Mactronic HighLine ABF0166 User manual

mactronic.plABF0166
/EN
SPECIFICATION
Light Source Cree XP-L2
Lumens 1000 lm
Candelas 8500 cd
TIMES AND MODES
DAY FLASHING 200 lm 12 h
NIGHT FLASHING 600 lm 10 h
HIGH 1000 lm 1 h 30 min
MEDIUM 400 lm 3 h
LOW 200 lm 6 h
Power Li-Ion 3,7V 2600 mAh
Charging Time 4h (USB-C, 1A)
Dimensions 98,5 x 31 x 31 mm
Weight 145 g
Waterproofness IPX6
Impact Resistance 1,2 m
Light Range 155 m
Last Setting Memory Yes
Sensor Mode Motion sensor mode
(sensor in mode: ON / OFF)
Thank you for choosing a Mactronic product. Proper operation and ma-
intenance guarantee the product’s high durability and reliability. Ple-
ase read the operating manual and keep it for reference, because it
contains important information about safety and operation of the pro-
duct.
NOTICE
It is not recommended to use the flashlight for purposes other than
intended. The manufacturer explicitly voids the warranty if the flashli-
ght has been used for other than its intended purpose.
FLASHLIGHT OPERATION
INSTALLATION:
To install the Highline lamp on the handlebar, twist it to 90 deg, insert
into the bracket’s socket and twist until the two elements are clearly
locked. To remove the lamp, twist it to 90 deg in relation to the handle-
bars and slide out.
A bracket with an arm (ABF0166M) is available as an additional acces-
sory for installation of a lamp together with a bike GPS (Garmin, XOSS,
IGPSport, Magene, Meilan, Cycplus).
Please read the illustrated installation manual.
OPERATION
To switch the lamp off, press and keep depressed the switch on the top
of the housing for around 0.5 seconds. The lamp will start working in
the last saved operating mode and light setting.
CHANGING THE OPERATING MODE - CONTINUOUS / FLASHING
To switch between the continuous and flashing modes, quickly press
the switch twice (while the lamp is on). Press the switch once to cycle
through the lighting settings for a selected mode. The lamp will switch
between modes every time the switch is pressed, as follows:
• For the continuous mode: LOW -> MEDIUM -> HIGH
• For the flashing mode: DAY FLASHING (4 flashes, followed by 2 fla-
shes - 600 lm) -> NIGHT FLASHING (pulsing ~ 200 lm).
CAUTION!
The lamp’s temperature sensor protects it from overheating. If the
temperature detected by the sensor is over > 65˚C, the lamp will auto-
matically switch from: HIGH to MEDIUM, reducing the emission of li-
ght, in order to save energy and reduce the temperature. Therefore, the
working time specified for the HIGH mode is calculated jointly, for this
particular mode.
SMART OR MANUAL OPERATION
To switch the lamp’s operating mode between SMART and MANUAL,
switch the lamp off. If the lamp is off, press and keep the switch de-
pressed for around 4 seconds. After the lamp’s main lamp is initiated,
it will be deactivated for 1 second and the colour of the LED placed in
the switch will change to indicate the operating mode:
• SMART – blue
• MANUAL – green
In the SMART mode the lamp, once activated, controls the operation
according to the motion sensors. If no vibrations are detected for 120
seconds, the lamp understands the bike is not in use and switched off.
If the lamp operating in the SMART mode is deactivated with the swi-
tch, it enters the stand-by mode: STAND-BY (for 1 hour). Throughout
that time, the LED in the switch will keep flashing in blue, every two
seconds, and the lamp will await a radio signal from the remote (the
remote is available separately - ABF0166P). If no signal is detected
during that time, the lamp’s stand-by mode will be deactivated.
The dedicated remote allows to easily change parameters, the stream
of light and the lamp’s operating mode, and to activate, for a moment,
the HIGH operating mode if a different operating mode is selected. In
the MANUAL mode, all lamp settings are configured manually and the
lamp cannot be activated with the remote (remote sold separately).
