Luoman Lillevilla KH 300 User manual

SINGLE CARPORT
KH 300 / KH 301 / KH 302 3,44 x 5,04 m
01
02
05
03
04
Monteringsanvisningar
Monteringsvejledning
Asennusohjeet
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
ID 5927, Versio 10, Pvm 9/6/2018, Carport KH 300

2Single Carport KH 300 / KH 301 / KH 302
ASSEMBLY
These assembly instructions show you the step-by-
step assembly in complete detail, along with all required
measurements, a clear parts list and exact drawings. It also
suggests an optimal foundation and a safe post installation
by means of an auxiliary construction, which enables
dimensionally accurate alignment. Use only approved H-post
anchors (not included) suitable for posts with dimensions of
120x120 mm and lay foundations professionally with concrete
C25/30. Please adhere exactly to these instructions and the
other specifications in the static calculation, as well as all
industrial safety regulations and basic technical rules. Use
all dimensions exactly according to the design for successful
installation!
...AND A FEW TIPS:
There are many technically correct ways to successfully
execute the foundation work. Firstly, you could position
and base the H-anchors in advance without the finished
post construction (as suggested by us) by means of precise
levelling and calibration. Tighten the bolts regularly. Basic
craftsmanship skills are required.
SOLID WOOD: QUALITY
Your carport is made of dimensionally stable glued spruce
wood with a durable and solid finish. All wood parts are
optimally technically dried. You may notice a certain amount
of cracking upon delivery. The cracking is not critical to the
stability and durability of the carport.
... AND SOME IMPORTANT POINTS:
The components of your carport are glued and manufactured
from several plank laminations. This makes it particularly stable
and resistant. They are mainly used in timber engineering, i.e.
for static loads. The glue-laminated bonds prevent tension in
the wood. This minimizes twisting in the wood.
RELIABLE WOOD PRESERVATION
For environmental reasons, the carports have been pre-treated
twice with a biocide-free Osmo color wood preservative
glaze. However, you should conduct post-treatment with
the matching Osmo color or some other suitable wood
preservative glaze or paint after assembly (ask for more
information from your local paintshop). Pay close attention to
the paint manufacturer‘s application instructions.
.. GOOD TO KNOW!
Only sufficient and professionally applied wood protection
serves as reliable and durable protection against discoloring
and wood-destroying organisms. Coatings are therefore
useful, but due to the natural coloring of the wood a strongly
pigmented glaze is necessary to cover the natural wood
color and its structure. We recommend to test the paint on a
‚discreet‘ section - not every ‚color‘ is suitable for your carport
and brings the desired results.
ROOF PANELS
Safety first - do not stand on roof panels
- Risk of falling through!
The roof panels are to be laid and fixed to the roof
construction exclusively with the aid of ladders and securely
fixed scaffolding planks, from which work can be carried out
safely. An assistant should always be present for security.
...PROPER STORAGE AND SPECIAL FEATURES
Store the steel sheets in a dry place on even surface until ins-
tallation to prevent damages, stain and discoloration. Carefully
handle the plates. Always lay the panel surface flush with the
roof beam, except for the „rear side“ - leave a gap of 2-3 cm
open to allow water to drain off at this point. Carefully observe
overlaps. Additional sealing tapes or sealants help to keep the
overlaps permanently watertight.
OUR GUARANTEE
As producer we give this product a warranty for a period of
2 years from delivery of the purchased item. The customer
has to check the content of the package prior to installation.
Damaged or otherwise defective parts must not be installed
and can only be subject to complaint prior to installation. If
there is some something to complain about, the customer shall
immediately contact the place of purchase and make a written
claim via the re-seller. If the customer begins tor continues
the assembly, they have accepted the parts. Producer or re-
seller is not responsible to pay any direct or indirect costs or
damages due to a defected or missing part. Producer‘s liability
limits only to the delivery of new parts to the re-seller.
The warranty is void if:
- Assembly instructions are not followed by customer
- Customer has assembled a defect or wrong part that
could have been changed before assembly, or customer has
assembled a part in a wrong way
- Changes have been made to the parts by customer, or parts
have been damaged by customer
- The package has not been stored properly after delivery to
customer
- The assembled product has not been properly taken care
of by painting or other preservative product after installation
- The foundation is not made properly, or according to our
instructions.
The warranty is valid if:
- A part has a manufacturing defect.
– A part is not fit for its intended use.
– A part does not meet the information given prior to purchase.
– A part lasts for a shorter time than can be assumed.
...IMPORTANT
Before assembling your carport,
you must check whether your kit
is complete and undamaged by
using the parts list. If you notice a
short or excess in delivery, please
proceed as described on the back
of the parts list (complaint form).
ID 5927, Versio 10, Pvm 9/6/2018, Carport KH 300

