Lund 67850 User manual

67850
INSTRUKCJA ORYGINALNA 1
SOKOWIRÓWKA
JUICER
STORCĂTOR DE FRUCTE ȘI LEGUME
PL
GB
RO

INSTRUKCJA ORYGINALNA
2
PL GB RO
TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska
I II
III IV
V VI
VII VIII
6
1
2
7
8
3
4
5
9
10 11
12
13
14
12

INSTRUKCJA ORYGINALNA 3
PL GB RO
1. obudowa
2. włącznik
3. kabel zasilający z wtyczką
4. docisk pokrywy
5. osłona sitka obrotowego
6. sitko obrotowe
7. pokrywa obudowy
8. pojemnik na miąższ
9. pojemnik na sok
10. pokrywa pojemnika na sok
11. popychacz
12. wirnik
13. otwór wrzutowy
14. otwór wylotowy soku
15. wyłącznik bezpieczeństwa
1. housing
2. switch
3. power cord with plug
4. cover clamp
5. cover of the rotational sieve
6. rotational sieve
7. housing cover
8. pulp bin
9. juice container
10. juice container cover
11. pusher
12. rotor
13. entry hole
14. outlet hole for the juice
15. safety switch
PL GB
Przeczytaćinstrukcję
Read the operating instruction
Citiți instrucțiunile de funcționare
Druga klasa bezpieczeństwa elektrycznego
Second class of insulation
Clasa II de izolație
OCHRONA ŚRODOWISKA
Symbol wskazujący na selektywne zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Zużyte urządzenia elektryczne sąsurowcami wtórnymi - nie wolno wyrzucać
ich do pojemników na odpady domowe, ponieważzawierająsubstancje niebezpieczne dla zdrowia ludzkiego i środowiska! Prosimy o aktywnąpomoc w oszczędnym gospo-
darowaniu zasobami naturalnymi i ochronie środowiska naturalnego przez przekazanie zużytego urządzenia do punktu składowania zużytych urządzeńelektrycznych. Aby
ograniczyćilość usuwanych odpadów konieczne jest ich ponowne użycie, recykling lub odzysk w innej formie.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Correct disposal of this product: This marking shown on the product and its literature indicates this kind of product mustn’t be disposed with household wastes at the end of
its working life in order to prevent possible harm to the environment or human health. Therefore the customers is invited to supply to the correct disposal, differentiating this
product from other types of refusals and recycle it in responsible way, in order to re - use this components. The customer therefore is invited to contact the local supplier office
for the relative information to the differentiated collection and the recycling of this type of product.
Kontakt produktu z żywnościąjest dozwolony
Contact of the product with food is allowed
Este permis Contactul produsului cu alimentele
PROTECȚIA MEDIULUI
Eliminarea corectăa produsului: Acest marcaj de pe produs și textul indicăfaptul căacest tip de produs nu trebuie eliminat cu deșeurile menajere la finalul ciclului de viață,
pentru a preveni posibile efecte negative asupra mediului sau a sănătății umane. Prin urmare, clienții sunt rugați săasigure eliminarea corectă, separând acest produs de
alte tipuri de deșeuri și săîl recicleze în mod responsabil pentru reutilizarea componentelor sale. Clienții sunt rugați săcontacteze reprezentanța localăa furnizorului pentru
informații în legăturăcu colectarea separatăși reciclarea acestui tip de produs.
1. carcasa
2. intrerupator
3. cablu de alimentare cu stecher
4. clema de siguranta
5. capacul sitei rotative
6. sita rotativa
7. capacul carcasei
8. recipient pulpa
9. recipient suc
10. capacul recipientului pentru suc
11. impingator
12. rotor
13. gaura de intrare
14. orificiu de evacuare pentru suc
15. intrerupator de siguranta
GB
IX X
XI

INSTRUKCJA ORYGINALNA
4
PL
CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA
Sokowirówka służy do wyciskania soku z owoców i warzyw za pomocąsiły odśrodkowej. Wirujące z wysokąprędkościąsitko
ściera i odsącza miąższ owoców. Odsączony miąższ i wyciśnięty sok zostająskierowane do osobnych pojemników, dzięki czemu
sok jest gotowy do picia bezpośrednio po zakończeniu pracy urządzenia. Produkt zostałzaprojektowany wyłącznie do użytku
domowego i zabronione jest korzystanie z niego w zastosowaniach komercyjnych. Prawidłowa, niezawodna i bezpieczna praca
urządzenia zależna jest od właściwej eksploatacji, dlatego:
Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia należy przeczytaćcałą instrukcjęi zachowaćją.
Za szkody, powstałe w wyniku nieprzestrzegania przepisów bezpieczeństwa i zaleceńniniejszej instrukcji dostawca nie ponosi
odpowiedzialności.
WYPOSAŻENIE
Produkt jest dostarczany w stanie kompletnym i nie wymaga montażu. Wraz z sokowirówkądostarczane sąpojemniki na sok i
miąższ. Przed użyciem wymagane jest odpowiednie rozstawienie pojemników.
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
UWAGA! Przeczytaćwszystkie poniższe instrukcje. Nieprzestrzeganie ich może prowadzićdo porażenia elektrycznego, pożaru
albo do uszkodzeńciała.