CHARGING
To recharge the lamp, connect the USB – USB-C cable to a source of
power rated at DC 5V/1A. Connect the cable’s second end, with the
USB-C plug, into the lamp’s socket hidden under a silicon cover. A red
LED in the lamp’s switch will start flashing to indicate that recharging
is under way. Once the battery is fully recharged, the lamp will indicate
it by changing the colour of the LED, according to the selected opera-
ting mode. For the SMART mode, the colour will change to blue and for
the MANUAL mode, it will change to green.
BATTERY STATUS CONTROL
When the lamp is off, press and release the switch quickly. The batte-
ry’s available capacity will be checked and signalled with LEDs in the
switch, in the following manner, depending on the saved operating
mode:
For SMART:
• Blue LED on: 100% - 30%
• Blue LED flashing: 29% - 10%
• Blue and red LEDs flashing: below 10%
For MANUAL:
• Green LED on: 100% - 30%
• Green LED flashing: 29% - 10%
• Green and red LEDs flashing: below 10%
SIGNALISATION OF A DISCHARGED BATTERY
The lamps features a discharged battery signalisation. If the lamp’s
control system detects that the battery is discharged to below 10%, the
main light will keep flashing 4 times every 30 seconds, until the battery
is completely discharged, which takes place when voltage drops below
2.8V. This voltage threshold protects the Li-Ion battery from deep di-
scharge.
CAUTION!
The lamp can be used in LOW and flashing light modes while it is being
recharged. No other functions can be operated at that time.
CAUTION!
Make sure only original spare parts designed for Mactronic® are used
for repairs. Using spare parts produced by other manufacturers may
affect the product’s quality and parameters. The rechargeable batte-
ries used in the product may be subject to recycling. As per WEEE, it is
forbidden to dispose of any batteries with household waste. Special
battery bins should be used to collect such batteries. To learn more
about recycling and other services contact the management of the lo-
cal waste disposal company.
GENERAL INFORMATION
Modifications and repairs:
Unless authorized by Mactronic in writing, any modifications and user
attempts at home repairs will automatically void the warranty.
Mactronic® warranty:
Mactronic® covers the product with a 3-year warranty for any ma-
nufactured defects in material and/or workmanship. The warranty may
be extended for up to 5 years (to extend the warranty, you must register
your purchase using this form: https://mactronic.pl en/content/
15-warranty. The warranty does not cover the product, rust, unauthori-
zed modifications, improper storage, damage from falls, improper
handling, corrosion from leaking batteries, and use of the product to its
intended purpose.
USING AND HANDLING THE BATTERY
To reduce the risk of fire, electrocution or other bodily harm, carefully
read the flashlight’s operating manual.
• Always make sure the battery’s polarity is correct.
• Remove the batteries if the flashlight is stored for extended time.
• Do not recharge alkaline batteries.
• Do not dispose of the batteries in fire.
• Keep the batteries out of reach of the children.
• Do not force the batteries open.
• Keep the flashlight away from UV radiation, humidity and chemical
products.
/DE
SPEZIFIKATION
Lichtquelle Cree XP-L2
Lumene 1000 lm
Candela 8500 cd
LEUCHTDAUER UND LICHTMODI
DAY FLASHING 200 lm 12 h
NIGHT FLASHING 600 lm 10 h
HIGH 1000 lm 1 h 30 min
MEDIUM 400 lm 3 h
LOW 200 lm 6 h
Haupteinspeisung Li-Ion 3,7V 2600 mAh
Ladezeit 4h (USB-C, 1A)
Größe 98,5 x 31 x 31 mm
Gewicht 145 g
IP-Schutzart IPX6
Stoßschutz 1,2 m
Leuchtweite 155 m
Zuletzt Gespeichert Ja
Sensor im Modus Modus mit Bewegungsmelder
(Sensor im Modus EIN/AUS)
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Mactronic-Produkt entschieden ha-
ben. Eine ordnungsgemäße Bedienung und Wartung gewährleistet
eine hohe Lebensdauer und Zuverlässigkeit. Bitte lesen und befolgen
Sie dieses Handbuch zum späteren Gebrauch, da es wichtige Informa-
tionen zum sicheren Betrieb und Nutzung enthält.
HINWEIS
Bestimmungswidrige Nutzung der Taschenlampe wird nicht empfoh-
len. Der Hersteller nimmt die Garantie ausdrücklich zurück, wenn die
Taschenlampe bestimmungswidrig benutzt wird.