Single Carport KH 300 / KH 301 / KH 302 3
MONTERING
Dessa monteringsanvisningar beskriver monteringen steg för
steg i detalj, med alla nödvändiga mätningar, en klar kopm-
ponentlista och exakta ritningar. I monteringsanvisningen ges
rekommendation för grundläggandet, samt säker montering
av stolpar med hjälp av stödkonstruktioner, så att slutresulta-
tet blir exakt enligt givna mått. Använd endast godkända H-
stolpsankare (ingår inte) som passar stolpar med dimensionen
120x120 mm och lägg grunden professionellt med betong
C25/30. Följ noggrant dessa anvisningar och de övriga speci-
fikationerna, samt alla industriella säkerhetsregler och grund-
läggande tekniska regler. Använd alla dimensioner exakt enligt
ritningen för en lyckad montering!
...OCH NÅGRA TIPS:
Det finns många korrekta sätt att lyckat genomföra grundarbe-
tet. Exempelvis ka du positionera och grunda H-ankarna i förväg
utan den färdiga stolpkontruktionen (som vi föreslagit) med hjälp
av exakt utjämning och kalibrering. Dra åt bultarna regelbundet.
Grundläggande monteringskunskaper krävs.
MASSIVT TRÄ: KVALITET
Din carport är tillverkad av dimensionellt massivt limmat granträ
med en hållbar och solid yta. Alla trädelar är optimalt tekniskt tor-
kade. Du kan hitta ett visst antal sprickor vid leverans. Sprickorna
är inte kritiska för stabiliteten och hållbarheten av carporten.
...OCH NÅGRA VIKTIGA TIPS:
Komponenterna på din carport är limmade och tillverkade av
många brädlamineringar. Detta gör den särskilt stabil och re-
sistent. De används i huvudsak i timmerteknik, dvs. för statiska
laster. De limlaminerade bindningarna förhindar spänningar i
träet. Detta minimerar snedvridningar i träet.
TILLFÖRLITLIG TRÄBEHANDLING
Av miljömässiga skäl har carporten förbehandlats två gånger
med en biocidfri Osmo color -träskyddsglasyr. Dock ska du ut-
föra en behandling med motsvarande Osmo color -träskydds-
glasyr eller målarfärg eller någon annan lämpande träskydds-
glasyr eller målarfärg (fråga råd av personalen som säljer skydds
medeln) efter montering. Följ noggrant färgtillverkarens tillämp-
ningsinstruktioner.
... BRA ATT VETA!
Endast tillräckligt och professionellt applicerat träskydd tjänar
som ett tillförlitligt och hållbart skydd mot missfärgning och
träförstörande organismer. Att måla med en färg är därför bra,
men på grund av den naturliga färgen på träet krävs en glasyr
med ett starkt pigment för att täcka den naturliga träfärgen och
dess struktur. Vi rekommenderar att testa färgen på en ”diskret”
del – det är inte alla färger som är lämpliga för din carport och
ger det önskade resultatet.
TAKPANELER
Säkerheten först - stå inte på takpaneler
- Risk för att falla igenom!
Takpanelerna får endast läggas och sättas fast till takkonstruk-
tionen med hjälp av stege och säkert fastsatta byggnadsställ-
ningar, från vilka arbetet kan utföras säkert. En assistent bör av
säkerthetskäl alltid vara närvarande.
...KORREKT FÖRVARING OCH SÄRSKILDA FUNKTIONER
Förvara stålskivorna på en torr plats och på jämn yta fram till
monteringen för att förhindra skador, fläckar och missfärgning.
Hantera skivorna med försiktighet. Lägg alltid panelytan i nivå
med takbalken, förutom på ”baksidan” – lämna en springa på 2-3
cm för att tillåta vattnet att rinna av vid denna punkt. Undersök
noggrant överlappningar. Extra tätningsband eller tätningsmedel
hjälpter till att hålla överlappningarna permanent vattentäta.
VÅR GARANTI
Som tillverkare ger vi denna produkt två års garanti från leverans
av produkten till konsumenten. Kunden måste först granska alla
delarna. Om kunden har något att klaga på gällande produkten,
måste han/hon omedelbart kontakta återförsäljaren och göra ett
skriftligt klagomål. Skadade eller annars defekta delar ska inte in-
stalleras och är föremål för reklamation endast innan montering.
Om kunden börjar eller fortsätter monteringen, har han/hon god-
känt produkten. Tillverkaren eller återförsäljaren ansvarar INTE
för några kostnader/skador, inklusive andra direkta eller indirekta
kostnader/skador, som orsakas av att någon produkt/del av pro-
dukt saknas eller är defekt (utom kostnaden för leverans av nya
delar till återförsäljaren).
Garantin gäller inte om:
- Kunden inte har följt instruktionerna
- Kunden har monterat en skadad eller felaktig del som kunde ha
bytits före monteringen, eller delen har monterats på fel sätt
- Kunden har modifierat eller skadat delen/delarna
- Paketet inte har förvarats på rätt sätt efter leveransen
- Monterade produkten är inte ytbehandlat på rätt sätt
- Fundamentet är inte gjort enligt anvisningarna
Garantin är giltig ifall att:
- En del har ett produktionsfel
- En del inte lämpar sig för dess tilltänkta syfte
- En del inte motsvarar informationen som angivits innan köpet
- En del håller en kortare tid än vad som är antagbart
... VIKTIGT
Innan montering av ditt carport mås-
te du kontrollera att din byggsats är
komplett och oskadad genom att
använda komponentlistan. Om du
upptäcker en brist eller överskott av
leveransen, fortsätt som beskrivet på
baksidan av stycklistan (klagomåls-
formulär).
ID 5927, Versio 10, Pvm 9/6/2018, Carport KH 300