PRZESTRZEGAĆPONIŻSZYCH INSTRUKCJI
Nie należy korzystaćz urządzenia w środowisku o zwiększonym ryzyku wybuchu, zawierającym palne ciecze, gazy lub opary.
Urządzenie należy ustawiaćna płaskich, równych i twardych powierzchniach. jeżeli urządzenie jest wyposażone w gumowe stop-
ki lub przyssawki należy wybraćtaki rodzaj powierzchni, aby stopki lub podstawki zapobiegały przemieszczaniu sięurządzenia
podczas użytkowania.
Nie stawiaćurządzenia w pobliżu źródełciepła lub ognia.
Urządzenie należy podłączaćtylko do sieci elektrycznej o napięciu i częstotliwości widocznych na tabliczce znamionowej urzą-
dzenia.
Wtyczka kabla zasilającego musi pasowaćdo gniazdka sieciowego. Nie wolno modyfikowaćwtyczki. Nie wolno stosowaćżad-
nych adapterów w celu przystosowania wtyczki do gniazdka. Niemodyfikowana wtyczka pasująca do gniazdka zmniejsza ryzyko
porażenia prądem elektrycznym.
Po każdym wykorzystaniu należy odłączyćwtyczkękabla zasilającego od gniazda sieciowego.
Unikaćkontaktu z uziemionymi powierzchniami takimi jak rury, grzejniki i chłodziarki. Uziemienie ciała zwiększa ryzyko porażenia
prądem elektrycznym.
Urządzenie jest przeznaczone tylko do pracy wewnątrz pomieszczeń. Nie należy narażaćurządzenia na kontakt z opadami
atmosferycznymi lub wilgocią. Woda i wilgoć, która dostanie siędo wnętrza urządzenia zwiększa ryzyko porażenia prądem elek-
trycznym. Nie zanurzaćurządzenia w wodzie lub innej cieczy.
Nie przeciążaćkabla zasilającego. Nie używaćkabla zasilającego do noszenia, podłączania i odłączania wtyczki od gniazdka sie-
ciowego. Unikaćkontaktu kabla zasilającego z ciepłem, olejami, ostrymi krawędziami i ruchomymi elementami. Uszkodzenie ka-
bla zasilającego zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym. W przypadku uszkodzenia kabla zasilającego (np. przecięcie,
stopienie izolacji) należy natychmiast odłączyćwtyczkękabla od gniazdka, a następnie przekazaćprodukt do autoryzowanego
zakładu naprawczego. Zabronione jest użytkowanie urządzenia z uszkodzonym kablem zasilającym. Zabroniona jest naprawa
kabla zasilającego, kabel musi zostaćwymieniony na nowy w autoryzowanym punkcie serwisowym. W przypadku stosowania
przedłużaczy, należy stosowaćprzedłużacze o parametrach zasilania takich jak widoczne na tabliczce znamionowej urządzenia.
Przekrój żyłprzedłużacza powinien byćnie mniejszy niżprzekrój żyłkabla zasilającego urządzenie. Należy to sprawdzićna
izolacji kabla zasilającego i przedłużacza lub zwrócićsiędo producenta urządzenia i / lub przedłużacza.
Nie należy używaćsokowirówki z uszkodzonym sitkiem obrotowym. W przypadku zauważenia uszkodzenia jakiejkolwiek części
urządzenia zabronione jest jego dalsze użytkowanie. W takim przypadku należy urządzenie przekazaćdo autoryzowanego punk-
tu serwisowego lub wymienićtęczęść samodzielnie o ile instrukcja użytkownika pozwala na takie działania naprawcze.
Przed rozpoczęciem jakichkolwiek czynności związanych z wymianą, czyszczeniem lub regulacjączęści ruchomych należy urzą-
dzenie wyłączyć, a wtyczkękabla zasilającego odłączyćod gniazdka sieciowego.
Urządzenie nie może byćużywane przez dzieci. Urządzenie i jego kabel zasilający należy trzymaćz dala od dzieci.
Urządzenie może byćużytkowane przez osoby o obniżonych możliwościach fizycznych, umysłowych i osoby o braku doświad-
czenia i znajomości urządzenia, jeżeli zapewniony zostanie nadzór lub instruktażodnośnie do użytkowania urządzenia w bez-
pieczny sposób, tak aby związane z tym zagrożenia były zrozumiałe. Dzieci nie powinny bawićsięurządzeniem. Dzieci bez
nadzoru nie powinny wykonywaćczyszczenia i konserwacji urządzenia.
Urządzenie zawiera ostre części (sitko obrotowe), należy zachowaćszczególnąostrożność przy montażu, demontażu oraz czysz-
czeniu takich części.

INSTRUKCJA ORYGINALNA 5
PL
Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku domowego. Zaleca sięnie przekraczać2 minut czasu pracy ciągłej, po których
powinno siępozostawićurządzenie na ok. 20 minut celem schłodzenia.
W tym czasie należy odłączyćwtyczkękabla zasilającego od gniazdka sieciowego.
OBSŁUGA URZĄDZENIA
Montażi demontażsokowirówki
Sokowirówkęnależy zmontowaćzgodnie z poniższymi zaleceniami. Tylko poprawny montażzapewnia wydajnąi bezpieczną
pracę.
UWAGA! Podczas wszystkich czynności montażowych należy wyłączyćurządzenie i odłączyćje od zasilania.
