
on the underside of the thermometer after use. This
forces it to switch off and thus prolong the life of the
battery. Do not mix new and old batteries. Do not mix
rechargeable and non-rechargeable batteries. Always
remove empty batteries from the thermometer.
Batteries may only be replaced by adults. Never
attempt to recharge non-rechargeable batteries.
When using rechargeable batteries, always remove
them completely before charging them. Rechargeable
batteries may only be charged under the supervision
of an adult. Be careful not to short-circuit the battery
terminals
This toy may only be used in bath water if it is fully
assembled according to the instructions.
Cleaning. After each use, rinse the thermometer
under the tap and dry the thermometer. This promotes
the life of the batteries. Never use chemical cleaners.
The thermometer is not dishwasher, microwave or
cook out.
Matching items. Please visit our www.lumababy.
com website for more information about our complete
product assortment.
Guarantee. This product complies with all guidelines
regarding electromagnetic fields (EMF). Provided
the device is used correctly and according to the
instructions in this manual, it is safe to use according
to the scientific evidence available now. For more
information about our warranty conditions, please visit
our website. Keep your manual and proof of purchase
in a safe place.
WICHTIG! AUFMERKSAM
DURCHLESEN UND FÜR SPÄTERES
NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN.
Ihr Kind könnte verletzt werden,
wenn Sie die Anweisungen nicht
befolgen.
Handbuch digitales Badethermometer LUMA: Ihr Baby
fühlt sich am wohlsten, wenn das Badewasser eine
Temperatur zwischen 36° C und 38° C hat. Bei einer
Temperatur von 38,1° C oder mehr ist das Wasser zu
heiß und Ihr Baby kann sich verbrennen! Für eine ge-
naue Temperaturmessung das Wasser gleichmäßig
aufrühren, um heiße Stellen zu vermeiden. Die exakte
Temperaturmessung wird nach 60-75 Sekunden
angezeigt. Um absolut sicher zu sein, empfehlen wir
Ihnen, das Wasser immer von Hand zu kontrollieren.
WARNUNG – ERTRINKUNGSGEFAHR
ACHTUNG – Lassen Sie das Kind nicht ohne
Aufsicht eines Erwachsenen. Ihr Kind kann ertrin-
ken, wenn es alleine gelassen wird - Es sind Kinder
beim Baden ertrunken - Kinder können in kürzester
Zeit ertrinken, auch bei geringer Wassertiefe, von 2
cm - Bleiben Sie während des Badens immer bei
Ihrem Kind - Das Kind nie unbeaufsichtigt im Bad
lassen, auch nicht für einen kurzen Augenblick. Wenn
Sie den Raum verlassen müssen, nehmen Sie Ihr
Kind mit.
Erlauben Sie nicht, dass andere Kinder (auch größere)
die Anwesenheit eines Erwachsenen ersetzen.
DE

WARNUNGEN
Überschreiten Sie niemals die empfohlene Badetem-
peratur von 36 - 38 ° C.
Plötzliche Erschütterungen oder Stöße/Schläge auf
das Badethermometer (zum Beispiel beim Fallen)
können zu falschen Messergebnissen führen. - Wenn
die Temperatur Spalte eine Trennung der flüssigen,
verwenden Sie nicht das Thermometer.
Plötzliche Erschütterungen oder Stöße/Schläge auf
das Badethermometer (zum Beispiel beim Fallen)
können zu falschen Messergebnissen führen. - Ver-
wenden Sie das Produkt nicht, wenn es beschädigt
oder gebrochen ist, oder teilen fehlen.
Das digitale Badethermometer enthält eine Batterie.
Werfen Sie es nicht weg, sondern geben Sie es in
Ihrem örtlichen Depot für kleine chemische Abfälle
oder an speziell dafür vorgesehenen Sammelstel-
len ab.
SPEZIFIKATIONEN:
Messbereich: 0,0º C - 99,9º C
Abweichung: -1º C + 2º C
Auflösung: 0,1° C
LCD Display zeigt BLAU an bei einer Temperatur
zwischen: 0° C - 35,9° C
LCD Display zeigt GRÜN an bei einer Temperatur
zwischen: 36° C - 38,0° C
LCD Display zeigt ROT an bei einer Temperatur zwi-
schen: 38,1° C - 99,9° C
Batterie: 1 x Batterie, 950 mAh, 4,75 Wh
Display Ø 20 mm
Batterielaufzeit: 30 Stunden bei normalem Gebrauch.
Gewicht: 99 gram
Abmessungen (LxHxB): Ø 96 x 29,5 mm
Lagertemperatur: -20º C bis 50º C
Betriebstemperatur: 0º C bis 40º C
ACHTUNG!
Das Thermometer ist digital nur für Badewasser
bestimmt. Nicht in Schwimmbädern oder in anderen
Umgebungen verwenden. Es wird empfohlen, die Bat-
terien zu entfernen, wenn da Thermometer für längere
Zeit gelagert wird. Achten Sie beim Austauschen der
Batterien darauf, dass die Batterien mit der richtigen
Polarität eingelegt werden, um ein Auslaufen der
Batterien zu vermeiden (Ausrichtung +/-).
Tauchen Sie das Thermometer nicht für längere Zeit
in Badewasser. Trocknen Sie das Thermometer und
die Wassersensoren nach dem Gebrauch immer
an der Unterseite des Thermometers. Dies zwingt
zum Abschalten und damit zur Verlängerung der
Lebensdauer der Batterie. Mischen Sie keine neuen
mit alten Batterien.
Mischen Sie keine aufladbaren mit nicht aufladbaren
Batterien. Entfernen Sie leere Batterien immer
aus dem Thermometer. Batterien dürfen nur von
Erwachsenen ausgetauscht werden. Versuchen Sie
niemals, nicht aufladbare Batterien aufzuladen. Wenn
Sie wiederaufladbare Batterien verwenden, entfernen
Sie diese vor dem Laden. Wiederaufladbare Batterien
dürfen nur unter Aufsicht eines Erwachsenen geladen
werden. Achten Sie darauf, die Batterieklemmen
nicht kurzzuschließen. Dieses Spielzeug darf nur im
Badewasser verwendet werden, wenn es gemäß den
Anweisungen vollständig zusammengebaut ist.
Reinigung. Spülen Sie das Thermometer nach jedem
Gebrauch unter laufendem Wasser ab und trocknen
Sie das Thermometer. Dies fördert die Lebensdauer
der Batterien. Verwenden Sie niemals chemische
Reiniger. Das Thermometer ist nicht geeignet für
Spülmaschine, Mikrowelle oder zum Grillen.
Passende Produkte. Für weitere Informationen über
unseren kompletten Produktkatalog, schauen Sie gern
auf unserer Website: www.lumababy.com vorbei.
Garantie. Dieses Produkt erfüllt alle Richtlinien
bezüglich elektromagnetische Felder (EMF). Unter der
Voraussetzung, dass das Gerät korrekt und gemäß
den Anweisungen in dieser Anleitung verwendet wird,
ist es gemäß den derzeit zur Verfügung stehenden
wissenschaftlichen Erkenntnissen sicher zu verwen-
den. Weitere Informationen zu unseren Garantiebe-
dingungen finden Sie auf unsere Website. Bewahren
Sie Ihr Handbuch und den Kaufnachweis an einem
sicheren Ort auf.