4Single Carport KH 300 / KH 301 / KH 302
MONTERING
Denne monteringsvejledning med alle nødvendige mål, en
overskuelig komponentoversigt og nøjagtige tegninger vi-
ser dig konstruktionen trinvis med alle detaljer. Den foreslår
også en optimal fundering og en sikker opstilling af stolper
ved brug af en hjælpekonstruktion, som muliggør en målfast
opstilling. Anvend kun godkendte H-stolpeankre (medfølger
ikke) som passer stolper med dimensioner på 120x120 mm,
og funder fagligt korrekt med beton C25/30. Overhold alle
bestemmelser og arbejdsmiljø og håndværksmæssige grund-
regler i forbindelse med denne vejledning samt de yderligere
angivelser i den statiske beregning. Anvend alle mål nøjagtigt
svarende til tegninger, så monteringen lykkes!
... OG ET PAR TIPS:
Der findes flere fagligt korrekte måder at udføre funderingsar-
bejde. For det første med en nøjagtig nivellering og indmåling.
Derved kan H-ankrene også placeres og funderes på forhånd,
uden den færdige stolpekonstruktion (som foreslået af os).
Efterspænd boltene regelmæssigt. Grundlæggende hånd-
værksmæssig kunnen er påkrævet.
VORES KVALITETSGARANTI
Som producent giver vi dette produkt en garanti i en periode på 2
år fra levering af den købte vare. Kunden skal først kontrollere alle
dele af leverancen. Beskadigede eller på anden måde mangelfulde
dele må ikke anvendes, og reklamation skal ske inden monterin-
gen. Hvis kunden har bemærkninger til produktet, skal kunden
uden forsinkelse kontakte stedet, hvor produktet er købt, og
udarbejde en skriftlig reklamation. I fald der påbegyndes eller
fortsættes med monteringsarbejdet, har kunden godkendt va-
ren. Fabrikanten eller forhandlere er ikke ansvarlige for direkte
eller indirekte omkostninger eller beskadigelse, forårsaget af
en fejlagtig eller mangelfuld del (bortset fra omkostninger ved
leverancen af de nye dele til forhandleren).
Garantien er ugyldig hvis:
– Brugsanvisningen ikke følges af kunden.
– Kunden ændrer nogle af delene.
– Pakken ikke er blevet opbevaret rigtigt af kunden efter le-
vering.
– Det samlede produkt ikke er blevet malet efter installation
– Fundamentet ikke er lavet rigtigt eller i henhold til brugsan-
visningen.
Garantien er gyldig hvis:
– En del har en fabrikationsfejl.
– En del ikke er egnet til det påtænkte formål.
– En del ikke opfylder oplysningerne givet inden købet.
– En del holder i kortere tid, end man kan forvente.
... VIGTIGT
Før du opfører dit træhus, skal du
ved hjælp af komponentoversig-
ten kontrollere, om byggesættet er
komplet og ubeskadiget. Såfremt
der er mangler eller overskud i
leveringen, skal du gå frem som
beskrevet på bagsiden af kompo-
nentoversigten (reklamationsfor-
mular).
MASSIVT TRÆ: KVALITET
Din carport er udformet holdbart og solidt af formstabilt, limet
fyrretræ. Alle trædele er optimalt teknisk tørret. Allerede ved le-
vering vil du evt. kunne se en vis revnedannelse. Revnedannel-
sen er ubetydelig for carportens stabilitet og holdbarhed.
... OG ET PAR VIGTIGE SVAR:
Komponenterne til din carport er fremstillet af flere sammen-
limede brædder. Det gør dem ekstra stabile og modstands-
dygtige. De anvendes hovedsagelig til tekniske træbyggeri,
altså til statisk belastning. De sammenlimede lag forhindrer
spændinger i træet. På den måde minimeres vridninger i træet.
PÅLIDELIG TRÆBESKYTTELSE
Carportene er af miljøtekniske grunde forbehandlet to gan-
ge med en biocidfri Osmo color -træbejdse. Du bør dog un-
der alle omstændigheder foretage en efterbehandling med
en passende Osmo color -træbejdse eller maling eller anden
passende træbejdse eller maling (bed om yderligere oplysnin-
ger fra din lokale forretning). Overhold malingproducentens
angivelser nøje.
... SRART AT VIDE...
Kun tilstrækkelig og korrekt påført træbeskyttelse yder pålide-
lig og varig beskyttelse mod misfarvende og trænedbrydende
organismer. Maling er således en god ide, men på grund af
træets egenfarvning, er en kraftigt pigmenteret lasur nødven-
dig for at tække den naturlige træfarve og dens struktur. Vi
anbefaler at afprøve malingen på et „usynligt“ sted først – det
er ikke alle slags maling, der egner sig til din carport og giver
det ønskede resultat.
TAGPLADER
Sikkerhed i første række – tagplader må ikke betrædes
– Fare for at falde igennem!
De store plader må udelukkende lægges og fastgøres på
spærkonstruktionen ved hjælp af stiger og sikkert fastgjorte
stilladsdæk, hvorfra det er muligt at arbejde sikkert. Der skal
altid være en hjælper til stede af hensyn til sikkerheden.
... KORREKT OPBEVARING OG SÆRLIGE FORHOLD
Stålplader skal opbevares tørt på en jævn overflade indtil
monteringen for at undgå, at der opstår skader, pletter og
misfarvninger. Forarbejd pladerne forsigtigt. Læg altid plader-
ne, så de flugter med tagspærene – indtagen på „bagsiden“
– hvor der skal efterlades et mellemrum på 2-3 cm for at mu-
liggøre vandafløb. Sørg omhyggeligt for overlapninger. Ekstra
tætningsbånd eller tætningsmaterialer hjælper med at holde
overgangene permanent vandtætte.
ID 5927, Versio 10, Pvm 9/6/2018, Carport KH 300