UWAGA! Podczas montażu i demontażu sitka obrotowego należy zachowaćszczególnąostrożność, ze względu na ryzyko zra-
nienia sięostrymi elementami sitka.
Na korpus sokowirówki nałożyćosłonęsitka obrotowego (II), a następnie na wirniku zamontowaćsitko obrotowe (III). Sitko
należy delikatnie pchnąć w dół, tak aby zatrzasnęło sięna wirniku – słychaćkliknięcie. Jeżeli nie można unieść sitka podważając
delikatnie kryzęwokółgórnej krawędzi, a górna krawędźsitka znajduje sięponiżej górnej krawędzi osłony oznacza to poprawny
montaż.
Na podstawie umieścićpojemnik na miąższ, tak aby jego górna krawędźznalazła siępod kołnierzem osłony sitka (IV).
Na osłonęi pojemnik nałożyćpokrywętak, aby otwór wrzutowy znalazłsięnad sitkiem obrotowy, a krawędźpokrywy pokryła sięz
krawędziąosłony sitka i pojemnika na miąższ (V). Pokrywa posiada występ (VI), który ułatwia poprawne nałożenie pokrywy.
Pokrywęzabezpieczyćza pomocądocisku (VII). Należy sięupewnić, że docisk zostałzablokowany w obu zagłębieniach na górze
pokrywy (VIII).
Pod otwór wylotowy należy podstawićpojemnik na sok i przykryćgo pokrywką(IX). Użycie pokrywki zapobiegnie rozchlapywaniu
soku podczas wyciskania.
Poprawnie zmontowana sokowirówka, gotowa do pracy wygląda jak na ilustracji (X).
W przypadku demontażu należy unieść docisk lekko do góry, tak aby wysunął sięz zagłębień, a następnie obrócićdocisk tak, aby
byłmożliwy demontażpokrywy obudowy. Demontażu dokonaćw kolejności odwrotnej do montażu.
W celu demontażu sitka obrotowego, należy go podważyćza kryzęwokółkrawędzi, a następnie pociągnąć do góry.
Uwaga! Urządzenie posiada dwa wyłączniki bezpieczeństwa. Nie pozwalająna przypadkowe uruchomienie urządzenia podczas
montażu lub urządzenie nieprawidłowo zmontowanego. Jeden włącznik znajduje sięna krawędzi obudowy i jest deaktywowany
przez występ pokrywy obudowy. Drugi wyłącznik jest deaktywowany przez właściwe zablokowanie docisku pokrywy.
Wyciskanie soku
Owoce i warzywa należy umyći podzielićna części mniejsze niżotwór wrzutowy sokowirówki tak, aby było możliwe ich swobodne
umieszczenie w otworze wrzutowym. Owoce i warzywa z grubąskórąlub ze skórąktórej normalnie sięnie spożywa należy obrać.
Należy teżusunąć wszystkie pestki i twarde, nie nadające siędo spożycia części owoców i warzyw.
Podłączyćsokowirówkędo zasilania i włączyćją.
Włącznik umożliwia ustawienie trzech pozycji:
O – urządzenie wyłączone
1 – niższa prędkość sitka dopasowana do wyciskania soku z miękkich owoców i warzyw
2 – wyższa prędkość sitka dopasowana do wyciskania soku ze wszystkich owoców i warzyw
Poczekaćdo osiągnięcia pełnych obrotów przez sitko, a następnie wkładaćowoce lub warzywa przez otwór wrzutowy.
UWAGA! Jeżeli po włączeniu urządzenia wpadnie ono w wibracje, będzie wydawało nietypowy dźwięk lub będąwidoczne inne
objawy nieprawidłowej pracy, należy natychmiast je wyłączyć, odłączyćod zasilania i sprawdzićprzyczynęnieprawidłowego
działania.
Aby uzyskaćmaksymalnąwydajność wyciskania soku należy popchnąć owoce lub warzywa umieszczone w sokowirówce za
pomocądostarczonego popychacza. Popychacz posiada nacięcie, które należy dopasowaćdo prowadnicy wewnątrz otworu
wrzutowego sokowirówki (XI). W innym przypadku nie będzie możliwe wykorzystanie popychacza w pełni. Prowadnica zapobiega
teżpochwyceniu popychacza przez sitko obrotowe w przypadku dociskania twardszych owoców lub warzyw.
UWAGA! Zabronione jest dociskanie owoców lub warzyw za pomocączegokolwiek innego niżpopychacz będący na wyposa-
żeniu sokowirówki. Szczególnie za pomocąpalców, dłoni lub sztućców. Zabronione jest także używanie popychacza od innego
modelu sokowirówki. Sitko obrotowe może pochwycićpalce, dłońlub inny przedmiot, co grozi poważnym zranieniem.
W trakcie wyciskania soku należy stale sprawdzaćczy pojemniki na sok i na miąższ nie zapełniły sięi w razie potrzeby je opróżnić.
Przed opróżnieniem pojemników należy wyłączyćsokowirówkę, odczekaćdo całkowitego zatrzymania obrotów sitka, odłączyć
wtyczkękabla zasilającego od gniazdka sieciowego i dopiero rozpocząć częściowy demontażsokowirówki pozwalającej na odłą-
czenie pojemnika na miąższ. Poprawnie zamontowana osłona sitka obrotowego umożliwia uniesienie na niewielkąwysokość, co
ułatwia odłączenie i podłączenie pojemnika na miąższ bez demontażu sitka i osłony.