BEDIENUNG DER TASCHENLAMPE
MONTAGE
Um die Lampe Highline für die Lenkermontage zu installieren, führen
Sie diese um 90 Grad umgedreht in den Handgriff hinein und drehen
Sie diese bis zur spürbaren Sperrung der Teile. Um das Gerät aus dem
Handgriff herauszunehmen, drehen Sie die Lampe um 90 Grad ge-
genüber dem Handgriff und nehmen Sie diese heraus. Als Zubehör ist
ein Handgriff mit einem Arm (ABF0166M) verfügbar, mit dem gemein-
same Montage der Lampe und der Fahrradnavigation oder des Zählers
(Garmin, XOSS, IGPSport, Magene, Meilan, Cycplus) möglich ist.
Nehmen Sie die graphische Montageanweisung in Kenntnis.
BEDIENUNG
Um die Lampe ein- oder auszuschalten, drücken und halten Sie den
Schalter im oberen Teil des Gehäuses ca. 0,5 Sek. lang. Die Lampe
schaltet sich im letzten gespeicherten Betriebs- und Lichtmodus ein.
WECHSEL DES BETRIEBSMODUS DAUERLICHT/BLINKMODUS:
Um den Betriebsmodus vom Dauerlicht in Blinklicht oder umgekehrt
zu wechseln, drücken Sie zwei Mal schnell den Schalter (während die
Lampe leuchtet). Um die Lichteinstellungen im gewünschten Modus
zu ändern, drücken Sie den Schalter. Die Lampe wird die Lichteinstel-
lung jeweils nach dem Drücken des Schalters, entsprechend für die
jeweiligen Betriebsmodi ändern:
• Dauerlicht: LOW -> MEDIUM -> HIGH
• Blinklicht: DAY FLASHING (4 x Aufleuchten, dann 2 x Aufleuchten-
600 lm) -> NIGHT FLASHING (Pulsation ~ 200 lm).
HINWEIS!
Die Lampe ist mit einem Temperatursensor ausgestattet, der ihre
Überhitzung verhindert. Wenn der Sensor die Temperatur > 65˚C aufspürt,
schaltet sich das Gerät selbst von der Einstellung HIGH in die Einstellung
MEDIUM um, wobei die Lichtausstrahlung vermindert, die Energie gespart
und die Temperatur herabgesetzt wird. Aus diesem Grund ist die Betriebsze-
it für den Modus HIGH als Gesamtzeit für diesen Modus angegeben.

INTELLIGENTES ODER MANUELLES BETRIEBSSYSTEM
Um vom Betriebssystem MANUELL in SMART zu wechseln, oder
umgekehrt, schalten Sie die Lampe aus. Ist die Lampe ausgeschaltet,
drücken Sie den Schalter ca. 4 Sekunden lang. Nach der anfänglichen
Einschaltung des Hauptlichts schaltet sich die Lampe für 1 Sekunde
aus und die Diode im Schalter ändert ihre Farbe je nach dem Betrieb-
ssystem:
• BETRIEBSYSTEM SMART – blau
• BETRIEBSYSTEM MANUELL– grün
Im Betriebssystem SMART kontrolliert die Lampe nach ihrer Einschal-
tung den Bedarf der weiteren Arbeit mithilfe des Bewegungssensors.
Wird binnen 120 Sekunden keine Vibration festgestellt, gilt es für das
Gerät, dass das Fahrrad nicht benutzt wird und die Lampe schaltet sich
aus. Wir die Lampe im SMART-System mit dem Schalter ausgeschal-
tet, wird der Stand-by-Modus aktiviert: STAND-BY (für 1 Stunde). In
dieser Zeit blinkt die blaue Kontrolllampe am Schalter alle zwei Se-
kunden und die Lampe wartet auf das Fernsignal von der Fernbedie-
nung (die Fernbedienung ist als Zubehör zugänglich ABF0166P). Nach
dieser Zeit, wenn die Fernbedienung kein Signal sendet, schaltet sich
die Lampe vom Stand-by-Modus aus.