IMPORTANT! LIRE ATTENTIVEMENT ET
CONSERVER POUR UNE
CONSULTATION ULTERIEURE. La concep-
tion simple de la baignoire pour bébé
la rend facile à nettoyer.
Manuel du thermomètre de bain à affichage digital :
C’est dans une eau du bain à une température
comprise entre 36 º et 38,0 º C que votre bébé se
sent le mieux. À une température de 38,1 º C ou
plus, l’eau est trop chaude et votre bébé peut se
brûler ! Pour une mesure exacte, mélangez l’eau
uniformément pour éviter des zones trop chaudes. La
mesure de la température exacte s’affiche au bout
de 60 à 75 secondes. Pour être absolument certain de
la température, nous vous recommandons de toujours
vérifier l’eau avec votre main.
AVERTISSEMENT – Risque de noyade
DANGER - ne pas laisser l’enfant sans la surveil-
lance d’un adulte. Votre enfant peut se noyer si
laissé seul. Risque de noyade dans la baignoire. Les
enfants peuvent se noyer dans une eau très peu
profonde (±2 cm) en un temps très court. Toujours
rester en contact avec votre bébé pendant le bain. Ne
jamais laisser l’enfant sans surveillance dans le bain,
ne serait-ce que pendant quelques instants. Si vous
quittez la salle de bain, emmenez l’enfant avec vous.
Ne laisser aucun autre enfant (même s’il est plus
grand) remplacer la présence d’un adulte.
AVERTISSEMENT
Ne jamais dépasser la température de bain recom-
mandée de 36 - 38 ° C. Un impacte brutale ou
choque soudain du thermomètre peut lier à une
mesure incorrecte. Si la colonne de température
présente une séparation du liquide, ne plus utiliser le
thermomètre. Un impacte brutale ou choque soudain
du thermomètre peut lier à une mesure incorrecte. Le
produit ne peut plus être utilisé lorsque il est endom-
magé ou ne fonctionne plus, ou si des composants
sont manquants.
Le thermomètre de bain à affichage digital contient
une pile, ne la jetez pas mais déposez-la dans un
dépôt local destiné aux petits déchets chimiques
ou dans un point de collecte spécialement prévu à
cet effet.
CARACTÉRISTIQUES:
plage de mesure: de 0,0ºC à 99,9.0ºC
écart : -1ºC + 2ºC
résolution: 0,1ºC
L’écran LCD s’affiche en BLEU lorsque la température
est comprise entre : 0°C et 35,9°C
L’écran LCD s’affiche en VERT lorsque la température
est comprise entre : 36°C et 38,0°C
L’écran LCD s’affiche en ROUGE lorsque la tempéra-
ture est comprise entre : 38,1°C et 99,9°C
pile: 1 x pile, 950mAh, 4,75Wh
Ø écran 20 mm
Durée de vie de la pile : 30 heures en utilisation
normale.
poids: 99 gr
dimensions (L x h x l): Ø 96 x 29,5 mm
température de stockage : de -20ºC à 50ºC
température de fonctionnement : entre 0ºC et 40ºC
ATTENTION !
Le thermomètre de bain est destiné à l’eau du bain
uniquement. Ne pas l’utiliser dans des piscines ou
autres environnements. Il est recommandé de retirer
les piles lorsque le thermomètre est rangé pendant
une période plus longue. En remplaçant les piles,
placez les nouvelles en veillant à la bonne polarité
pour les empêcher de couler (orientation +/-). Ne
pas immerger le thermomètre trop longtemps dans
l’eau du bain. Séchez toujours le thermomètre et les
capteurs d’eau situés sous le thermomètre après
utilisation. Cela force son extinction et prolonge ainsi la
durée de vie de la pile. Ne pas mélanger nouvelles et
anciennes piles. Ne pas mélanger piles rechargeables
et non rechargeables. Retirez toujours des piles vides
du thermomètre. Les piles ne peuvent être remplacées
que par des adultes. N’essayez jamais de recharger
des piles non rechargeables. Si vous utilisez des
piles rechargeables, retirez-les toujours complètement
avant de les recharger. Les piles rechargeables ne
peuvent être chargées que sous la supervision d’un
FR

adulte. Veillez à ne pas court-circuiter les bornes de
la pile. Ce jouet ne peut être utilisé que dans l’eau
du bain que s’il est entièrement assemblé selon les
instructions.
Nettoyage. Après chaque utilisation, rincez le
thermomètre sous l’eau du robinet et séchez-le.
Cela améliorera la durée de vie des piles. N’utilisez
jamais de détergents chimiques. Le thermomètre ne
peut pas être placé au lave-vaisselle, dans un four à
micro-ondes ou être mis à bouillir.
Articles correspondants. Veuillez consulter
notre site Web www.lumababy.com pour plus
d’informations sur notre gamme complète de produits.
Garantie. Ce produit est conforme aux directives
relatives aux champs électromagnétiques (EMF). Si
l’appareil est utilisé correctement et conformément
aux instructions de ce manuel, il peut être utilisé en
toute sécurité, conformément aux éléments scientifi-
ques disponibles actuellement. Pour en savoir plus sur
les conditions de garantie, consultez notre site internet.
Conservez toujours votre manuel et preuve d’achat
en lieu sûr.
IMPORTANTE! LEGGERE ATTENTAMENTE
E CONSERVARE PER FUTURI RIFERIMENTI.
Se non si seguono le istruzioni, il
bambino può ferirsi.
Termometro digitale manuale LUMA per il bagnetto: La
temperatura ideale dell’acqua per fare il bagnetto ai
bambini è compresa tra i 36°C e i 38°C. Se la tempe-
ratura raggiunge o supera i 38,1°C l’acqua è troppo
calda e il bambino può scottarsi! Per una misurazione
esatta, mescolare uniformemente l’acqua per evitare
che delle zone della vaschetta rimangano più calde.
La misurazione esatta della temperatura appare dopo
60-75 secondi. Per essere assolutamente certi della
temperatura, si raccomanda di controllare sempre la
temperatura dell’acqua con la mano.
ATTENZIONE – PERICOLO DI ANNEGAMENTO
PERICOLO – non lasciare il bambino senza la
supervisione di un adulto. Il tuo bambino può anne-
gare se lasciato da solo. Dei bambini sono annegati
durante il bagno. I bambini possono annegare in un
tempo molto breve in quantità d’acqua ridotte come 2
cm. Rimani sempre in contatto con il tuo bambino du-
rante il bagno. Non lasciare mai il bambino incustodito
nel bagno, neanche per pochi istanti. Se hai bisogno
di lasciare la stanza, porta il bambino con te. Non
permettere che un altro bambino (anche più grande)
sostituisca la presenza di un adulto.
ATTENZIONE
Non superare mai la temperatura consigliata per il
bagnetto di 36 - 38 ° C. Un movimento brusco nei
confronti del termometro da bagno (per esempio una
caduta) può risultare in una misurazione errata della
temperatura. Quando la linea blu temperatura non è
continua, non utilizzare il termometro da bagno. Un
movimento brusco nei confronti del termometro da
bagno (per esempio una caduta) può risultare in una
misurazione errata della temperatura. Non utilizzare
parti che siano danneggiate o rotte. Il termometro
digitale da bagno contiene una batteria: non buttare
via la batteria tra i rifiuti normali ma smaltirla presso
l’apposito punto di raccolta per rifiuti chimici di piccole
dimensioni o in un centro di raccolta rifiuti.