Single Carport KH 300 / KH 301 / KH 302 5
ASENNUS
Tämä asennusohje ja siinä olevat piirustukset, annetut mitat
ja osaluettelo opastavat sinua vaihe vaiheelta autokatoksen
asentamisessa. Asennusohjeessa annetaan suositus sopivasta
perustamistavasta sekä tolppien turvallisesta pystyttämisestä
lisärakenteiden avulla mahdollisimman mittatarkkaan loppu-
tulokseen pääsemiseksi. Suosittelemme käyttämään 120x120
mm tolpille sopivia H-tolppa-ankkureita (eivät sisälly toimituk-
seen) ja tekemään perustukset ammattimaisesti käyttämällä
betonilaatua C25/30. Noudata asentamisessa tarkasti tässä
asennusohjeessa annettuja ohjeita ja mittoja sekä yleisiä tur-
vallisuusohjeita.
... MUUTAMA VINKKI:
Perustusten tekemiseen on monta tapaa, mutta suosittelemme
tässä ohjeessa kuvattua menetelmää, jossa H-tolppa-ankkurit
asennetaan tarkasti oikeille paikoilleen ja keskenään samaan
korkeuteen erillisten tukirakenteiden avulla. Tarkista mitat
ohjeen mitoituskuvista! Kiristä liitosten ruuveja säännöllisesti.
Autokatoksen asentamisessa tarvitaan peruskirvesmiestaitoja.
TAKUUMME
Valmistajana myönnämme tälle tuotteelle kahden vuoden takuun,
joka alkaa tuotteen toimituksesta kuluttajalle. Asiakkaan on ennen
asentamiseen ryhtymistä tarkastettava paketin sisältö osaluettelon
avulla ja otettava välittömästi yhteyttä tuotteen jälleenmyyjään, jos
jotain puuttuu tai jos paketissa on viallisia osia. Viallisia osia ei saa
asentaa, ja niistä on tehtävä kirjallinen reklamaatio jälleenmyyjälle.
Mikäli asennustyöt aloitetaan tai niitä jatketaan viallisilla osilla,
on asiakas hyväksynyt tavaran. Korvaavat osat toimitetaan
jälleenmyyjälle kohtuullisessa ajassa valmistajan kustannuksella.
Valmistaja ei vastaa viallisista tai puuttuvista osista aiheutuneista
työvoima- ja asennuskustannuksista tai muista suorista tai välillisistä
kustannuksista.
Takuu ei ole voimassa, jos:
- Asiakas ei ole noudattanut pystytysohjeita
- Asiakas on asentanut vahingoittuneen tai viallisen osan, jonka
olisi voinut vaihtaa ennen asennusta, tai osa on asennettu
virheellisesti
- Asiakas on muokannut tai vahingoittanut osaa oston jälkeen
- Pakkausta ei ole säilytetty asianmukaisella tavalla toimituksen
jälkeen
- Pystytettyä tuotetta ei ole asianmukaisesti pintakäsitelty
pystytyksen jälkeen
- Perustusta ei ole tehty ohjeiden mukaan
Takuu on voimassa jos:
- Osassa on valmistusvirhe
- Osa ei sovellu sille tarkoitettuun käyttöön