Mit einer dazugehörenden Fernbedienung können die Parameter, der
Lichtstrahl und das Betriebssystem der Lampe gewechselt werden,
zeitweise kann auch der HIGH-Modus während des Betriebs in einem
anderen Lichtmodus aktiviert werden. Im MANUELLEN Betrieb-
ssystem werden alle Lampeneinstellungen von Hand eingeführt und
sie kann mit der Fernbedienung nicht ausgeschaltet werden (im Set
nicht vorhanden).
LADEPROZESS
Um die Lampe zu laden, schließen Sie die beigefügte USB - USB-C -
Leitung an die Energiequelle DC 5V/1A an. Den USB-C-Anschluss am
Ende der Leitung stecken Sie in die Steckdose der Lampe unter der
Silikonabschirmung. Der aktive Ladeprozess wird mit der Pulsation
der roten Diode am Schalter des Gerätes signalisiert. Nach der erfolg-
ten vollständigen Ladung des Akkus wird dieser Zustand durch den
Farbenwechsel an der Diode des Schalters je nach dem vorprogram-
mierten Betriebssystem signalisiert. Für das SMART SYSTEM wech-
selt die Farbe in blau, für das MANUELLE SYSTEM - in grün.
KONTROLLE DES AKKUSTANDS
Wenn die Lampe eingeschaltet ist, drücken Sie den Schalter und lassen
Sie ihn sofort los. Das Gerät prüft den Akkustand in Bezug auf die zu-
gängliche Kapazität und wird diese mit Hilfe der Dioden am Schalter je
nach dem gespeicherten Betriebssystem folgenderweise signalisieren:
Im BETRIEBSSYSTEM SMART
• Erleuchtung der blauen Diode: 100% - 30%
• Blaue Diode blinkt: 29% - 10%
• Blaue und rote Diode blinken: weniger als 10%
Im MANUELLEN BETRIEBSSYSTEM
• Erleuchtung der grünen Diode: 100% - 30%
• Grüne Diode blinkt: 29% - 10%
• Grüne und rote Diode blinken: weniger als 10%
SIGNALISIERUNG DER ENTLADUNG
Das Gerät ist mit einem System zur Signalisierung der Entladung aus-
gestattet. Stellt die Elektronik während des Betriebs der Lampe fest,
dass das Akku unter 10% entladen ist, blinkt das Hauptlicht 4 Mal alle
30 Sekunden, bis das Akku abgeschaltet wird, was nach Spannun-
gsrückgang auf 2,8 V erfolgt. Diese Schwelle ist für den Schutz der Li-
-Ion-Zelle vor übermäßigen Entladung einstellt.
HINWEIS!
Die Lampe kann während der Ladung im LOW-Betrieb und in den
Blinkmodi benutzt werden. Jetzt sind keine anderen Funktionen mö-
glich.
VORSICHT!
Prüfen Sie, ob Sie Originalteile für die Mactronic®-Taschenlampe be-
nutzen. Anwendung von Ersatzteilen anderer Produzenten kann die
Qualität und die Parameter des Produktes beeinträchtigen. Die in die-
sem Produkt eingesetzten aufladbaren Akkus sind recycelbar. Gemäß
der WEEE-Richtlinie der EU dürfen Zellen nicht in den Abfalltonnen,
sondern in geeigneten Behältern für Batterien entsorgt werden.
Prüfen Sie bei Ihrem Entsorgungsunternehmen, wie die Produkte wie-
derverwertet oder anderweitig verarbeitet werden.
ALLGEMEINE INFORMATIONEN
Modifikationen und Reparaturen:
Sämtliche Modifikationen und Versuche des Nutzers Reparaturen auf
eigene Faust vorzunehmen, denen Firma Mactronic® nicht zugestim-
mt hat, haben eine automatische Ungültigkeit des Garantiescheins zur
Folge.