SPECIFICHE:
intervallo di misurazione: 0,0ºC - 99,9ºC
deviazione: -1ºC + 2ºC
risoluzione: 0,1ºC
Il display LCD si illumina di BLU quando la temperatura
è compresa tra 0°C e 35,9°C
Il display LCD si illumina di VERDE quando la tempera-
tura è compresa tra 36°C e 38°C
Il display LCD si illumina di ROSSO quando la tempera-
tura è compresa tra 38,1°C e 99,9°C
batteria: 1 batteria, 950mAh, 4,75Wh
display Ø 20 mm
Durata della batteria: 30 ore con un uso normale.
peso: 99 grammi
dimensioni (l x a x l): Ø 96 x 29,5 mm
temperatura di conservazione: tra -20ºC e 50ºC
IT

temperatura di funzionamento: tra 0ºC e 40ºC
ATTENZIONE!
Il termometro digitale è inteso solo per la misurazione
della temperatura dell’acqua del bagnetto. Non usare
in piscine o altri ambienti. Si raccomanda di rimuovere
le batterie dal termometro se lo si lascia riposto e in-
utilizzato per un lungo periodo di tempo. Nel sostituire
le batterie, accertarsi di posizionare le batterie rispet-
tandone la polarità per evitare la fuoriuscita di liquidi
dalle batterie stesse (polarità +/-). Non immergere il
termometro nell’acqua del bagnetto per lunghi periodi.
Asciugare sempre il termometro e i sensori dell’acqua
sul lato inferiore del termometro dopo l’uso. Ciò
provoca lo spegnimento del termometro e prolunga la
durata della batteria. Non mischiare batterie nuove e
vecchie. Non mischiare batterie ricaricabili a batterie
non ricaricabili. Rimuovere sempre le batterie vuote dal
termometro. Le batterie possono essere sostituite solo
da adulti. Non cercare mai di ricaricare batterie non
ricaricabili. Quando si usano batterie ricaricabili, rimu-
overle sempre completamente prima di caricarle. Le
batterie ricaricabili possono essere caricate solo sotto
la supervisione di un adulto. Evitare cortocircuiti nei
terminali delle batterie. Questo giocattolo può essere
usato nell’acqua per il bagnetto solo se è assemblato
completamente secondo le istruzioni.
Pulizia. Dopo ogni uso, sciacquare il termometro
sotto il getto d’acqua del rubinetto e asciugarlo per
garantire una durata di vita massima delle batterie.
Non usare mai detergenti chimici. Il termometro non
può essere usato nella lavastoviglie, nel forno o nel
forno a microonde.
Prodotti chimici. Prodotti correlati. Per visionare tutti
i nostri articoli e le relative informazioni si prega di
consultare il nostro sito: www.bebejou.com.
Garanzia. Questo prodotto è conforme alle linee
guida sui campi elettromagnetici (EMF). In base alle
prove scientifiche esistenti il dispositivo è sicuro, se
usato correttamente e secondo le istruzioni contenute
nel presente manuale. Per ulteriori informazioni sulle
condizioni della garanzia, visitare il sito web del fab-
bricante. Tenere riposti in un luogo sicuro il manuale di
istruzioni e la prova d’acquisto.
IMPORTANTE! LEER DETENIDAMENTE
Y CONSERVAR PARA REFERENCIA
FUTURA. Siga las instruccionespa-
ra la correcta seguridad de su hijo.
Termómetro de baño digital manual LUMA: Su bebé
se siente mejor cuando el agua del baño tiene una
temperatura de entre 36 °C y 38 °C. A una tempe-
ratura de 38,1 °C o más, ¡el agua está demasiado
caliente y su bebé puede quemarse! Para realizar
una medición exacta, agite el agua uniformemente
para evitar zonas calientes. La medición exacta de la
temperatura se muestra después de 60-75 segundos.
Para estar absolutamente seguro de la temperatura,
le recomendamos que siempre compruebe el agua
con la mano.
ADVERTENCIA – PELIGRO DE AHOGAMIENTO
PELIGRO – No deje al niño sin la supervisión de
un adulto. El niño puede ahogarse si se deja solo.
Algunos niños se han ahogado durante el baño. Los
niños pueden ahogarse muy rápido en cantidades
de agua de incluso 2 cm. Permanezca siempre en
contacto con el niño durante el baño
No deje nunca solo al niño desantendido en el baño,
ni siquiera un instante. Si tiene que salir del cuarto,
lleve al niño consigo. No permita que otro niño
(incluso mayor) sustituya a un adulto
ADVERTENCIAS
Nunca se debe superar la temperatura recomendada
para el baño de 36 - 38° C. Un movimiento brusco
del termómetro puede ocasionar una visualización
incorrecta de la temperatura. Si la columna de la
temperatura tiene una separación del líquido, no use
el termómetro. Un movimiento brusco del termómetro
puede ocasionar una visualización incorrecta de
la temperatura. Si el producto no funciona o esta
dañado, o si faltan unos componentes, no lo use más
. El termómetro de baño digital contiene una pila, así
que no lo deseche, entréguelo en su depósito local
para residuos químicos pequeños o en los puntos
de recolección especialmente diseñados para este
propósito.
ES

ESPECIFICACIONES:
Rango de medición: 0,0 ºC - 99,9,0 ºC
Desviación: -1 ºC + 2 ºC
Resolución: 0,1ºC
La pantalla LCD indica AZUL cuando la temperatura es
de: entre 0 °C y 35,9 °C
La pantalla LCD indica VERDE cuando la temperatura
es de: entre 36 °C y 38,0 °C
La pantalla LCD indica ROJO cuando la temperatura es
de: entre 38,1 °C y 99,9 °C
Pila: 1 pila, 950mAh, 4,75Wh
Pantalla Ø 20 mm
Vida útil de la pila: 30 horas con un uso normal.
Peso: 99 gramos
Dimensiones (laxalxan): Ø 96 x 29,5 mm
Temperatura de almacenamiento: entre -20 ºC y 50 ºC
Temperatura de funcionamiento: entre 0 ºC y 40 ºC
¡ATENCIÓN!
El termómetro digital solo se debe usar para medir el
agua de la bañera. No se debe utilizar en piscinas ni
en otros entornos.
Se recomienda retirar las pilas si el termómetro se
almacena durante un periodo más prolongado.
Cuando cambie las pilas, asegúrese de colocarlas con
la polaridad correcta para evitar que las pilas tengan
fugas (orientación +/-). No sumerja el termómetro en
el agua de la bañera durante mucho tiempo. Des-
pués de usarlo, siempre debe secar el termómetro y
los sensores de agua que se encuentran en la parte
inferior del termómetro. Esto obliga a que se apague
y, de esta manera, se prolongará la vida útil de la pila.
No mezcle pilas nuevas con pilas usadas. No mezcle
pilas recargables con pilas no recargables. Siempre
debe extraer las pilas vacías del termómetro. Las pilas
solo pueden ser sustituidas por adultos. Nunca intente
recargar pilas no recargables. Si usa pilas recargables,
siempre debe retirarlas completo antes de cargarlas.
Las pilas recargables solo se pueden cargar bajo
la supervisión de un adulto. Tenga cuidado de no
cortocircuitar las terminales de la pila. Este juguete
solo se puede usar en agua de la bañera si está
completamente ensamblado de acuerdo con las
instrucciones.
Limpieza. Enjuague el termómetro debajo el grifo
y seque el termómetro después de cada uso. Esto
favorece la vida útil de las pilas. Nunca use productos
de limpieza químicos. El termómetro no es apto para
el lavavajillas, microondas o para cocinar.