- Osa ei vastaa ennen ostoa annettua informaatiota
- Osa kestää lyhyemmän ajan käytössä kuin sen oletetaan kestävän
TÄRKEÄÄ
Mikäli tuotteessa tarkastustuksen
perusteella ilmenee vika, menettele
sivulla 19 olevien ohjeiden mukai-
sesti.
MASSIIVIPUU: LAATU
Autokatoksesi on valmistettu mittatarkasta havupuusta valmiste-
tusta liimapuusta, joka on viimeistelty huolella. Kaikki puuosat on
teknisesti kuivattu optimaaliseen kosteusprosenttiin. Puuosien
pinnassa voi olla puulle luonteenomaisia pieniä halkeamia, mut-
ta niillä ei ole vaikutusta autokatoksen rakenteiden kestävyyteen
tai vakauteen.
... MUUTAMA TÄRKEÄ ASIA:
Autokatoksesi puukomponentit on valmistettu useasta yh-
teenliimatusta lamellista, mikä tekee osista erityisen kestäviä
ja mittatarkkoja. Lamelleista liimattua puuta käytetään yleises-
ti esimerkiksi suurta lujuutta vaativissa kohteissa esimerkiksi
rakennusteollisuudessa. Lamelliliimaus vähentää puun kierty-
mistä ja vääntymistä.
PUUN PINTAKÄSITTELY
Autokatoksen puuosat on kahteen kertaan esikäsitelty Osmo
color -puunsuoja-aineella, joka antaa perussuojan. Tarvittaessa
tee lopullinen pintakäsittely käyttötarkoitukseen sopivalla
Osmo color -pintakäsittelyaineella tai muulla tähän sopivalla
pintakäsittelyaineella (kysy valinnassa neuvoa pintakäsittelyaineen
jälleenmyyjältä). Noudata tarkasti pintakäsittelyaineen valmistajan
käyttöohjeita.
... HYVÄ TIETÄÄ!
Vain oikein valitulla pintakäsittelyaineella huolella tehty suo-
jakäsittely antaa puulle riittävän ja kestävän suojan. Vaaleasä-
vyiset pintakäsittelyaineet eivät välttämättä peitä puun luon-
nollista väriä ja pintakuviota.
KATTOLEVYT
Turvallisuus ennen kaikkea - älä astu kattolevyjen päälle -
vaara pudota läpi!
Kattolevyjen asentamisessa on käytettävä tukevia A-tikkaita ja/
tai kiinteästi paikalleen asennettavia rakennustelineitä, joilta
asennustyö onnistuu turvallisesti. Tässä työvaiheessa on tar-
vittaessa käytettävä apuvoimia.
... VARASTOINNISTA JA ASENNUKSESTA:
Varastoi kattolevyt tasaisella alustalla kuivassa paikassa,jotta
levyihin ei tule vaurioita tai värimuutoksia. Käsittele katto-
levyjä huolellisesti. Asenna kattolevyt kattopalkkien reunan
kanssa tasan lukuun ottamatta takaseinää, jossa kattolevyt
asennetaan 2-3 cm kattopalkin reunasta, jotta katolta valuva
sadevesi ei kastele kattopalkkia.
ID 5927, Versio 10, Pvm 9/6/2018, Carport KH 300