Garantie der Mactronic®:
Mactronic® gewährt eine Dreijahresgarantie für das Produkt. Die Ga-
rantie kann auf bis zu 5 Jahre verlängert werden (um die Garantie zu
verlängern, müssen Sie Ihren Kauf mit diesem Formular registrieren:
https://mactronic.pl/en/content/15-warranty. Die Garantie umfasst
jegliche Werksfehler des Materials und/oder der Herstellung. Die Ga-
rantie gilt nicht im Fall von Fehlern, die aus der gewöhnlichen Nutzung
resultieren, Rost und Fehlern, die wegen unberechtigter Modifikatio-
nen, unerlaubter Aufbewahrung entstanden sind, Beschädigungen in-
folge Herunterfallens, unsachgemäßer Behandlung des Produkts,
Korrosion als Konsequenz des Batteriebzw. Akkulecks, oder auch Fe-
hlern wegen eines bestimmungswidrigen Gebrauchs.
BEDIENUNG UND BATTERIEGEBRAUCH
Um die Gefahr von Bränden, Stromschlägen oder Verletzungen zu ver-
ringern, beachten Sie die ausführliche Gebrauchsanweisung der
Taschenlampe.
• Achten Sie immer auf die Polarität der Batterie.
• Entfernen Sie die Batterien aus der Taschenlampe, wenn Sie sie über
einen längeren Zeitraum aufbewahren.
• Laden Sie keine Alkalibatterien auf.
• Entsorgen Sie die Batterien nicht im Feuer.
• Lassen Sie die Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern liegen.
• Öffnen Sie den Akku nicht.
• Halten Sie die Lampen von UV-Strahlung, Feuchtigkeit und Feuchti
keit und chemischen Produkten fern.
/PL
SPECYFIKACJA
Źródło światła Cree XP-L2
Lumeny 1000 lm
Kandele 8500 cd
CZASY I TRYBY
Migający DAY FLASHING 200 lm 12 h
Migający NIGHT FLASHING 600 lm 10 h
HIGH 1000 lm 1 h 30 min
MEDIUM 400 lm 3 h
LOW 200 lm 6 h
Zasilanie główne Li-Ion 3,7V 2600 mAh
Czas ładowania 4h (USB-C, 1A)
Wymiary 98,5 x 31 x 31 mm
Waga 145 g
Wodoodporność IPX6
Wstrząsoodporność 1,2 m
Zasięg światła 155 m
Last Setting Memory Yes
Sensor ruchu Tryb z sensorem ruchu
(Sensor w trybie: Wł./Wył.)
Dziękujemy Państwu za wybór produktu firmy Mactronic®. Odpowied-
nia obsługa oraz konserwacja zapewnia wysoką trwałość i niezawod-
ność. Prosimy o zapoznanie się z poniższą instrukcją i zachowanie jej
na przyszłość, gdyż zawiera ona istotne informacje dotyczące bez-
piecznej obsługi oraz użytkowania.
UWAGA!
Wykorzystanie latarki do celów niezgodnych z jej przeznaczeniem nie
jest zalecane. Producent jednoznacznie wycofuje gwarancje w przy-
padku jej użycia niezgodnie z zalecanym przeznaczeniem.
OBSŁUGA LATARKI
MONTAŻ
Aby zainstalować lampę Highline na montażu do kierownicy, wprowadź
ją do gniazda uchwytu obróconą o 90˚ i przekręć aż do wyczuwalnego
zblokowania się elementów. W celu wypięcia urządzenia z uchwytu ob-
róć lampkę o 90˚ względem uchwytu i zdejmij ją. Jako dodatkowe ak-
cesorium dostępny jest uchwyt z ramieniem (ABF0166M), umożliwiają-
cy wspólny montaż lampy oraz nawigacji rowerowej lub licznika
(Garmin, XOSS, IGPSport, Magene, Meilan, Cycplus).
Zapoznaj się z graficzną instrukcją montażu.
OBSŁUGA:
Aby włączy bądź wyłączyć latarkę naciśnij i przytrzymaj włącznik znaj-
dujący się w górnej części obudowy przez ok. 0,5 sek. Latarka urucho-
mi się w ostatnim zapamiętanym trybie pracy i ustawieniu światła.
ZMIANA TRYBU PRACY STAŁY/MIGAJĄCY
W celu zmiany tryb pracy ze stałego na migający lub na odwrót, z miga-
jącego na stały, naciśnij szybko włącznik 2 razy (podczas pracy lampki).