Accesorios complementarios. Para más informa-
ción sobre nuestro surtido completo de productos,
visite nuestra página web: www. lumababy.com.
Garantía. Este producto cumple todas las normas
relativas a campos electromagnéticos (CEM). De
acuerdo con la evidencia científica disponible en la
actualidad, y siempre que el dispositivo se use correc-
tamente y de acuerdo con las instrucciones de este
manual, el uso del mismo es seguro. Para obtener
más información acerca de nuestras condiciones de
garantía, visite nuestro sitio web. Guarde su manual y
el comprobante de compra en un lugar seguro.
IMPORTANTE! LER ATENTAMENTE
E CONSERVAR PARA FUTURA
REFERÊNCIA. A sua criança pode
magoar-se se não seguir estas
instruções.
Termómetro digital manual de banho LUMA: O seu
bebé sente-se melhor quando a água do banho tem
uma temperatura entre 36 °C e 38 °C. A uma tempe-
ratura de 38,1 °C ou mais, a água está demasiado
quente e pode queimar o seu bebé! Para uma me-
dição exata, agite a água uniformemente para evitar
partes quentes. A medição exata da temperatura
é apresentada após 60 a 75 segundos. Para ter a
certeza absoluta da temperatura, recomendamos que
verifique sempre a água com a mão.
ATENÇÃO – PERIGO DE AFOGAMENTO
PERIGO – Não deixe a criança sem a supervisão
de um adulto. O seu filho pode afogar-se se for
deixado sozinho.Bebés afogaram-se no banho. As
crianças podem afogar-se num período de tempo
muito curto numa quantidade de água reduzida
PT

como 2 cm. Mantenha-se sempre em contacto com
a criança durante o banho. Nunca deixe o bebé sem
vigilância no banho, nem sequer por pouco tempo. Se
tiver de sair da casa de banho, leve o bebé consigo.
NÃO permita que outras crianças (ainda mais velhas)
substituam um adulto.
AV I S O
Nunca exceda a temperatura de banho recomendada
de 36 - 38 ° C. O movimento abrupto do termómetro
de banho (por exemplo cair) pode resultar numa
medição errada da temperatura. Se a temperatura
da coluna tem uma separação do líquido, não use
o termômetro. O movimento abrupto do termómetro
de banho (por exemplo cair) pode resultar numa
medição errada da temperatura. Não use peças
danificadas ou quebradas. O termómetro de banho
digital contém uma pilha. Sendo assim, não o deite
fora mas entregue-o no seu depósito local para
pequenos resíduos químicos ou nos pontos de recolha
especialmente concebidos para essa finalidade.
ESPECIFICAÇÕES:
Intervalo de medição: 0,0 °C - 99,9.0 °C
Desvio: -1 °C + 2 °C
Resolução: 0,1 °C
O visor LCD indica AZUL entre a temperatura: 0 °C
- 35,9 °C
O visor LCD indica VERDE entre a temperatura: 36
°C - 38,0 °C
O visor LCD indica VERMELHO entre a temperatura:
38,1 °C - 99,9 °C
Pilha: 1 x pilha, 950 mAh, 4,75 Wh
visor Ø 20 mm
Vida útil da pilha: 30 horas em utilização normal.
peso: 99 gramas
dimensões (cxaxp): Ø 96 x 29,5 mm
temperatura de armazenamento: -20 °C a 50 °C
Temperatura de funcionamento: 0 °C a 40 °C
ATENÇÃO!
O termómetro digital destina-se unicamente para
a água do banho. Não utilizar em piscinas ou em
outros ambientes. Recomenda-se remover as pilhas
se o termómetro for armazenado durante um longo
período de tempo. Ao substituir as pilhas, assegurar
que são colocadas com a polaridade correta para
evitar o respetivo derrame (orientação +/-). Não mer-
gulhar o termómetro na água do banho durante muito
tempo. Após a utilização, secar sempre o termómetro
e os sensores de água na parte de baixo do mesmo.
Tal força que se desligue e, assim, prolonga a vida
útil da pilha. Não misturar pilhas novas e antigas. Não
misturar pilhas recarregáveis e não-recarregáveis.
Retirar sempre as pilhas vazias do termómetro. As
pilhas apenas devem ser substituídas por adultos.
Nunca tentar recarregar pilhas não recarregáveis. Ao
utilizar pilhas recarregáveis, removê-las sempre antes
de as carregar. As pilhas recarregáveis apenas po-
dem ser carregadas sob a supervisão de um adulto.
Tenha cuidado para não causar curto-circuito nos
terminais das pilhas. Este brinquedo apenas pode ser
utilizado na água do banho se estiver completamente
montado de acordo com as instruções.
Limpeza. Após cada utilização, lavar o termómetro
com água da torneira e secá-lo. Tal promove a vida
útil das pilhas. Nunca utilizar detergentes químicos. O
termómetro não é adequado para máquinas de lavar
louça, micro-ondas ou fornos.
Itens de harmonização.Por Favor visite-nos em
www.lumababy.com, para mais informação completa
sobre os nossos restantes artigos.
Garantia. Este produto cumpre com todas as
diretrizes relativas a campos eletromagnéticos (EMF).
Desde que o dispositivo seja utilizado corretamente e
de acordo com as instruções deste manual, é seguro
utilizá-lo de acordo com as evidências científicas dis-
poníveis atualmente. Para mais informações sobre as
nossas condições de garantia, visite o nosso website.
Conserve o seu manual e comprovativo de aquisição
em local seguro.
DK

VIGTIGT! GENNEMLÆS MED OMHU OG
OPBEVAR TIL SENERE
REFERENCE. Barnet kan komme til skade,
hvis brugsanvisningen ikke følges.
Brugsanvisning for LUMA digitalt badetermometer:
Badevandet er mest behageligt for dit barn, når
det har en temperatur på mellem 36 °C og 38 °C.
Ved temperaturer på 38,1 °C og derover er vandet
for varmt, og barnet kan brænde sig! For at opnå
en ensartet måling bør der røres rundt i vandet, så
varmen fordeles. Den nøjagtige temperaturmåling
vises efter 60-75 sekunder. For at være helt sikker på
temperaturen anbefales det, at der altid mærkes på
vandet med hånden.
GIV AGT – FARE FOR DRUKNING
FARE – Forlad ikke barnet uden opsyn af en
voksen. Dit barn kan drukne, hvis det efterlades
alene. Det er sket, at børn er druknet under badning.
Børn kan drukne på meget kort tid og i selv 2 cm lavt
vand. Vær altid i kontakt med dit barn under badet.
Efterlad aldrig barnet alene i badet, end ikke for et kort
øjeblik. Tag barnet med dig, hvis du forlader rummet.
Tillad ikke at et andet barn (heller ikke et større) erstat-
ter en voksens tilstedeværelse.
GIV AGT
Aldrig overstige den anbefalet badetemperatur på
36-38° C. Pludselig rystelse af termometret (f.eks. at
det falder ned) kan resultere i en unøjagtig visning
af temperaturen. Når blå temperaturen linje ikke er
kontinuerlig, stoppe med at bruge produktet. Pludselig
rystelse af termometret (f.eks. at det falder ned) kan
resultere i en unøjagtig visning af temperaturen. Brug
ikke termometret hvis det er beskadiget eller i stykker.