INSTRUKCJA ORYGINALNA
6
PL
Jeżeli w trakcie wyciskania soku sitko obrotowe zatrzyma sięniespodziewanie, na przykład na skutek umieszczenia zbyt twar-
dego owocu lub warzywa w sitku lub zbyt mocnego docisku do sitka. Należy bezzwłocznie wyłączyćurządzenie, odłączyćje od
zasilania i zdemontowaćurządzenie. Następnie wyczyścićwszystkie części zgodnie z instrukcjąi przystąpićdo pracy po ich
montażu.
Po zakończeniu wyciskania soku należy wyłączyćsokowirówkę, odczekaćdo całkowitego zatrzymania obrotów sitka, odłączyć
wtyczkękabla zasilającego od gniazdka sieciowego, zdemontowaćurządzenie i przystąpićdo konserwacji.
KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE
Po zakończeniu wyciskania soku należy wyłączyćsokowirówkę, odczekaćdo całkowitego zatrzymania obrotów sitka, odłączyć
wtyczkękabla zasilającego od gniazdka sieciowego, zdemontowaćurządzenie i przystąpićdo konserwacji.
Sokowirówkęnależy oczyścićzaraz po użyciu. Zaschnięte resztki owoców i warzyw mogązapchaćotwory sitka obrotowego, co
może doprowadzićdo spadku wydajności sokowirówki lub nawet jej uszkodzenia. Jeżeli jednak dojdzie do takiego przypadku
należy zanurzyćsitko w ciepłej wodzie z dodatkiem płynu do mycia naczyńi pozostawićdo odmoczenia, a następnie oczyścićza
pomocąmiękkiej gąbki oraz wody z płynem do mycia naczyń. Nie stosowaćszczotek, zmywaków z metalu lub tworzyw sztucz-
nych do mycia sitka. Nadmierny nacisk przy czyszczeniu może doprowadzićdo uszkodzenia ścianek sitka.
Oprócz sitka zanurzyćmożna jeszcze wszystkie części, które można zdemontowaćz obudowy sokowirówki: pojemniki na sok i
miąższ, pokrywy pojemnika na sok oraz pokrywa sokowirówki, popychacz i osłonęsitka obrotowego. Wszystkie powyższe części
należy myćw taki sam sposób jak sitko obrotowe.
Obudowęurządzenia wyczyścićza pomocąmiękkiej tkaniny zwilżonej roztworem wody i łagodnego środka czyszczącego. Powy-
cieraćdo sucha. Nie stosowaćściernych środków czyszczących.
Przed podłączeniem urządzenia do zasilania należy sięupewnić, że wszystkie części zostały wyczyszczone i osuszone. Produkt
przechowywaćw suchych miejscach i zacienionych. Chronićmiejsce przechowywania przed dostępem osób niepożądanych,
zwłaszcza dzieci. Produkt przechowywaćw opakowaniach jednostkowych dostarczonych wraz z produktem.
PARAMETRY TECHNICZNE
Parametr Jednostka miary Wartość
Numer katalogowy 67850
Napięcie znamionowe [V] ~230
Częstotliwość znamionowa [Hz] 50
Moc znamionowa [W] 600
Klasa ochronności elektrycznej II
Stopieńochrony obudowy (IP) IPX0
Średnica otworu wrzutowego [mm] 68
Pojemność pojemnika na sok [l] 0,5
Pojemność pojemnika na miąższ [l] 1,4
Wymiary zewnętrzne urządzenia gotowego do pracy (szer. x gł. x wys.) [mm] 315 x 175 x 300
Masa [kg] 1,6

7
GB
ORIGINAL INSTRUCTIONS
MACHINE SPECIFICATION
Juice extractor is used for squeezing out the juice from fruits and vegetables by means of centrifugal force. Rotating with high
speed the sieve grinds the pulp and fileters out it. The filtered pulp and squeezed juice are directed into separate containers, so
that the juice is ready to drink immediately after completion of the operation. The product has been designed exclusively for do-
mestic use and is not designed for use in commercial applications. Correct , reliable , and safe operation of the tool is dependent
on its proper use , therefore:
Prior to working with the product, you should read all the instruction and keep it around.
For any damage caused by failure to comply with safety regulations and instructions of this manual, the supplier is not respon-
sible.
EQUIPMENT
The product is supplied in a complete state and requires no assembly. Along with a juice extractor there are supplied containers
for juice and pulp. Before extrator use it is required to properly space the containers.
SAFETY INSTRUCTIONS
ATTENTION! Read all the instructions below. Failure to comply with them can lead to electrical shock, fire or personal injury.
FOLLOW THE INSTRUCTIONS BELOW
Do not use the device in an environment of increased risk of explosion, which is containing flammable liquids, gases, or va-
pours.
Set the device on a flat, even and hard surfaces, if the device is equipped with rubber feet or suckers, select such type of surface,
that feets or suckers would prevent the moving of device during its use.
Do not place the device near sources of heat or fire.
Connect the unit only to the mains of voltage and frequency shown on the rating plate of the device.
Power cord plug must fit into the wall outlet. It is forbidden to modify the plug. Do not use any adapters in order to adapt the plug
to the outlet. The unmodified plug, which fits the outlet, reduces the risk of electric shock.
After each use, you should disconnect the power cord plug from a mains outlet.