Aby poruszać się pomiędzy ustawieniami światła dla wybranego trybu
naciskaj przycisk. Latarka będzie zmieniała ustawienia światła po każ-
dorazowym naciśnięciu przycisku, odpowiednio dla trybów pracy:
• Dla trybu stałego: LOW -> MEDIUM -> HIGH
• Dla trybu migającego: DAY FLASHING (4 błyski, następnie 2 błyski -
600 lm) -> NIGHT FLASHING (pulsacja ~ 200 lm).
UWAGA!
Lampka posiada czujnik temperatury, zabezpieczający ją przed prze-
grzaniem. Gdy czujnik wykryje temperaturę > 65˚C, urządzenie przełą-
czy się samoczynnie z ustawienia: HIGH, do ustawienia MEDIUM, obni-
żając emisję światła, celem oszczędzania energii oraz obniżenia
temperatury . Z tego powodu czas pracy podany dla trybu HIGH jest li-
czony jako czas łączny, dostępny dla tego trybu.
INTELIGENTNY LUB MANUALNY SYSTEM PRACY:
Aby zmienić system pracy lampki z MANUALNEGO na SMART, lub od-
wrotnie, wyłącz lampkę. Gdy lampka jest wyłączona - przytrzymaj
włącznik ok. 4 sekundy. Lampka, po początkowym włączeniu światła
głównego, zgaśnie na 1 sekundę a kolor diody umiejscowiony we
włączniku urządzenia zmieni się, według oznaczenia systemu pracy:
• SYSTEM PRACY SMART – kolor niebieski
• SYSTEM PRACY MANUALNY – kolor zielony
W systemie pracy SMART lampka, po włączeniu się, kontroluje za pomo-
cą czujnika ruchu potrzebę dalszej pracy. Jeśli przez 120 sekund nie
wykryje wibracji, urządzenie uzna że rower nie jest używany i lampka
wyłączy się. Jeżeli lampka w SYS. SMART zostanie wyłączona przyci-
skiem, zostanie aktywowany tryb czuwania: STAND-BY (na okres trwają-
cy 1 h). Przez ten czas kontrolka we włączniku będzie migać na niebie-
sko, co dwie sekundy, a lampka będzie czekać na sygnał radiowy pilota
(pilot dostępny oddzielenie - ABF0166P). Po tym czasie, jeśli pilot nie
nada żadnego sygnału, lampka wyłączy się z trybu czuwania.
Posiadając dedykowany pilot, możemy w łatwy sposób zmieniać para-
metry, strumień świetlny jak i system pracy lampki a także chwilowo
aktywować tryb HIGH w momencie pracy w innym trybie światła. W sys-
temie pracy MANUALNYM wszystkie ustawienia lampki wprowadza się
ręcznie jak i nie da się jej włączyć pilotem (nie załączono w zestawie).
ŁADOWANIE
Aby naładować lampkę, podłącz załączony przewód USB – USB-C do
źródła zasilania DC 5V/1A. Drugi koniec przewodu zaopatrzony we wtyk
USB-C, wetknij w gniazdo lampki ukryte pod silikonową osłoną. Aktyw-
ny proces ładowania zostanie zasygnalizowany pulsacją czerwonej
diody umiejscowionej w włączniku urządzenia. Po pełnym naładowa-
niu akumulatora latarka sygnalizuje ten stan poprzez zmianę koloru
diody włącznika zależnie do zaprogramowanego systemu pracy. Dla
SYSTEMU SMART kolor zmieni się na niebieski, a dla SYSTEMU MANU-
ALNEGO na kolor zielony.