Det digitale badetermometer indeholder et batteri og
må derfor ikke smides ud, men skal afleveres som
mindre kemisk affald på den lokale genbrugsstation
eller på et opsamlingssted, der er beregnet specifikt
til formålet.
SPECIFIKATIONER:
skalaområde: 0,0 °C – 99,9 °C
afvigelse: -1 °C + 2 °C
opløsning: 0,1 °C
LCD-displayet viser BLÅT imellem temperaturer: 0 °C
– 35,9 °C
LCD-displayet viser GRØNT imellem temperaturer:
36 °C – 38,0 °C
LCD-displayet viser RØDT imellem temperaturer:
38,1 °C – 99,9 °C
batteri: 1 stk. batteri 950 mAh, 4,75 Wh
display Ø 20 mm
Batterilevetid: 30 timer ved normal brug.
vægt: 99 g
dimensioner (l x h x b): Ø 96 x 29,5 mm
opbevaringstemperatur: -20 °C – 50 °C
brugstemperatur: 0 °C – 40 °C
BEMÆRK!
Digitaltermometeret er kun beregnet til badevand. Det
må ikke bruges i swimmingpools eller andre miljøer.
Hvis termometeret opbevares i længere tid, anbefales
det at tage batterierne ud. Ved udskiftning af batterier
skal det sikres, at de isættes med polerne (+/-) den
rigtige vej, så der ikke udsiver væske. Termometeret
må ikke nedsænkes i vand i længere tid ad gangen.
Termometeret og vandfølerne på termometerets
underside skal altid tørres af efter brug. Det får
termometeret til at slukke og forlænger batteriets
levetid. Nye og gamle batterier må ikke kombineres.
Genopladelige og ikke-genopladelige batterier må
ikke kombineres. Tomme batterier skal altid tages ud
af termometeret. Batterier må kun udskiftes af en
voksen.
Forsøg ikke at genoplade ikke-genopladelige bat-
terier. Hvis der bruges genopladelige batterier, skal de
altid tages helt ud, før de genoplades. Genopladelige
batterier må kun genoplades under opsyn fra en
voksen. Vær opmærksom på ikke at kortslutte
batteriterminalerne. Dette legetøj må kun benyttes i
badevand, hvis det er samlet fuldstændigt i henhold
til instruktionen. Rengøring. Termometeret skal skylles
under vandhanen og aftørres efter hver brug. Det
forlænger batteriernes levetid. Der må ikke benyttes
kemiske
DK

Rengøring. Termometeret skal skylles under
vandhanen og aftørres efter hver brug. Det forlænger
batteriernes levetid. Der må ikke benyttes kemiske
rengøringsmidler. Termometeret tåler ikke opvaske-
maskine, mikroovn eller kogning.
Matchende dele. Besøg vores hjemmeside,
www.lumababy.com, for mere information om vores
komplette produktsortiment.
Garanti. Dette produkt opfylder alle retningslinjer om
elektromagnetiske felter (EMF). Hvis udstyret anvendes
korrekt og i henhold til anvisningerne i denne
brugsanvisning, er det sikkert at anvende ifølge de
foreliggende videnskabelige data. Yderligere oplysnin-
ger om vores garantibetingelser kan findes på vores
hjemmeside. Denne brugsanvisning og kvitteringen
bør opbevares på et sikkert sted.
VIKTIGT! LÄS NOGGRANT OCH BEHÅLL
FÖR FRAMTIDA REFERENS. Ditt barn kan
skadas om du inte följer instruktio-
nerna.
Manuelt digitalt badetermometer LUMA: Barnet ditt
føler seg best når badevannet har en temperatur
mellom 36 °C og 38 °C. Ved en temperatur på 38,1
°C eller høyere er vannet for varmt og barnet ditt kan
bli brent! For en nøyaktig måling, rør vannet jevnt for
å forhindre varme deler. Den nøyaktige tempera-
turmålingen vises etter 60–75 sekunder. For å være
helt sikker på temperaturen anbefaler vi at du alltid
sjekker vannet med hånden.
ADVARSEL – FARE FOR DRUKNING
FARE – Ikke la barnet være uten tilsyn av en vok-
sen. Barnet ditt kan drukne dersom du lar det bade
alene. Barn har druknet mens de har badet. Barn kan
drukne på kort tid selv med lite vann som 2 cm. Du
må alltid oppholde deg sammen med barnet mens
Det bader. Du må aldri forlate barnet uovervåket på
badet, selv ikke for en liten stund. Dersom du må
forlate rommet, må du ta med deg barnet. Ikke la et
annet barn (selv om det er eldre) erstatte den voksne.
FORSIKTIG
Anbefalt badetemperatur på 36-38°C må ikke overs-
krides. Brå bevegelser hos badetermometeret (f.eks.
at det mistes) kan føre til at feil temperatur blir anvist.
Når den blå temperatur indikasjons linje er brutt, bør
termometeret ikke lenger anvendes. Brå bevegelser
hos badetermometeret (f.eks. at det mistes) kan føre
til at feil temperatur blir anvist. Ikke bruk deler som er
skadet eller ødelagt. Det digitale badetermometeret
inneholder et batteri, så det må ikke kastes, men leve-
res inn på ditt lokale lager for lite kjemisk avfall eller på
henteplasser spesifikt designet for dette formålet.
SPESIFIKASJONER:
måleområde: 0,0 ºC–99,9 ºC
avvik: -1 ºC +2 ºC
oppløsning: 0,1 ºC
LCD-visning indikerer BLÅ mellom temperatur: 0 °C
og 35,9 °C
LCD-visning indikerer GRØNN mellom temperatur: 36
°C og 38,0 °C
LCD-visning indikerer RØD mellom temperatur: 38,1
°C og 99,9 °C
batteri: 1 x batteri, 950 mAh, 4,75 Wh
skjerm Ø 20 mm
Batterilevetid: 30 timer med normal bruk.
vekt: 99 gram
mål (l x h x b): Ø 96 x 29,5 mm
lagringstemperatur: -20 ºC til 50 ºC
driftstemperatur: 0 ºC til 40 ºC
OBS!
Det digitale termometeret er kun ment for badevann.
Må ikke brukes i svømmebasseng eller i andre
omgivelser. Det er anbefalt å ta ut batteriene hvis
termometeret oppbevares over lengre tid. Ved bytte
av batterier, må du sørge for å plassere batteriene
med riktig polaritet for å forhindre at batteriene lekker
(retning +/-). Ikke senk termometeret ned i badevann
over lengre tid. Du må alltid tørke termometeret og
vannsensorene på undersiden av termometeret etter
bruk. Dette tvinger det til å slå seg av og forlenger
dermed batteriets levetid. Ikke bland nye og gamle
batterier. Ikke bland oppladbare og ikke-oppladbare
NO
CZ

batterier. Tomme batterier må alltid tas ut av termo-
meteret. Batterier skal kun skiftes ut av voksne. Du må
aldri forsøke å lade opp ikke-oppladbare batterier.
Ved bruk av oppladbare batterier, må du alltid ta
dem ut før du lader dem. Oppladbare batterier kan
kun lades under tilsyn av en voksen. Pass på å ikke
kortslutte batteriklemmene. Denne leken skal kun
brukes i badevannet hvis det er montert i henhold til
instruksjonene.
Rengjøring. Etter hver bruk må du skylle termome-
teret under kranen og tørke termometeret. Dette for-
lenger batterienes levetid. Du må aldri bruke kjemiske
rengjøringsmidler. Termometeret skal ikke brukes i
vaskemaskin, mikrobølgeovn eller grill.