Avoid contact with earthed surfaces such as pipes, radiators and refrigerators. The earthing of body increases the risk of electric
shock.
The device designed for indoors operation only. Do not expose the device to humidity or precipitation. Water and moisture, that
gets inside the device, increases the risk of electric shock. Do not immerse the device in water or any other liquid.
Do not overload power cable. It is forbidden to use the power cord to carry out, connect and disconnect the plug from wall outlet.
Avoid contact of the supply cord with heat, oil, sharp edges and moving parts. Damaged cable increases the risk of an electric
shock. In the event of damage to the power cord (for example, the cutting, melting of insulation), you should immediately discon-
nect the plug from the wall outlet, and then pass the product to the authorized repairing service. It is forbidden to use the device
with a damaged hose. It is prohibited to repair the power cable, it must be replaced with a new one at the authorized service point.
In the case of the use of extension cords, extension cords should be used with such power supply parameters as these shown
on the nameplate of the appliance. Cross section of the extension cable wires should be not smaller than the cross section of the
wires of device power cord. It is necessary to check the insulation of power cord and extension cord or ask the manufacturer of
the device and/or of the extension cord.
Do not use the juice extractor with damaged rotary sieve. If you notice damage to any part of the equipment, its further use is for-
bidden. In this case, the device must be submitted to an authorized service center, or you should replace that part independently,
providing that the user manual allows for such corrective action.
Before starting any activities, related to exchane, cleaning or adjustment of moving parts, you should set the device off and discon-
nect the power plug from the mains outlet.
The appliance must not be used by children. The unit and its power cord should be kept away from children.
The device may be operated by persons with reduced physical and mental capabilities, and by persons who lack of experience
and knowledge of the appliance, if it is provided the supervision or instruction concerning the use of appliance in a safe way, so
that the associated risks would be understood. Children should not play with the device. Children without supervision should not
carry out the cleaning and maintenance of the device.
The device contains sharp parts (rotary sieve), caution should be exercised when installing, dismantling and cleaning of such
parts.
The device designed for domestic operation only. It is recommended not to exceed 2 minutes of continuous operation, after which
the device should be left for approx. 20 minutes to cool down.
After each use, you should disconnect the power cord plug from a mains outlet.

8
GB
ORIGINAL INSTRUCTIONS
OPERATION OF THE DEVICE
Assembling and dismantling of the juice extractor
The juice extractor should be assembled as it is described below. Only correct assembly ensures an efficient and safe operation.
ATTENTION! During all assembly operations, turn off the device and unplug it from the power supply.
ATTENTION! During the assembly and disassembly of the rotating sieve you should take extreme caution, due to the risk of injury
from sharp sieve elements.
Put on the cover of the rotary sieve (II) on the juice extractor construction, and then mount on the rotor the ratary sieve (III). Gently
push the sieve down until it snaps on the rotor - you will hear a click. If you cannot lift the sieve by gently prying the flange around
the upper edge, and the sieve upper rim is below the top edge of the cover, this means the proper installation.
Place the pulp container on the basis, so that its top edge will be under the flange of sieve cover (IV).
Put the lid on the cover and container, so that the entry hole will be over the rotary sieve, and the lid edge will be at the same
level as the edge of sieve cover and pulp container (V). The lid has a protrusion (VI), which makes it easier to perform correct
installation of the lid.
Secure the lid with clamp (VII). Make sure that the clamp has been blocked in both the hollows on the top of the lid (VIII).
The juice container should be placed under the outlet hole, then cover it with the lid (IX). A lid will prevent the juice splashing
during squeezing.
Correctly assembled juice extractor, which is ready to work, looks like the one on figure (X).
In the case of an dismantling you should raise the clamp slightly upwards, so as to slide it out from the holes, and then rotate the
clamp so that it will be possible to dismantle the cover lid. Disassembly should be done in reverse order to assembly.
In order to disassemble the rotational sieve, you must przyze it for the flange around edge, and then pull it up.
Attention! The device has two safety switches. They do not allow for accidental start of the device when mounting, or when the
device incorrectly assembled. The first switch is located on the edge of the enclosure and is deactivated by the protrusion of the
housing cover. The second switch is deactivated by the appropriate blocking of lid clamp.
Pressing out the juice
Fruits and vegetables should be washed and cut into pieces, which are smaller than the input hole of the juice extractor, so that it
is possible their free placing in the input hole. Fruits and vegetables with a thick skin, or skin that is not normally eaten, should be
peeled. You must also remove all stones and hard, not fit for human consumption, parts of sand vegetables.
Plug the juice extractor to the power supply and turn on it.
The switch allows you to set three modes:
O – machine switched off
1 – lower speed of the sieve, matched to the juicing of soft fruits and vegetables
2 – higher speed of the sieve, matched to the juicing of all fruits and vegetables
Wait to achieve full rotation speed by the sieve, then put in fruits or vegetables through the entry hole.
ATTENTION! If, when you turn the device on, it falls into it in vibration, issues an unusual sound or there are visible other signs of
malfunction, you should immediately turn it off, disconnect from the power supply and check the cause of malfunctioning.
To obtaing the maximum performance of juicing you should push the fruits or vegetables, which are placed in the juice extractor,
with the supplied pusher. Pusher has the cut, which should be fit to the guide, which is located inside the entry hole of juice extrac-
tor (XI). Otherwise, it will not be possible to use the pusher in its full capacity. The guide also prevents the catching of pusher by
the rotary sieve in the case of pressing the harder fruits or vegetables.