KONTROLA STANU AKUMULATORA
Gdy latarka jest wyłączona naciśnij przycisk włącznikowy i szybko go
zwolnij. Urządzenie skontroluje stan akumulatora w zakresie dostęp-
nej pojemności i zasygnalizuje go za pomocą diod umieszczonych we
włączniku, w następujący sposób w zależności od zapamiętanego sys-
temu pracy:
W systemie Pracy SMART:
• Zapalenie się niebieskiej diody: 100% - 30%
• Miga niebieska dioda: 29% - 10%
• Miga dioda niebieska i czerwona: mniej niż 10%
W systemie Pracy MANUALNEJ:
• Zapalenie się zielonej diody: 100% - 30%
• Miga zielona dioda: 29% - 10%
• Miga dioda zielona i czerwona: mniej niż 10%
SYGNALIZACJA ROZŁADOWANIA
Urządzenie posiada system sygnalizacji rozładowania. Gdy elektronika
podczas pracy lampki wykryje rozładowanie akumulatora poniżej 10 %
główne światło będzie migać 4 razy co 30 sekund, aż do odcięcia aku-
mulatora, co nastąpi po spadku napięcia zasilania do 2,8V. Próg ten jest
ustawiony dla ochrony ogniwa Li-Ion przed nadmiernym rozładowa-
niem.
UWAGA!
Latarkę można używać podczas ładowania w trybie LOW i trybach mi-
gających. Nie działają wtedy żadne dodatkowe funkcje.
OSTRZEŻENIE
Upewnij się, że używasz oryginalnych części zaprojektowanych do la-
tarki Mactronic®. Stosowanie części zamiennych wyprodukowanych
przez innych producentów może wpłynąć na jakość i parametry pro-
duktu. Ładowalne akumulatory używane w tym produkcie mogą podle-
gać ponownej przeróbce. Zgodnie z regulacją unijną WEEE nie wolno
wyrzucać ogniw do śmieci lecz do specjalnych pojemników na baterie.
Sprawdź w miejscowym zarządzie firmy wywożącej śmieci o sposobie
i rodzaju ponownej przeróbki lub o innych dyspozycjach.
INFORMACJE OGÓLNE
Modyfikacje i naprawy:
Wszelkie modyfikacje i podejmowane przez użytkownika próby nieau-
toryzowanych napraw, na które firma Mactronic® nie wyraziła pisem-
nej zgody, powodują automatyczne unieważnienie gwarancji.
Gwarancja firmy Mactronic®:
Firma Mactronic® udziela 3-letniej gwarancji na produkty. Istnieje
możliwość wydłużenia gwarancji do 5 lat (wymagane zarejestrowanie
zakupu poprzez formularz - https://mactronic.pl/pl/przedluz-gwaran-
cje). Gwarancja ta obejmuje wszelkie wady fabryczne materiału i/lub
wykonania. Gwarancja nie obejmuje wad będących wynikiem normal-
nego użytkowania, wystąpienia rdzy, wad powstałych wskutek nie-
uprawnionych modyfikacji, niewłaściwego przechowywania, uszko-
dzeń powstałych w wyniku upadków, niewłaściwego obchodzenia się
z produktem, korozji spowodowanej przez wyciek z baterii lub akumu-
latorów bądź wad powstałych w wyniku użytkowania latarki w sposób
niezgodny z jej przeznaczeniem.
OBSŁUGA i UŻYCIE BATERII
Dla zredukowania ryzyka wywołania pożaru, porażenia prądem lub
doznania obrażeń ciała, należy zapoznać się ze szczegółową instrukcją
użytkowania latarki.
• Bezwzględnie przestrzegaj biegunowości baterii.
• Wyjmuj baterie z latarki w przypadku długotrwałego przechowywania.
• Nie ładuj baterii alkalicznych.
• Nie wrzucaj baterii do ognia.
• Pozostawiaj baterie poza zasięgiem dzieci.
• Nie otwieraj baterii.
• Przechowuj lampki z dala od promieniowania UV, wilgoci
oraz produktów chemicznych.
Made in PRC for Mactronic®Group Sp. z o.o.
ul. Stargardzka 4, 54-156 Wrocław
©2022 Mactronic®mactronic.pl
ISO 9001: 2015
Other Mactronic Bicycle Accessories manuals
Popular Bicycle Accessories manuals by other brands

Cateye
Cateye Tomo CC ST-200 manual

Deda Elementi
Deda Elementi Gera Alloy Use and maintenance manual

Shimano Steps
Shimano Steps BT-E6000 Dealer's manual

PACIFIC CYCLE
PACIFIC CYCLE Part instruction manual

VDO Cyclecomputing
VDO Cyclecomputing C05 instruction manual

VANPOWERS
VANPOWERS DP C240.CAN user manual