Passende artikler. Vennligst besøk vår nettside på
www.bebe-jou.com for mer informasjon om hele
produktsortimentet vårt.
Garanti. Dette produktet er i overensstemmelse med
alle retningslinjer for elektromagnetiske felt (EMF). Gitt
at enheten brukes riktig og i henhold til instruksjonene
i denne håndboken, er den trygg å bruke i henhold til
aktuelle vitenskapelige bevis. Besøk nettstedet vårt for
mer informasjon om våre garantibetingelser. Oppbe-
var håndboken og kjøpsbeviset på et sikkert sted.
VIKTIG! LES NØYE OG OPPBE-
VAR FOR FREMTIDIG
REFERANSE. Barnet ditt kan bli
skadet hvis du ikke
følger instruksjonene.
Ruční digitální teploměr LUMA do koupele:
Vaše dítě se cítí nejlépe, pokud má voda
ve vaničce teplotu mezi 36 °C a 38 °C.
Při teplotě 38,1 °C nebo vyšší je voda
příliš horká a dítě se může opařit! Aby
bylo měření přesné, rozmíchejte vodu
rovnoměrně, abyste zabránili horkým
místům. Přesně změřená teplota se zobrazí
po 60–75 sekundách. Abyste si byli teplo-
tou zcela jisti, doporučujeme vodu vždy
ještě zkontrolovat rukou.
UPOZORNĚNÍ – NEBEZPEČÍ UTOPENÍ
NEBEZPEČÍ – Nenechávejte dítě bez dozoru
dospělého. Necháte-li vaše dítě samotné,
může se utopit. Děti se během koupání
utopili. Děti se mohou utopit i ve velmi
krátké době v malém množství vodě, jako
například 2 cm. Během koupání zůstaňte
stále s dítětem. Nikdy nenechávejte dítě v
koupelně bez dozoru, a to ani na krátkou
chvíli. Pokud musíte opustit místnost,
vezměte dítě s sebou. Vaše dítě může být
poraněno, pokud nebudete postupovat
podle návodu.
UPOZORNĚNÍ
Nikdy nepřekračujte doporučenou teplotu
koupele 36 - 38 ° C. Náhlé otřesy nebo
nárazy/údery (např. při pádu) teploměru
mohou vést ke špatnému měření. Je-li čára
modrého indikátoru teploty přerušena,
tento výrobek dále nepoužívejte. Náhlé
otřesy nebo nárazy/údery (např. při pádu)
teploměru mohou vést ke špatnému
měření. Nepoužívejte toto příslušenství,
je-li poškozené nebo rozlomené. Digitální
teploměr do koupele obsahuje baterii,
proto jej nevyhazujte, ale odvezte jej na
místo, kde se likviduje drobný chemický
odpad, nebo na místo, které je k likvidaci
těchto zařízení speciálně určené.
TECHNICKÉ ÚDAJE
rozsah měření: 0,0 ºC – 99,9 ºC
odchylka: v záporných hodnotách 1 ºC, v
kladných hodnotách 2 ºC
rozlišení: 0,1 ºC
LCD displej označuje MODŘE rozpětí
teplot: 0 °C – 35,9 °C
LCD displej označuje ZELENĚ rozpětí
teplot: 36 °C – 38,0 °C
LCD displej označuje ČERVENĚ rozpětí
teplot: 38,1 °C – 99,9 °C
CZ

baterie: 1 x baterie, 950 mAh, 4,75 Wh
displej Ø 20 mm
Životnost baterie: 30 hodin při běžném
používání.
hmotnost: 99 gramů
Rozměry (d x v x š): Ø 96 x 29,5 mm
uchovávejte při teplotě: -20 ºC až 50 ºC
provozní teplota: 0 ºC až 40 ºC
POZOR!
Digitální teploměr je určen pouze pro
měření teploty vody ve vaně. Nepoužívejte
jej pro plavecké bazény nebo jiná
prostředí. Pokud teploměr ukládáte na delší
dobu, doporučujeme vyjmout baterie. Při
výměně baterií se ujistěte, že je umisťujete
se správnou polaritou, čímž předejdete je-
jich vytečení (orientace +/-). Neponořujte
teploměr do vany na delší dobu. Po použití
teploměr a čidla na jeho spodní straně
vždy vysušte. Tím se teploměr vypne a
prodlouží se životnost baterie. Nekombi-
nujte nové a staré baterie. Nekombinujte
dobíjitelné a nedobíjitelné baterie. Vybité
baterie z teploměru vždy vyjměte. Baterie
smí vyměňovat pouze dospělé osoby.
Nikdy se nepokoušejte dobít nedobíjitelné
baterie. Pokud používáte dobíjitelné bate-
rie, vždy je před nabíjením zcela vyjměte.
Dobíjitelné baterie lze nabíjet pouze za
dohledu dospělé osoby. Dejte pozor na
to, abyste nezkratovali kontakty baterie.
Tento výrobek může být použit pouze ve
vaně, pokud je kompletně sestaven podle
návodu.
Čištění. Po každém použití opláchněte
teploměr pod vodou a osušte ho. Tím
prodloužíte životnost baterií. Nikdy
nepoužívejte chemické čističe. Teploměr
nedávejte do myčky nádobí, mikrovlnné
trouby, ani jej nevyvařujte.
Související výrobky. Pro více informací o
naší kompletní kolekci, prosím, navštivte
naše webové stránky: www.lumababy.
com.
Garance. Tento výrobek podléhá
veškerým pokynům o možných účincích
elektromagnetických polí (EMF). Pokud
je toto zařízení používáno správně a v
souladu s pokyny v tomto návodu, je
jeho používání podle aktuálně dostupných
vědeckých poznatků bezpečné. Více in-
formací o záruce najdete na našem webu.
Návod a doklad o koupi uchovávejte na
bezpečném místě.
TÄHTIS! LUGEGE SEE TEAVE
HOOLIKALT LÄBI JA HOIDKE
ALLES EDASPIDISEKS.
Juhendite mittejärgimisel
võib sinu laps vigastuda.
Ręczny cyfrowy termometr do kąpieli
LUMA: Twoje dziecko czuje się najlepiej,
gdy temperatura wody osiągnie 36 ° C i 38
° C. W temperaturze 38,1 ° C lub wyższej
woda jest zbyt gorąca i Twoje dziecko
może się poparzyć! Aby uzyskać dokładny
pomiar, należy równomiernie wymieszać
wodę, aby zapobiec gorącym miejscom.
Dokładny pomiar temperatury wyświetlany
jest po 60-75 sekundach. Aby być absolut-
nie pewnym temperatury, zalecamy, aby
zawsze sprawdzać wodę ręcznie.
OSTRZEŻENIE - ISTNIEJE
NIEBEZPIECZEŃSTWO UTOPIENIA
NIEBEZPIECZEŃSTWO – Nie zostawiaj dziec-
ka bez nadzoru osoby dorosłej. Twoje dziecko
może się utopić, jeżeli zostanie pozostawi-
one samo. Odnotowano przypadki utopie-
nia dzieci podczas kąpieli. Dzieci mogą się
utopić w bardzo krótkim czasie, w bardzo
niewielkich ilościach wody, np 2 cm.
