LumenTruss 8500 Series Assembly instructions

JAN2020-4
Canadian leader in LED lighting
Le leader Canadien en éclairage DEL
SÉRIE 8500
FEUILLE D’INSTALLATION
8500 SERIES
INSTALLATION SHEET
Lors de l'utilisation de produits d'éclairage portables à usage extérieur, des
précautions de sécurité élémentaires doivent toujours être respectées an de réduire
les risques d'incendie, d'électrocution et de blessures corporelles, notamment:
a) Une protection par le disjoncteur différentiel de fuite à la terre (DDFT) devrait
être inclus sur les circuits ou la prise électrique à utiliser pour le produit
d'éclairage exible à usage extérieur. Des prises avec protection DDFT intégrée
sont disponibles sur le marché pour cette mesure de sécurité.
b) Utilisez uniquement des rallonges extérieures, de type SW, SOW, STW, STOW,
SJW, SJOW, SJTW ou SJTOW. Cette désignation est marquée sur le l de la
rallonge.
c) Attention: Ne pas installer à moins de 3 mètres d'une surface d’eau.
d) Utilisez uniquement les segments d'extension recommandés par le fabricant de
ce système.
When using outdoor use portable lighting products, basic safety precautions should
always be followed to reduce the risk of re, electric shock, and personal injury,
including the following:
a) Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) protection should be included on the
circuits or electrical outlet to be used for the outdoor use exible lighting
product. Electrical outlets with built-in GFCI protection are available on the
market for this measure of safety.
b) Use only outdoor extension cords, such as SW, SOW, STW, STOW, SJW, SJOW,
SJTW, or SJTOW type. This designation is marked on the wire of the extension
cord.
c) Caution: Do not install closer than 3 meters from water surface.
d) Use only extension segments recommended by the manufacturer of this system.
Mise en garde / Warning
Warning: Risk of Fire and ShockAttention: risque de feu et de choc électrique
a) READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS
b) Do not cover this product as the covering may cause the exible light to
overheat and melt or ignite.
c) Do not operate with the exible light tightly coiled. To prevent overheating
do not allow contact between exible light and parts of light with cables.
Maintain at least 12 mm spacing between exible light and parts of light
with cables.
d) Do not puncture, cut, shorten, or splice the exible lighting.
e) Do not route the cord or exible lighting through walls, doors, windows or
any like part of the building structure.
f) Do not use if there is any damage to the light or cord insulation. Inspect
periodically.
g) Do not submerge exible light in liquids, or use the product in the vicinity
of standing water or other liquids.
h) Secure this exible light using only the clips provided. Do not secure this
product or its cord with staples, nails, or like means that may damage the
insulation or permanently attach to the building structure.
i) Do not subject exible lighting to continuous exing.
j) DO NOT EXCEED THE MAXIMUM NUMBER OF EXTENSIONS OR
FLEXIBLE LIGHT LENGTHS PERMITTED BY THE MANUFACTURER.
k) Do not install in cabinets, tanks or closed enclosures of any kind.
l) This product has a polarized plug (one blade is wider than the other) as a
feature to reduce the risk of electric shock. This plug will t in a polarized
outlet only one way. If the plug does not t fully in the outlet, reverse it.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
a) LIRE ET SUIVRE TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
b) Ne pas couvrir, car ceci peut provoquer une surchauffe et une fonte ou un
risque de feu de la lumière exible.
c) Ne pas installer avec la lumière exible étroitement enroulée. An d’éviter
une surchauffe ne permettez pas de contact entre la lumière exible et les
parties câblé de l'éclairage. Laisser un espace d'au moins 12 mm entre la
lumière exible et les parties câbles.
d) Ne pas percer, couper, raccourcir, ou pérforer la lumière exible.
e) Ne faire pas passer le cordon ou la lumière exible à travers les murs, les
portes, les fenêtres ou toute partie similaire de la structure du bâtiment.
f) Ne pas utiliser si l'isolation de la lumière ou du cordon est endommagée.
Inspectez périodiquement.
g) N'immergez pas la lumière exible dans des liquides et n'utilisez pas l à
proximité d'eau ou d'autres liquides.
h) Fixer cette lumière exible en utilisant seulement les clips fournis. Ne pas
xer le produit ou son cordon avec des agrafes, des clous ou des moyens
qui peuvent endommager l'isolation ou attacher de manière permanente à
la structure du bâtiment.
i) Ne soumettez pas la lumière exible à une torsion continue.
j) NE PAS DEPASSER LE NOMBRE MAXIMUM D’EXTENSIONS OU LES
LONGUEURS MAXIMALES DE LA LUMIÈRE FLEXIBLE PERMISE PAR LE
MANUFACTURIER.
k) Ne pas installer dans des armoires, des réservoirs ou des enceintes fermés
d'aucune sorte.
l) Ce produit a une che polarisée (une lame est plus large que l'autre) pour
réduire le risque de choc électrique. Cette che peut être insérée dans une
prise polarisée que dans un sens. Si la che ne rentre pas complètement
dans la prise, inversez-la.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS 5003178
CONFORMS TO UL STD. 2388
CERTIFIED TO CSA C22.2 NO.37
MAKE SURE TO DISCONNECT THE ELECTRICAL SUPPLY POWER AT THE
SERVICE PANNEL BEFORE YOU START THE ASSEMBLY.
ASSUREZ-VOUS DE DÉBRANCHER L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE AU
PANNEAU DE SERVICE AVANT DE COMMENCER L'ASSEMBLAGE.
9221, rue Edison
Montréal (Québec), H1J 1T4
1 514 903-5863
1 855 384-3384
www.lumentruss.com

A. Source DEL régulière (1 ruban) /
A. Regular LED engine (1 LED strip).
1. Couper le prolé et la lentille à la longueur et à l'angle désiré. /
1. Cut the prole and lens to desired length and angle.
4. Selon votre option d’installation, installer 1 ou 2 sources DEL régulières
ou une ruban LuxLine 120V. /
4. Depending on your installation option, install 1 or 2 regular LED engines
or a LuxLIne 120V LED strip.
5. Clipper la lentille en place. /
5. Clip the lens into place.
1a. Si votre option d’installation est “C” (option LuxLine 120V), couper et
installer le réecterur.
IMPORTANT: couper le réecteur plus court que le prolé (environ 3½ po.) an
que les embouts restent à l'extérieur du réecteur. /
1a. If your installation option is “C” (LuxLine 120V option),
cut and install the reector.
IMPORTANT: cut the reector shorter than the prole (approximately 3½in) so
that the endcaps stay outside the reector.
2. Faire glisser les supports de ressort dans les rainures supérieures du prolé.
Reserrer les vis à molette. /
2. Slide spring brackets into the upper channels of the prole.
Tighten the lug screws.
3. Joindre les prolés avec les accesoires de jonction de type B (45º, 90º, ou droit)
(vendu separement).
Pour une meilleure rigidité, utiliser toutes quatre rainures. /
3. Join the prole with joiners Type B (45º, 90º, or straight)
(sold separately).
For better rigidity use all four channels.
B. Source DEL régulière (2 rubans) /
B. Regular LED engine (2 strips).
C. LuxLine 120V /
C. LuxLine 120V.
1. Options d'installation / Installation options
2. Installation
6. Fixer les embouts avec des vis.
6. Screw on end caps.
7.
Rabattre les bras ressort des xations en insérant le luminaire dans le trou
du mur ou plafond, jusqu’au ras de la surface. Les ressorts vont xer
le luminaire en place.
7. Tilt in the bracket spring arms and pass the lighting xture through the hole
in the wall or ceiling, until ush with surface. The springs will release to
secure the xture in place.
Guides Guides
Distance between the edge
of prole and reector

3.B Connexion électrique (LuxLine 120V)/ Electrical Connection (LuxLine 120V)
3.A Connexion électrique (source DEL régulière) / Electrical Connection (Regular LED Engine)
AC Mains
Alimentation
secteur
G
N
L
Junction Box
Boîtier de jonction
LED Light Source
Source DEL
1. Couper l’alimentation électrique au panneau de disjoncteurs. /
1. Disconnect power at the breaker panel.
2. Joindre le l noir (-) du ruban DEL et le l noir de la sortie du bloc
d’alimentation en basse tension (transformateur pour DEL). Joindre le l
blanc ou rouge (+) du ruban DEL et le l rouge de la sortie du bloc
d’alimentation. Utiliser des marettes appropriées (ou d’autres connecteurs
équivalents) pour isoler les connections.
2. Join the black wire from the LED strip (-) with the black output wire from
the low voltage power supply (LED driver). Join the white or red LED strip
wire (+) to the red power supply output wire. Use appropriate twist-on (or
equivalent) connectors to isolate wires.
3. Faire passer le câble de l’alimentation du secteur électrique,
ainsi que le câble d’entrée du bloc d’alimentation à
l’intérieur du boîtier de jonction. S’assurer que le
boîtier est muni de connecteurs appropriés.
3. Pass the AC mains cable and power supply input
cable into junction box. Make sure junction box
knockouts have appropriate connectors installed.
4. Joindre les ls blancs (N, neutre) de
l’alimentation du secteur électrique et de
l’entrée du bloc d’alimentation. Joindre les
ls noirs (L, phase) de l’alimentation
secteur et de l’entrée du bloc
d’alimentation. Joindre les ls
cuivre/vert/jaune (G, mise à la terre) de
l’alimentation secteur, de l’entrée du
bloc d’alimentation et du boîtier de
jonction. Utiliser des marettes
appropriées (ou d’autres connecteurs
équivalents) pour isoler les connec-
tions. Visser le couvercle du boîtier
de jonction. 1 5
Breaker Panel
Panneau de disjoncteurs
1 4
Breaker Panel
Panneau de disjoncteurs
4. Join the white (N, neutral) cables from the AC mains and from the power
supply. Connect the black (L, phase) cables from the AC mains and from the
power supply. Connect the copper, green or yellow (G, ground) wires from
the power supply, AC mains, and the junction box. Use appropriate twist-on
(or equivalent) connectors to isolate wires. Reinstall the junction box cover.
5. Mettre sous tension et tester le circuit.
5. Power and test the circuit.
AC Mains
Alimentation
secteur
–+
L
noir/marron
black/brown
vert
green
G
blanc/bleu
white/blue
N
noir/black
-
noir/black
-
+
rouge/red
+
blanc/white
Junction Box
Boîtier de jonction
Low Voltage Power Supply
Bloc d’alimentation
en basse tension
(12/24V)
LED Light Source
Source DEL
2
3 4
1. Couper l’alimentation électrique au panneau de disjoncteurs. /
1. Disconnect power at the breaker panel.
2. Faire passer le câble de l’alimentation secteur, ainsi que le câble d’entrée du
ruban LuxLine à l’intérieur du boîtier de jonction. S’assurer que le boîtier est
muni de connecteurs appropriés.
2. Pass the AC mains cable and LuxLine strip input cable into junction box.
Make sure junction box knockouts have appropriate connectors installed.
3. Joindre les ls blancs (N, neutre) de l’alimentation secteur et de l’entrée du
LuxLine. Joindre les ls noirs (L, phase) de l’alimentation secteur et de
l’entrée du LuxLine. Utiliser des marettes appropriées (ou d’autres
connecteurs équivalents) pour isoler les connections. Visser le couvercle du
boîtier de jonction.
3. Join the white (N, neutral) cables from the AC mains and from the LuxLine.
Connect the black (L, phase) cables from the AC mains and from the
LuxLine. Use appropriate twist-on (or equivalent) connectors to isolate wires.
Reinstall the junction box cover.
4. Mettre sous tension et tester le circuit.
4. Power and test the circuit.
23
Popular Projector Accessories manuals by other brands

NEC
NEC NP04UCM instruction manual

Projecta
Projecta Elpro Large electrol Mounting instruction

Draper
Draper Micro Projector Lift Installation and operating instructions

promethean
promethean ClassFlow Connect Installation & user guide

PolyVision
PolyVision CopyCam user manual

Polycom
Polycom RealPresence Capture Station Pro Administrator's guide