ATTENTION! It is forbidden to push the fruits or vegetables with anything other than the pusher, which is a part of the juice extrac-
tor. Especially it is forbidden pushinb by using your fingers, hands or cutlery. It is also prohibited to use the pusher from a different
model of juice extractor. The rotational sieve may catch fingers, hands or any other object, which threatens a serious injury.
During juicing you should constantly check whether containers for juice and pulp do not fill and it is necessary to empty them.
Before emptying the containers you should turn off the juice extractor, wait until the complete stop of sieve rotation, disconnect
the power cord from the mains outlet, and then start a partial disassembly of the juice extractor, which would allow you for the
disconnection of the pulp container. Properly mounted guard of rotational sieve will allow you to raise it a little, which would making
it easier to disconnect and connect the pulp container without disassembly of the sieve and shielding.
If, in the course of juicing, the rotational sieve stops unexpectedly, for example, as a result of placing a too hard fruit or vegetable
in the sieve or applying to strong pressure to it, you should immediately turn off the device, disconnect it from the power supply and
dissassembly the device. Then clean all parts according to the instructions and proceed to work after their installation.
After you have finished juicing, turn off juice extractor, wait until the complete stop of rotation of sieve, disconnect the power cord
from the wall outlet, remove the device and proceed to its maintenance.

9
GB
ORIGINAL INSTRUCTIONS
MAINTENANCE AND STORAGE
After you have finished juicing, turn off juice extractor, wait until the complete stop of rotation of sieve, disconnect the power cord
from the wall outlet, remove the device and proceed to its maintenance.
Clean the juice extractor immediately after its use. Dried remnants of fruits and vegetables can clog up holes of the rotational
sieve, which could lead to a decrease in the performance of the juice extractor or even its failure. However, when it comes to such
a situation, you should immerse the sieve in warm water with and addition of dishwashing liquid and allow it to soak out, then clean
it with a soft sponge and water with dishwashing liquid. Do not use brushes, mops made of plastic or metal to clean the sieve.
Excessive pressure when cleaning can damage the walls of sieve.
In addition to the sieve you can also submerge all the parts that you can disassemble fromthe juice extractor housing: containers
for juice and pulp, juice container lid and juice extractor lid, pusher and shield of the rotational sieve. All these above mentioned
parts must be cleaned in the same way as the rotational sieve.
Clean the device housing with a soft cloth moistened in solution of water and mild cleanser. Wipe it dry. Do not use abrasive
cleaning agents.
Before connecting the appliance to the power supply, make sure that all parts have been cleaned and drained. Store the product
in dry and shaded places. Protect the storage from undesirable individuals, especially from the children. Store the product in small
single unit packs supplied with the product.
TECHNICAL PARAMETERS
Parameter Unit Value
Catalog number 67850
Rated voltage [V] 230 AC
Rated frequency [Hz] 50
Rated power [W] 600
Electric protection class II
Degree of the housing protection (IP) IPX0
Entry hole diameter [mm] 68
Capacity of the juice container [l] 0.5
Capacity of the pulp container [l] 1.4
External dimensions of the device which is ready for operation(width x depth x heigth) [mm] 315 x 175 x 300
Weight [kg] 1.6

10 INSTRUCŢIUNI ORIGINALE
RO
SPECIFICAȚIA APARATULUI
Storcătorul este folosit pentru extragerea sucului din fructe și legume cu ajutorul forței centrifugale. Rotindu-se la turație mare,
sita mărunțește pulpa și filtreazăsucul. Pulpa filtratăși sucul extras sunt dirijate în compartimente separate, astfel încât sucul
poate fi băut imediat dupăextragere. Produsul a fost proiectat exclusiv pentru utilizare casnicăși nu pentru aplicații comerciale.
Funcționarea corectă, fiabilăși sigurăa aparatului depinde de utilizarea corectă, așadar:
Înainte de a folosi aparatul, citiți toate instrucțiunile și păstrați-le la îndemână.
Furnizorul nu este responsabil pentru daune produse prin nerespectarea reglementărilor de siguranță și a instrucțiunilor din acest
manual.
ECHIPAMENT
Produsul este livrat în stare completăși nu necesitămontare. Împreunăcu storcătorul se livreazăvasele pentru suc și pulpă.
Înainte de utilizare, este necesar săpoziționați corect vasele.
INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ
ATENȚIE!
Citiți toate instrucțiunile de mai jos. Nerespectarea lor poate duce la electrocutare, incendiu sau accidente.
RESPECTAȚI INSTRUCȚIUNILE URMĂTOARE
Nu folosiți aparatul într-un mediu cu risc crescut de explozie, cu lichide, gaze sau vapori inflamabili.
Așezați aparatul pe suprafețe plane, netede și tari. Dacăaparatul este echipat cu piciorușe sau ventuze din cauciuc, alegeți tipul
de suprafață care împiedicădeplasarea în timpul utilizatorului.
Nu puneți aparatul lângăsurse de căldurăsau foc.
Conectați aparatul doar la rețele cu tensiunea și frecvența indicate pe placa de identificare a aparatului.
Ștecherul de la cablul de alimentare trebuie săse potriveascăîn priza din perete. Este interzisămodificarea cablului. Nu folosiți
adaptoare pentru introducerea ștecherului în priză.
Cablul nemodificat, care se potrivește în priză, reduce riscul de electrocutare.
Dupăfiecare utilizare, scoateți cablul din priză.
Evitați contactul cu suprafețe împământate, de exemplu conducte, radiatoare și frigidere. Prin împământarea corpului crește riscul
de electrocutare.
Aparatul este destinat doar utilizării la interior. Nu expuneți aparatul la umiditate sau precipitații. Apa și umezeala care intrăîn
interiorul aparatului cresc riscul de electrocutare. Nu cufundați aparatul în apăsau alt lichid.
Nu suprasolicitați cablul electric. Este interzis săfolosiți cablul pentru a căra aparatul, pentru conectarea și scoaterea din priză.
Evitați contactul cablului de alimentare cu căldura, uleiul, muchiile ascuțite și piesele în mișcare. Cablurile deteriorate cresc riscul
de electrocutare. În cazul unui cablu electric deteriorat (de exemplu cu izolația tăiatăsau topită), trebuie sădeconectați imediat
ștecherul din prizăși sădați aparatul la un service autorizat pentru remediere. Este interzisăutilizarea aparatul cu cablul dete-
riorat. Este interzis săreparați cablul electric, acesta trebuie înlocuit cu unul nou la punctul de service autorizat. În cazul utilizării
unor prelungitoare, ele trebuie săaibăaceeași parametri ca cei de pe placa de identificare a aparatului. Secțiunea conductorilor
prelungitorului trebuie sănu fie mai micădecât secțiunea cablului aparatului. Este necesar săverificați izolația cablului și a pre-
lungitorului sau săconsultați producătorul aparatului și/sau al prelungitorului.
Nu folosiți storcătorul cu sita defectă. Dacăobservați orice deteriorare la vreo parte a echipamentului, este interzisăutilizarea sa
în continuare. În cazul acesta, aparatul trebuie dat la un service autorizat pentru reparare sau trebuie săînlocuiți dumneavoastră
piesa, dacăproducătorul permite aceastăacțiune de remediere.
Înainte de a începe orice activități privind înlocuirea, curățarea sau ajustarea pieselor în mișcare, opriți aparatul și scoateți cablul
din priză.
Aparatul nu trebuie folosit de copii. Aparatul și cablul nu trebuie lăsate la îndemâna copiilor.
Aparatul poate fi folosit de persoane cu capacități fizice și mentale reduse și de persoane fărăexperiență și cunoștințe despre
aparat dacăele sunt supravegheate sau instruite în legăturăcu utilizarea aparatului în condiții de siguranță, astfel încât săfie
înțelese riscurile implicate. Copiii nu trebuie săse joace cu aparatul. Copiii nesupravegheați nu trebuie săefectueze curățarea
sau întreținerea aparatului.
Aparatul are piese ascuțite (sita rotativă), trebuie avut grijăla instalarea, demontarea și curățarea unor asemenea piese.
Aparatul este destinat doar utilizării casnice. Se recomandăsănu depășiți 2 minute de funcționare continuă, dupăcare aparatul
trebuie lăsat săse răceascăaproximativ 20 de minute.
Dupăfiecare utilizare, deconectați cablul de la priză!

11
INSTRUCŢIUNI ORIGINALE
RO
FUNCȚIONAREA APARATULUI
Montarea și demontarea aparatului
Storcătorul trebuie montat așa cum se aratămai jos. Doar montarea corectăasigurăfuncționarea eficientăși sigură.
ATENȚIE! În timpul operațiilor de montare, opriți aparatul și scoateți cablul din priză.
ATENȚIE! În timpul montării și demontării sitei rotative, trebuie săfiți foarte atenți ca săevitați riscul de rănire cu elementele
ascuțite ale sitei.
Puneți capacul sitei rotative (II) pe corpul aparatului și apoi montați rotorul sitei (III). Împingeți ușor sita pânăce se prinde în rotor
și auziți un clic. Dacănu puteți ridica sita trăgând ușor flanșa din jurul marginii superioare, iar marginea sitei este sub marginea
superioarăa capacului, înseamnăcăasamblarea este corectă.
Puneți vasul pentru pulpăpe bazăastfel încât marginea de sus săfie sub capacul flanșei sitei (IV).
Puneți capacul pe piesa de închidere și vas astfel încât orificiul de intrare săfie deasupra sitei rotative iar marginea capacului să
fie la același nivel cu marginea piesei de închidere și cu vasul pentru pulpă(V). Capacul are o proeminență (VI) care ușurează
instalarea corectăsa.
Prindeți capacul cu clema (VII). Asigurați-văcăclema s-a prins în ambele adâncituri din partea de sus a capacului (VIII).
Vasul pentru suc trebuie pus sub orificiul de evacuare și acoperit cu capacul (IX). Capacul împiedicăstropii săsarăîn timpul
stoarcerii.
Storcătorul montat corect, gata de lucru, aratăca în figura (X).
La demontare, ridicați ușor clema astfel încât săiasădin găuri și apoi rotiți-o pentru a putea scoate capacul. Demontarea se face
în ordine inversămontării. Pentru demontarea sitei rotative, trebuie prinsăflanșa din jurul marginii și trasăîn sus.
ATENȚIE! Aparatul are douăîntreruptoare de siguranță. Ele nu permit pornirea accidentalăa aparatului în timpul montării sau în
cazul montării incorecte. Primul întreruptor este amplasat pe marginea carcasei și este dezactivat de proeminența de pe capacul
carcasei. Al doilea întreruptor este dezactivat prin blocarea corectăa clemei capacului.
Stoarcerea sucului
Fructele și legumele trebuie spălate și tăiate în bucăți mai mici decât orificiul de intrare al storcătorului, astfel încât săpoatăfi
introduse ușor. Fructele și legumele cu coajăgroasăsau care nu se mănâncătrebuie cojite. De asemenea, trebuie scoși sâmburii
și partea dură, neadecvatăconsumului, a rădăcinoaselor.
Puneți aparatul în prizăși porniți-l.
Comutatorul permite 3 moduri:
O – aparatul este oprit.
1 – turație redusăa sitei, pentru fructele și legumele moi
2 - turație mai mare a sitei, pentru toate fructele și legumele
Așteptați ca sita săajungăla turația normalăși introduceți fructele și legumele în orificiul de intrare.
ATENȚIE! Dacă, la pornirea aparatului, se produc vibrații, zgomote anormale sau alte semne vizibile de funcționare incorectă,
opriți-l imediat, scoateți din prizăși verificați cauza.
Pentru performanțe maxime la stoarcere, împingeți fructele și legumele cu împingătorul aparatului. Împingătorul are un canal
care se potrivește în ghidajul din interiorul găurii de intrare a aparatului (XI). În caz contrar nu veți putea folosi împingătorul la
capacitate maximă. Ghidajul împiedecăde asemenea prinderea împingătorului de către sita rotativăcând se preseazăfructele
și legumele mai tari.
ATENȚIE! Este interzis săîmpingeți fructele și legumele cu altceva decât cu împingătorul care face parte din aparat. Sita rotativă
poate prinde degetele, mâinile sau orice alt obiect, cu pericol de accidentare gravă.
În timpul stoarcerii trebuie săverificați constant dacăvasele pentru suc și pulpănu s-au umplut și dacăeste necesar săle goliți.
Înainte de golirea vaselor, opriți aparatul, așteptați oprirea completăa sitei, scoateți cablul din prizăși demontați parțial aparatul,
pentru a putea scoate vasul pentru pulpă. Apărătoarea corect montatăa sitei rotative văva permite săridicați puțin, pentru a putea
demontat și monta mai ușor vasul pentru pulpă, fărăa demonta sita și apărătoarea.
Dacă, în timpul stoarcerii, sita se oprește, de exemplu în urma introducerii unei bucăți prea tari de fruct sau legumăsau a aplicării
unei presiuni prea mari, opriți imediat aparatul, scoateți din prizăși demontați aparatul. Apoi curățați toate piesele în conformitate
cu instrucțiunile și reluați lucrul dupăinstalarea pieselor.
Dupăce ați terminat stoarcerea, opriți aparatul, așteptați oprirea completăa sitei, scoateți cablul din prizăși demontați aparatul
și efectuați operațiile de întreținere.
ÎNTREȚINERE ȘI DEPOZITARE
Dupăce ați terminat stoarcerea, opriți aparatul, așteptați oprirea completăa sitei, scoateți cablul din prizăși demontați aparatul
și efectuați operațiile de întreținere.
Curățați aparatul imediat dupăutilizare. Resturile uscate de legume și fructe pot astupa găurile sitei rotative, reducând
performanțele sau chiar defectarea aparatului. Cu toate acestea, în asemenea situație, introduceți sita în apăcaldăcu detergent
de vase și lăsai săse înmoaie, apoi curățați-o cu un burete moale și apăcu detergent de vase. Nu folosiți perii, bureți din plastic
sau metal pentru a curăța sita. Presiunea excesivăla curățare poate deteriora pereții sitei.

12 INSTRUCŢIUNI ORIGINALE
RO
În afarăde sită, puteți introduce în apătoate piesele pe care le puteți demonta de pe carcasa aparatului: vasele pentru suc și
pulpă, capacul vasului de suc și capacul aparatului, împingătorul și apărătoarea sitei rotative. Toate aceste piese trebuie curățate
la fel ca sita rotativă.
Curățați carcasa aparatului cu o cârpămoale umezităîn soluție de detergent neagresiv în apă. Ștergeți-o pânăeste uscată. Nu
folosiți agenți de curățare abrazivi.
Înainte de conectarea aparatului la priză, asigurați-văcătoate piesele au fost curățate și uscate. Păstrați aparatul în loc uscat și
ferit de soare. Protejați în timpul depozitării de accesul neautorizat, în special al copiilor. Păstrați aparatul în ambalajul livrat cu
produsul.
PARAMETRI TEHNICI
Parametru Unitate Valori
Număr de catalog 67850
Tensiune nominală[V] 230 AC
Frecvență nominală[Hz] 50
Putere nominală[W] 600
Clasa de protecție electricăII
Grad de protecție a carcasei (IP) IPX0
Diametrul orificiului de intrare [mm] 68
Capacitatea vasului pentru suc [l] 0.5
Capacitatea vasului pentru pulpă[l] 1.4
Dimensiuni externe când aparatul este gata de funcționare (lățime x adâncime x înălțime) [mm] 315 x 175 x 300
Greutatea [kg] 1.6
Table of contents
Languages:
Other Lund Juicer manuals