Podczas kąpieli zawsze bądź w kontakcie
ze swoim dzieckiem. Nigdy nie pozostawiaj
PL

dziecka bez opieki w łazience, nawet na
kilka chwil. Jeśli musisz wyjść z pokoju,
zabierz dziecko z sobą. Nie pozwalaj, aby
inne (nawet starsze) dziecko zastępowało
osobę dorosłą.
OSTRZEŻENIE
Nigdy nie przekraczaj rekomendowanej
temperatury wody 36 - 38 ° C. Gwałtowny
ruch termometru kąpielowego (na
przykład jego upadek) może powodować
niepoprawny odczyt temperatury. Kiedy
niebieska linia oznaczająca temperaturę
zostanie przerwana prosimy o zaprzesta-
nie używania produktu. Gwałtowny ruch
termometru kąpielowego (na przykład jego
upadek) może powodować niepoprawny
odczyt temperatury. Nie należy używać
przyborów, które są uszkodzone lub nies-
prawne. Cyfrowy termometr do kąpieli za-
wiera baterię, więc nie wyrzucaj go, tylko
oddaj do lokalnego magazynu na małe
odpady chemiczne lub do punktów zbiórki
specjalnie zaprojektowanych do tego celu.
SPECYFIKACJE:
zakres pomiarowy: 0,0 ° C - 99,9 ° C
odchylenie: -1ºC + 2ºC
rozdzielczość: 0,1 ° C
Wyświetlacz LCD wskazuje kolor NIEBIESKI
pomiędzy temperaturą: 0 ° C - 35,9 ° C
Wyświetlacz LCD wskazuje kolor ZIELONY
pomiędzy temperaturą: 36 ° C - 38,0 ° C
Wyświetlacz LCD wskazuje kolor CZER-
WONY pomiędzy temperaturą: 38.1 ° C
- 99.9 ° C
bateria: 1 x bateria, 950mAh, 4,75Wh
wyświetlacz Ø 20 mm
Żywotność baterii: 30 godzin przy normal-
nym użytkowaniu.
waga: 99 gramów
wymiary (dł x wys x b): Ø 96 x 29,5 mm
temperatura przechowywania: od -20ºC
do 50ºC
temperatura pracy: od 0ºC do 40ºC
UWAGA!
Termometr cyfrowy jest przeznaczony
tylko do wody do kąpieli. Nie używać w
basenach lub w innych miejscach. Zaleca
się wyjęcie baterii, jeśli termometr jest
przechowywany przez dłuższy czas.
Wymieniając baterie, upewnij się, że
akumulatory mają właściwą biegunowość,
aby zapobiec wyciekaniu baterii (orientacja
+/-). Nie zanurzaj termometru w wodzie
kąpielowej przez dłuższy czas. Zawsze os-
usz termometr i czujniki wody po spodniej
stronie termometru po użyciu. Wymusza
to wyłączenie, a tym samym przedłużenie
żywotności baterii. Nie mieszaj nowych
i starych baterii. Nie mieszaj akumula-
torów z bateriami jednorazowymi. Zawsze
wyjmuj puste baterie z termometru.
Baterie mogą być wymieniane tylko przez
osoby dorosłe. Nigdy nie próbuj ładować
baterii nie nadających się do ponownego
naładowania. Korzystając z akumula-
torów, należy zawsze całkowicie je wyjąć
przed ich naładowaniem. Akumulatory
można ładować tylko pod nadzorem osoby
dorosłej. Uważaj, aby nie doprowadzić do
zwarcia zacisków akumulatora. Zabawka
może być używana tylko w wodzie do
kąpieli, jeśli jest w pełni zmontowana
zgodnie z instrukcjami.
CZYSZCZENIE. Po każdym użyciu spłucz
termometr pod kranem i osusz termo-
metr. To sprzyja żywotności baterii.
Nigdy nie używaj chemicznych środków
czyszczących. Termometru nie należy
używać w zmywarce, kuchence mikrofalo-
wej ani przy gotowaniu
Powiązane artykuły. Informacje na
temat kompletnego asortymentu naszych
produktów znaleźć można na witrynie
www.
bebe-jou.com.”

Gwarancja. Ten produkt jest zgodny
ze wszystkimi wytycznymi dotyczącymi
pól elektromagnetycznych (EMF). Pod
warunkiem, że urządzenie jest używane
prawidłowo i zgodnie z instrukcjami
zawartymi w tym podręczniku, jest bez-
pieczne w użyciu zgodnie z dostępnymi
dowodami naukowymi. Aby uzyskać więcej
informacji na temat naszych warun-
ków gwarancji, odwiedź naszą stronę
internetową. Zachowaj podręcznik i dowód
zakupu w bezpiecznym miejscu.
DŮLEŽITÉ! POZORNĚ SI VŠE
PROČTĚTE A USCHOVEJTE PRO
BUDOUCÍ POTŘEBY. Vaše dítě
může být poraněno, pokud
nebudete postupovat podle
návodu.
Ручной цифровой ванный термометр
«LUMA»: Ваш ребенок будет чувствовать
себя лучше, если температура воды в
ванне находится между 36 °C и 38 °C.
При температуре 38,1 °C или выше
вода слишком горячая, ребенок может
обжечься! Для точного измерения,
равномерно размешайте воду, чтобы
избежать горячих частей. Точное
измерение температуры отображается
в течение 60–75 секунд. Чтобы быть
абсолютно уверенным в температуре,
мы рекомендуем всегда проверять воду
вручную.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! - ОПАСНОСТЬ
УТОПЛЕНИЯ
ОПАСНОСТЬ – Не оставляйте ребенка
без присмотра взрослого. ваш ребенок
может утонуть, если его оставить
одного. Дети тонут во время купания.
Дети могут утонуть очень быстро и
в очень маленьком количестве воды
(около 2 см). Во время купания всегда
оставайтесь с ребенком. Никогда
не оставляйте ребенка в ванне без
присмотра, даже на несколько секунд.
Если вам нужно выйти из комнаты,
возьмите ребенка с собой. НЕ позволяйте
другим детям (даже старше) заменить
взрослого
ВНИМАНИЕ!
Никогда не превышайте
рекомендованной температуры
воды для купания 36-38С. Резкие
перемещения термометра для ванны
(например, падение) могут привести к
неверному отображению температуры.
Не используйте термометр, если
наблюдается расслоение столбика
жидкости. Резкие перемещения
термометра для ванны (например,
падение) могут привести к неверному
отображению температуры. Не
используйте Щётка ирасчёска в
случае его повреждения, поломки или
при отсутствии каких-либо частей.
Цифровой ванный термометр содержит
батареи, поэтому не выбрасывайте
его, а передайте его в центр мелких
химических отходов или пункт сбора,
специально предназначенного для этой
цели.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ:
диапазон измерения: 0,0 ºC - 99,9 ºC
отклонение: -1 ºC + 2 ºC
точность измерения: 0,1 ºC
ЖК-дисплей СИНИЙ между
температурами: 0 °C - 35,9 °C
ЖК-дисплей ЗЕЛЕНЫЙ между
температурами: 36 °C - 38,0 °C
ЖК-дисплей КРАСНЫЙ между
температурами: 38,1 °C - 99,9 °C
батарея: 1 х батарея, 950 мАч, 4,75 Втч
дисплей Ø 20 мм
Срок службы батареи: 30 часов при
RU

обычном использовании.
вес: 99 грамм
размеры (д х в х г): Ø 96 x 29,5 mm
температура хранения: от -20ºC до 50ºC
рабочая температура: от 0ºC до 40ºC
ВНИМАНИЕ!