6Single Carport KH 300 / KH 301 / KH 302
ID 5927, Versio 10, Pvm 9/6/2018, Carport KH 300

Single Carport KH 300 / KH 301 / KH 302 7
01
02
05
04
03
A
ID 5927, Versio 10, Pvm 9/6/2018, Carport KH 300

8Single Carport KH 300 / KH 301 / KH 302
exact 27–50mm
ca. 7–60
ca. 800 mm
ca. 7–60
120 mm
205
120 mm
3400 mm
205
0101
0606
03
B Dimensions B Dimensions
Dimensioner
Dimensioner
Mitat
11 12 13 14 15 16 17
12345678910
Safety during assembly
Säkerhet under montering
Sikring under konstruktion
Turvallisuus asennuksen aikana
Work safely!
Utför arbetet tryggt!
Arbejd sikkert!
Työskentele turvallisesti!
Exact measurements
Exakta mått
Nøjagtige mål
Tarkat mitat
Tighten regularly
Dra åt regelbundet
Efterspænd regelmæssigt
Kiristä säännöllisesti
Align exactly
Rikta in exakt
Juster nøjagtigt
Tarkista suoruus
Pre-drill all screw
connections!
Förborra alla
skruvanslutningar.
Forbor alle skrueforbindelser.
Esiporaa kaikki ruuvikiinnitykset.
ID 5927, Versio 10, Pvm 9/6/2018, Carport KH 300

Single Carport KH 300 / KH 301 / KH 302 9
5020 mm
530 530
ca.
7–60
ca.
7–60
ca.
7–60
exact 1800 mm exact 1800 mm
01
07 07
01 01
02
3438 mm
3400 mm
265 265
36
587–587– 587– 587– 587– 587– 587– 587–
36 36 36 36 36 36 36 55
5020 mm
5039 mm
04
03 0303 030303 03 0303
02
02
05
05
08
06
07
08
06
07
08
06
07
08
06
07
B Dimensions B Dimensions
Dimensioner
Dimensioner
Mitat
ID 5927, Versio 10, Pvm 9/6/2018, Carport KH 300

10 Single Carport KH 300 / KH 301 / KH 302
1. Foundation
Grund
Fundament
Perustukset
ca. 1160
ca.
7–60
ca.
7–60
ca.
7–60
ca. 1160
ca. 2110
ca.
7–60
ca.
7–60
Concrete foundation
Betongfundament
Betonfundamenter
Betoniperustukset
3630 mm
4600 mm
5860 mm
ca.
7–60
ca.
7–60
ca. 800
Concrete
Betong
Beton
Betoni
Post anchors (not included)
Stolpeankare (ingår ej)
Stolpeanker (ikke inkluderet)
Tolppa-ankkuri (ei sisälly toimitukseen)
ID 5927, Versio 10, Pvm 9/6/2018, Carport KH 300

Single Carport KH 300 / KH 301 / KH 302 11
2a. Mounting right post and beam
Montering av stolpar och balkar,
höger sida
Montering af stolper og tagrem,
højre side
Tolppien ja palkkien asennus,
oikea puoli
Post anchors mounted
Monterade stolpankare
Stolpeanker monteret
Kiinnitetyt tolppa-ankkurit
3x
1x
3 x
6 x
01
02
11
12
M12 x 140 mm
Ø 12 mm
1800 mm 1800 mm
1800 mm 1800 mm
530 mm
02
01
01
01
530 mm
External right
Höger utsida
Højre side udvendigt
Oikea ulkoreuna
02
01
11
11
12
12
ID 5927, Versio 10, Pvm 9/6/2018, Carport KH 300

12 Single Carport KH 300 / KH 301 / KH 302
1800 mm 1800 mm
1800 mm 1800 mm
02
01
01
01
External left
Vänster utsida
Venstre side udvendigt
Vasen ulkoreuna
Post anchors mounted
Monterade stolpankare
Stolpeanker monteret
Kiinnitetyt tolppa-ankkurit
Ø 12 mm
2b. Mounting left post and beam
Montering av stolpar och balkar,
vänster sida
Montering af stolper og tagrem,
venstre side
Tolppien ja palkkien asennus,
vasen puoli
02
01
11
11
12
12
530 mm
530 mm
3x
1x
3 x
6 x
01
02
11
12
M12 x 140 mm
ID 5927, Versio 10, Pvm 9/6/2018, Carport KH 300

Single Carport KH 300 / KH 301 / KH 302 13
3. Proposed assembly „row of posts“
Vårt förslag på montering av ”stolprad”
Vores forslag til opstilling af „stolperække“
Ehdotuksemme tolpparivin asentamisesta
Place concrete for foundation at this point
Gjut först fundamenten
Betoner f
ørst fundamenter nu
Vala ensin perustukset
11 12 13 14 15 16 17
12345678910
27–50 mm
27–50 mm
Supporting structures
Stödkonstruktion
Hjælpekonstruktioner
Tukirakenteet
11 12 13 14 15 16 17
12345678910
ID 5927, Versio 10, Pvm 9/6/2018, Carport KH 300

14 Single Carport KH 300 / KH 301 / KH 302
4. Rafter assembly
Montering av takbalk
Montering af tagspær
Kattopalkkien asennus
13
14
13
14
07
16
2+2 x
12 x
07
16 5 x 90 mm
For exact dimensions, see drawing.
För exakta mått, se ritning.
Nøjagtige mål, se tegning.
Katso tarkat mitat piirustuksesta.
B
9x
18 x
108 x
03
13
14
Torx 4 x 35 mm
03
03
03
03
03
03
03
03
03
ID 5927, Versio 10, Pvm 9/6/2018, Carport KH 300

Single Carport KH 300 / KH 301 / KH 302 15
16
15
06
4x
8x
48 x
08
14
13
Torx 4 x 35 mm
For exact dimensions, see drawing.
För exakta mått, se ritning.
Nøjagtige mål, se tegning.
Katso tarkat mitat piirustuksesta.
B
4 x
8 x
8 x
06
16
15
Torx 5 x 90 mm
Torx 4 x 60 mm
5. Supporting beams and diagonal supports
Montering av stödbalkar och diagonala stöd
Montering af tvær- og skråstivere
Välipalkkien ja vinotukien asennus
08 13
14
ID 5927, Versio 10, Pvm 9/6/2018, Carport KH 300

16 Single Carport KH 300 / KH 301 / KH 302
6a. Do not stand on steel roof panels! Danger of falling through!
Stå inte på takpaneler av stål! Fara för att
falla igenom!
Tagpladerne må ikke betrædes! Fare for at
falde igennem!
Älä astu teräskattolevyjen päälle! Vaara pu-
dota läpi!
2
4x
60 x
09
10
1 1 2 1 2 3
Drill Ø 8mm
Borra Ø 8mm
Bor Ø 8mm
Poraa Ø 8mm
Ø 8 mm
09
09
1 2 3 4
1
ID 5927, Versio 10, Pvm 9/6/2018, Carport KH 300

Single Carport KH 300 / KH 301 / KH 302 17
1
5
17
4x
60 x
1 x
09
10
17
5 6 7 8
6b. Do not stand on steel roof panels! Danger of falling through!
Stå inte på takpaneler av stål! Fara för att
falla igenom!
Tagpladerne må ikke betrædes! Fare for at
falde igennem!
Älä astu teräskattolevyjen päälle! Vaara pu-
dota läpi!
Ø 8 mm
Drill Ø 8mm
Borra Ø 8mm
Bor Ø 8mm
Poraa Ø 8mm
Max. 250 kg/m
ID 5927, Versio 10, Pvm 9/6/2018, Carport KH 300

18 Single Carport KH 300 / KH 301 / KH 302
15
15
04
05
05
05
7. Fascia boards assembly
Montering av takfotbrädor
Montering af afskærmning
Räystäslautojen asennus
1x
2x
27 x
04
05
15 Torx 4 x 60 mm
04
Max. 250 kg/m
ID 5927, Versio 10, Pvm 9/6/2018, Carport KH 300

Single Carport KH 300 / KH 301 / KH 302 19
COMPLAINTS?
Most important: before assembly, always check the entire kit for completeness and quality. After as-
sembly, our warranty will be void. To do this, use the overleaf part list. First fill in your guarantee num-
ber (on red label box), then fill in the parts in question in the ”Control” column, as well as your delivery
address and submit to your seller for confirmation. For further details please refer to ”Our guarantee“.
KLAGOMÅL?
Mycket viktigt: Innan montering, kontrollera alltid att byggsatsen är komplett samt delarnas kvalitet. Vår
garanti upphör efter monteringen. För att göra detta, använd komponentlistan på nästa sida. Fyll först i
ditt garantinummer (i den röda etikettrutan), därefter fyll i delarna under frågan i ”Control“-kolumnen,
samt din leveransadress, och skicka till din försäljare för bekräftelse. För mer information, se ”Vår ga-
ranti”.
REKLAMATIONER?
Det vigtigste: Før montering kontroller altid, at hele byggesættet er komplet, og at kvaliteten er i
orden INDEN konstruktionen, efter konstruktionen er påbegyndt, bortfalder vores kvalitetsgaranti. An-
vend omstående komponentoversigt. Find først dit garantinummer (nr. på rød mærkat på emballage),
marker derefter de mangelfulde dele og din følgeseddel i spalten ”Control“, og tag den med hen til din
forhandler. Se også nærmere oplysninger under ”Vores kvalitetsgaranti”.
REKLAMAATIO?
Erittäin tärkeää: Tarkasta paketin sisältö ennen asennusta. Asentamisen jälkeen takuumme ei ole voi-
massa. Käytä tarkastamisessa apuna viimeisen sivun osaluetteloa. Mikäli toimitussisällössä on jotain,
mistä haluat reklamoida,merkitse tuotteen takuunumero osaluettelosivulle, ja merkitse reklamaation
kohteena olevat osat osaluettelon Control-sarakkeeseen. Täytä yhteystietosi ja toimita tiedot jälleen-
myyjällesi. Katso lisätietoja Takuumme-kappaleesta.
YOUR GUARANTEE NUMBER: See red sticker on packaging foil (see below).
DITT GARANTINUMMER : Se de röda klistermärkena på paketemballaget se nedan.
IDIT GARANTINUMMER: Se rød mærkat på emballagefilmen se nedenfor).
TAKUUNUMEROSI: Katso pakkausmuovin punainen tarra (katso alla).
Your guarantee number: Store!
Ditt garantinummer : Spara!
Dit garantinummer: Husk at gemme det!
Takuunumerosi: Säilytä numero!
ID 5927, Versio 10, Pvm 9/6/2018, Carport KH 300

20 Single Carport KH 300 / KH 301 / KH 302
Single carport KH 300 / KH 301 / KH 302 3,44 x 5,04 m
Pos. Dimensions mm Pcs
Control
6
2
9
1
2
4
2+2
2+2
8
120
6
12
26
210
35
24
1
120 x 120 x 2200 mm
57 x 200/250 x 5020 mm
36 x 170 x 3400 mm
19 x 145 x 3438 mm
19 x 145 x 5020 mm
57 x 120 x 900 mm
57 x 120 x 1080 mm
57 x 120 x 587 mm
1072 x 2600 mm
4,8 x 35 mm
M12 x 140 mm
14 x 58 mm
60 x 60 x 40 mm
Torx 4 x 35 mm
Torx 4 x 60 mm
Torx 5 x 90 mm
4 m
01
02
03
04
05
06
07
08
14
15
16
17
09
10
12
11
13
List of parts / Komponentlista / Komponentoversigt / Osaluettelo
Your delivery address / Din leveransadress / Din leveringsadresse /
Toimitusosoitteesi
Name: _____________________________ _____________________________
Address: ____________________________ _____________________________
___________________________________ _____________________________
Tel: ________________________________ _____________________________
Guarantee number / Garantinummer
Garantinummer / Takuunumero
ID 5927, Versio 10, Pvm 9/6/2018, Carport KH 300
This manual suits for next models
2
Table of contents
Popular Accessories manuals by other brands

Silvercrest
Silvercrest 109820 Operation and safety notes

Best Choice Products
Best Choice Products SKY5472 instruction manual

Blue Wave
Blue Wave Monterey NG2585 Assembly instructions

Heath Zenith
Heath Zenith Wireless Chime 6153/62/71/72 owner's manual

Multitech
Multitech RBS301-WAT-US user guide

Carefree of Colorado
Carefree of Colorado VACATION'R owner's manual