Цифровой термометр предназначен
только для воды в ванне. Не используйте
в бассейнах или других средах.
Рекомендуется вынимать батареи, если
термометр будет хранится в течение
более длительного периода времени.
При замене батарей, обратите внимание
на правильную полярность, чтобы
батареи не протекали (ориентация
+/-). Не погружайте термометр в
ванну в течение длительного времени.
После использования всегда высушите
термометр и датчики воды на нижней
стороне термометра. Это выключает
термометр и тем самым продлевает
срок службы батареи. Не смешивайте
новые и старые батареи. Не смешивайте
перезаряжаемые и не перезаряжаемые
батареи. Всегда вынимайте разряженные
батареи из термометра. Батареи могут
быть заменены только взрослыми.
Никогда не пытайтесь заряжать
не перезаряжаемые батареи. При
использовании перезаряжаемых батарей,
перед зарядкой всегда полностью их
удалите. Перезаряжаемые батареи
можно заряжать только под присмотром
взрослых. Будьте осторожны, чтобы
не сделать короткое замыкание в
клеммах батареи. Эту игрушку можно
использовать только в ванне и если она
полностью собрана в соответствии с
инструкциями.
Чистка. После каждого использования
промойте термометр под краном и
высушите его. Это продлевает срок
службы батарей. Никогда не используйте
химических чистящих средств. Не
кладите термометр в посудомоечную
машину, микроволновую печь или печь.
Совместимые изделия. Пожалуйста,
посетите наш вебсайт www.lumababy.
com для получения дополнительной
информации о полном ассортименте
нашей продукции.
Гарантия. Данное изделие
соответствует всем требованиям,
касающимся электромагнитных
полей (ЭМП). При условии, что
устройство используется правильно и в
соответствии с инструкциями в данном
руководстве, его можно использовать
безопасно в соответствии с настоящими
научными данными. Дополнительную
информацию о наших условиях гарантии
см. на веб-сайте. Храните руководство
и подтверждение покупки в надежном
месте.
WAŻNE! PRZECZYTAĆ
UWAŻNIE I ZACHOWAĆ
W CELU POWOŁANIA SIĘ
W PRZYSZŁOŚCI. Twoje
dziecko może być narażone
na niebezpieczeństwo urazów, jeśli
nie będziesz postępował zgodnie z
instrukcją.
LUMA käsikäyttöinen digitaalinen kylpyve-
den lämpömittari: Kylpyvesi on sopivan
tuntuista lapselle, kun sen lämpötila on
36...38 °C. Jos lämpötila on 38,1 °C tai
korkeampi, vesi on liian kuumaa ja lapsi
saattaa saada palovammoja. Jotta mit-
taustulos on tarkka, sekoita vesi tasaisesti
siten, että kuumia kohtia ei jää. Tarkka
lämpötila näkyy 60–75 sekunnin kuluttua.
Veden lämpötila kannattaa aina varmistaa
kädellä.
VAROITUS – HUKKUMISVAARA
FI

VAARA – Älä jätä lasta ilman aikuisen valvontaa.
Lapsi voi hukkua, jos hänet jätetään yksin.
Lapsia on hukkunut kylvyn aikana. Lapset
saattavat hukkua hyvin lyhyessä ajassa
erittäin matalaan, jopa vain 2 cm:n syvy-
iseen. Pysy aina kosketuksessa lapseen
kylvyn aikana.
Älä jätä lasta koskaan valvomatta kylpy-
ammeeseen, edes pieneksi hetkeksi. Jos
sinun on poistuttava huoneesta, ota lapsi
mukaan. Älä koskaan anna toisen lapsen
(edes vanhemman lapsen) korvata aikui-
sen läsnäoloa.
VAROITUS
Älä koskaan ylitä sallittua kylpylämpötilaa
36-38 ° C. Lämpömittarin rajut liikkeet
(esimerkiksi putoaminen) saattavat aiheut-
taa virheellisen mittaustuloksen. Älä käytä
lämpömittaria, jos lämpötilapalkissa näkyy
irtonaista nestettä. Lämpömittarin rajut
liikkeet (esimerkiksi putoaminen) saattavat
aiheuttaa virheellisen mittaustuloksen.
Älä käytä tuotetta, jos se on vaurioitunut
tai rikkoutunut tai jos osia puuttuu. Digi-
taalisessa kylpyveden lämpömittarissa on
paristo, jota ei saa laittaa sekajätteeseen,
vaan se tulee viedä paristojen keräyspis-
teeseen.
TEKNISET TIEDOT:
mittausväli: 0.0ºC - 99,0ºC
poikkeama: -1ºC + 2ºC
tarkkuus: 0,1 ºC
LCD-näyttö näkyy SINISENÄ seuraavissa
lämpötiloissa: 0...35,9 °C
LCD-näyttö näkyy VIHREÄNÄ seuraavissa
lämpötiloissa: 36...38,0 °C
LCD-näyttö näkyy PUNAISENA seuraavissa
lämpötiloissa: 38,1...99,9 °C
paristo: 1 paristo, 950 mAh, 4,75 Wh
näyttö Ø 20 mm
Pariston käyttöikä: 30 tuntia normaalissa
käytössä.
paino: 99 grammaa
mitat (p x k x l): Ø 96 x 29,5 mm
säilytyslämpötila: -20ºC to 50ºC
käyttölämpötila: 0...40 ºC
HUOMIO!
Digitaalinen lämpömittari on tarkoitettu
käytettäväksi vain kylpyvedessä. Älä käytä
sitä uima-altaissa tai muissa ympäristöis-
sä.Jos lämpömittari laitetaan säilytykseen
pitkäksi ajaksi, paristot on hyvä poistaa.
Kun vaihdat paristot, aseta navat oikeaan
suuntaan (+/-), jotta paristot eivät vuoda.
Älä upota lämpömittaria kylpyveteen
pitkäksi ajaksi. Kuivaa lämpömittari ja
alareunassa olevat vesianturit aina käytön
jälkeen. Toimenpide kytkee lämpömittarin
pois päältä ja siten pidentää paristojen
käyttöikää. Älä käytä uusia ja vanhoja
paristoja yhdessä. Älä käytä ladattavia ja
ei-ladattavia paristoja yhdessä. Poista ty-
hjät paristot lämpömittarista. Vain aikuiset
saavat vaihtaa paristoja. Älä yritä ladata
ei-ladattavia paristoja. Jos käytät ladat-
tavia paristoja, poista ne aina kokonaan
ennen lataamista. Ladattavia paristoja saa
ladata vain aikuisen valvonnassa.Varo ai-
heuttamasta oikosulkua paristojen navoille.
Tätä laitetta voidaan käyttää kylpyvedessä
vain jos se on koottu kokonaan ohjeiden
mukaisesti.
Puhdistaminen. Huuhtele lämpömittari
hanaveden alla ja kuivaa se aina käytön
jälkeen. Tämä pidentää paristojen käyt-
töikää. Älä koskaan käytä kemiallisia puh-
distusaineita. Lämpömittaria ei saa laittaa
astianpesukoneeseen tai mikroaaltouuniin
eikä keittää.
Yhteensopivat tuotteet. Lisätietoja
tuotevalikoimastamme on verkkosivustolla
www.lumababy.com.
Takuu. Tämä tuote noudattaa sähkömag-
neettisia kenttiä koskevia ohjeistuksia.
Table of contents
Languages: