Maestro MR249 User manual

Owner’s manual. Straightener
Instrukcja obsługi. Szczypce do włosów
Manualul proprietarului. Placa de par
Керівництво з експлуатації. Щипці для волосся
Руководство по эксплуатации. Щипцы для волос
Model/Модель: MR249
Сerticated in Ukraine
Виріб сертифіковано в Україні
076

2 3
Pictures/ Rysunki/ Figurila/ Рисунки/ Малюнки 1
Dear customer, we thank you for purchase of goods
Functionality, design and conformity to the quality standards
guarantee to you reliability and convenience in use of this device.
Please read and comply with these original instructions prior to the
initial operation of your appliance and store them for later use
of subsequent owners.
The tongs are intended to care for any type of natural hair: thin,
normal, naturally curling, after permanent wave or tinted.
This appliance is designed for domestic use only.
Under condition of observance of user regulations and a special-
purpose designation, a parts of appliance do not contain unhealthy
substances.
Technical specications
Model MR 249
Electrical supply:
Alternating current- AC;
Rated voltage 220-240V;
Rated frequency 50Hz;
Power consumption 60 W
Protective class II
Protection class IPX0
EN
1
2
34 7 65

4 5
Description of the appliance
Picture1 (page 2)
1. Heated surfaces (replaceable attachments).
Delivery set:
Attachments for straightening -1 set
Attachments for gaufre -2 sets
2. Attachments retainer.
3. Switch (ON /OFF)
4. Light indicator of operation
5. Handle
6. Mains cord with a plug
7. Tongs xing knob
Safety instructions
When using your appliance, basic safety precautions should
always be followed,including the following:
SPECIAL INSTRUCTIONS
WARNING!
NEVER immerse the appliance, cable or plug in any liquid.
DO NOT allow water and moisture on the electrical parts of the
device.
NEVER touch the appliance with wet or damp hands.
Otherwise, there is a risk to get an electric shock!
- DO NOT let children or untrained persons use the appliance
without supervision.
- DO NOT leave the appliance unnecessarily plugged in. Always
disconnect the plug from the socket even if the device is not used,
because the proximity of water is potentially dangerous even when
the device is turned off with a switch.
- If the device is used in a bathroom, install a protection
tripping unit (residual current device (RCD) in the bathroom wiring
as an additional means of protection. The safety pulse should be
set to nominal leakage current not exceeding 30mА. Appeal to
specialized assembly organization for more detailed information.
- DO NOT use the power cord or the appliance in order to pull the
plug out of the socket.
- DO NOT leave the appliance exposed to the weather (rain, sun,
etc.).
- DO NOT leave the appliance without supervision when it is
connected to the power supply.
- Close supervision is necessary when the appliance is used near
children.
- Always use the appliance on a dry, level surface.
- Do not operate the appliance if damaged, after an appliance
malfunctions or it has been damaged in any manner, return to at
authorized service engineer for repair.
- In the interest of safety, regular periodic close checks should be
carried out on the supply cord to ensure no damage is evident.
Should there be any signs that the cord is damaged in the slightest
degree, the entire appliance should be returned be authorized
service engineer.
- Do not let the cord hang over the edge of a table or counter or
touch hot surfaces.
- This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
- Children should be supervised to ensure that they do not play with
EN

6 7
the appliance.
- Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into a
bath or sink.
- Do not use while bathing or in a shower.
- Never drop or insert any object into any opening on this appliance.
ATTENTION!
Be careful because the heated surfaces become very hot during
operation.
Do not touch the heating elements to avoid burns, do not keep the
device near your temples. Let the device cool down after switching
off.
In case of failure to observe the above rules there arises a
danger of receiving burns!
- Hair sprays and xers contain inammable components. Do not
use them when the device is ON. Do not direct sprays of any kind or
water on the device.
- Dry your hair before using the device.
THIS APPLIANCE IS FOR HOUSEHOLD USE ONLY. DO NOT
USE THE APPLIANCE FOR ANYTHING OTHER THAN INTENDED
USE.
- Do not use it for commercial purpose.
Actions in extreme situations
- If your device has fallen into water or water has penetrated it,
immediately disconnect it from the mains without contacting the
device itself or the water.
- If there appears smoke, sparkling, strong smell of burning
isolation, immediately stop using the device, disconnect
the device from the mains and apply to the nearest service
center.
Operation
Before startup
- Remove all wrap materials and stickers
- Make sure that all the parts of appliance don’t have damages.
- Unwind the power cord completely.
- Place the device on a at dry heatproof surface.
- Connect the device to the mains.
The hair must be clean, dry and brushed.
ATTENTION! A small quantity of smoke or a specic smell may
appear after the rst switching ON as the result of conservation
materials contact with heating element. This is a normal
phenomenon and it shall disappear after several minutes of
operation.
- Press xing knob (7 /Fig.1) to make the tongs open.
- Select a set of replaceable attachments (1/Fig.1) according to
styling. The set includes attachments for straightening and for
making curly hair “gaufre” of various widths.
- Press the retainer (2 /Fig. 1) to remove the attachment and push
it forward on both sides of the tongs. Use in succession the set of
attachments selected by pushing the attachment to the handle till
the retainer clicks.
- To switch the device ON set the switch (3/Fig.1) forward to the
position «ON», the light indicator will ash (4/Fig.1) and the device
will start warming up. Wait till the tongs become heated. Required
temperature will be reached in 3 minutes approximately.
EN

8 9
- Divide the hair into small strands about 5 cm in width.
- To straighten the hair press it between the corresponding
attachments and pull along the whole length from roots to ends for
2-4 times.
- To make a wavy style “gaufre” press a strand and keep it between
the plates for 2-3 seconds.
- Do not brush your hair immediately after treatment, wait till it cools
down.
- Having nished styling, move the switch (3/Fig.1) to the position
«OFF» and disconnect the device from the mains.
It is convenient to store the tongs in a folded (closed) position. Put
together the heated surfaces of the two parts of the tongs and press
the xing button (7 /Fig.1).
ATTENTION! Continuous operation of the device during more than
20 minutes is not allowed.
Maintenance and care
WARNING!
- Before cleaning the appliance in any way, make sure that the
appliance plug is not connected to the socket.
- Always unplug from the plug socket and let it cool down
completely before cleaning.
- Never place it in water or any other liquid.
- Wipe the housing rst with a slight wet then with soft dry cloth. Let
it dry completely.
Storage
- Clean and dry appliance before storage.
- Keep the appliance in cool dry place, away from children and
persons with reduced mental or physical capabilities.
Environmental protection
Old appliances contain valuable materials that can be
recycled. Please arrange for the proper recycling of old appliances.
Please dispose your old appliances using appropriate collection
systems.
Subject to technical modications!
EN

10 11
Dziękujemy za zakup sprzętu
Funkcjonalność i zgodność ze standardami jakości gwarantują wam
pewność i wygodę urzytkowania.
Proszę, uważnie przeczytać poniższą instrukcję i zachować ją w
charakterze materiału szkoleniowego, przez cały czas eksploatacji
produktu.
Urządzenie przeznaczone jest do wszystkich rodzajów włosów:
cienkich, normalnych, naturalnie kręconych.
Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego.
Przy zachowaniu zasad eksploatacji i docelowego przeznaczenia,
części urządzenia nie wytwarzają szkodliwych dla zdrowia
substancji:
Charakterystyka techniczna
Model: MR 249
Zasilanie: prąd zmienny
Częstotliwość: 50Hz
Napięcie: 220-240V
Moc; 60W
Klasa ochrony przed spięciami II;
Wykonanie korpusu zapobiegające przedostawaniu się wilgoci,
odpowiada klasie IPХ0;
PL Konstrukcja urządzenia
Rysunek 1 (strona 2)
1. Powierzchnie grzejne (zmienne nasadki).
W komplecie:
nasadki do prostowania -1 komplet
nasadki do «gofrowania» - 2 komplety
2. Blokada zmiennych nasadek.
3. Przełącznik (ON/ OFF)
4. Kontrolka
5. Uchwyt
6. Przewód zasilający
7. Przycisk blokady prostownicy
Środki bezpieczeństwa
Szanowny użytkowniku, zachowanie ogólnie przyjętych
przepisów bezpieczeństwa i zasad przedstawionych w danej
instrukcji czyni wykorzystanie naszego produktu wyjątkowo
bezpiecznym.
UWAGA!
- Nie używaj urządzenia w miejscach, w których jest możliwe
przedostanie się wody lub wilgoci na urządzenie, do jego wnętrza,
bądź istnieje niebezpieczeństwo zanurzenia się urządzenia w
wodzie (np.: baseny, łazienki, prysznice).
- Nie wolno zanurzać urządzenia, jego przewodu zasilającego i
wtyczki w wodzie lub innych cieczach.
- Nie dotykaj urządzenia mokrymi rękami.
Przy nieprzestrzeganiu powyższych zasad powstaje
niebezpieczeństwo porażenia prądem!

12 13
- Nigdy nie pozostawiaj włączonego urządzenia bez kontroli!
- Przed użyciem urządzenia upewnij się, że napięcie
zasilania wskazane na urządzeniu odpowiada napięciu sieci
elektrycznej w Twoim domu.
- Zawsze odłączaj urządzenie od sieci jeśli z niego nie korzystasz.
- Wykorzystanie przedłużaczy elektrycznych lub adapterów wtyczki
zasilania może stać się przyczyną uszkodzenia urządzenia lub
powstania pożaru.
- Urządzenie nie jest przeznaczone do wykorzystania przez dzieci i
ludzi z ograniczonymi zycznymi lub umysłowymi możliwościami.
- Przy wykorzystaniu urządzenia przez dzieci, niezbędna jest stała
kontrola dorosłych.
- Nie pozwalaj aby dzieci bawiły się opakowaniem produktu.
- Nie używaj urządzenia na zewnątrz.
- Nie używaj akcesoriów nie zawartych w zestawie.
- Nigdy nie korzystaj z urządzenia, jeżeli uszkodzony jest przewód
zasilający lub wtyczka, jeżeli urządzenie nie działa prawidłowo oraz,
jeżeli urządzenie jest uszkodzone lub wpadło do wody.
- Nie naprawiaj urządzenia samodzielnie, zwróć się do sprzedawcy.
- Nie używaj uszkodzonych akcesoriów.
- Zabronione jest wyłączenie urządzenia ciągnąc za przewód
zasilający.
- Nie dopuszczaj aby przewód zasilający dotykał do gorących
powierzchni, nagrzanych i ostrych powierzchni.
- Nie rzucaj urządzeniem.
- Lakiery i spray do włosów zawierają składniki łatwopalne. Nie
należy ich używać, podczas pracy urządzenia. Nie rozpylaj
łatwopalnych substancji w kierunku urządzenia.
- Przed korzystaniem z urządzenia, osusz wstępnie włosy za
pomocą ręcznika.
UWAGA!
Podczas używania urządzenia zachowaj szczególną ostrożność
ponieważ elementy robocze(grzejne) prostownicy nagrzewają się
do bardzo wysokiej temperatury.
Aby uniknąć poparzenia nie należy dotykać elementów
roboczych(grzejnych) prostownicy, nie trzymaj urządzenia w pobliżu
skroni.
Przy nieprzestrzeganiu wyżej wymienionych zasad istnieje
ryzyko POPAŻENIA!
Działanie w ekstremalnych sytuacjach:
- Jeżeli urządzenie wpadło do wody, natychmiast, wyjmij wtyczkę z
rozetki, nie dotykając urządzenia lub wody do której wpadło.
- W przypadku pojawienia się dymu, iskrzenia, silnego zapachu
przypalonej izolacji, natychmiast przestań używać urządzenie,
wyjmij wtyczkę z rozetki i zwróć się sprzedawcy.
Korzystanie z urządzenia
-Przed Pierwszym użyciem wyjmij urządzenie z opakowania,
upewnij się, że wszystkie elementy urządzenia nie są uszkodzone.
- Rozwiń całkowicie przewód zasilający.
-Urządzenie odkładaj zawsze na suche, płaskie i żaroodporne
powierzchnie.
-Podłącz urządzenie do sieci elektrycznej.
Przed prostowaniem włosy powinny być czyste, suche i
rozczesane.
UWAGA !
Podczas pierwszego użycia może pojawić się trochę dymu lub
specyczny zapach spowodowany materiałami ochronnymi
PL

14 15
pozostałymi na elemencie grzejnym. Jest to normalne
zjawisko, które zniknie po kilku minutach pracy.
- Naciśnij przycisk blokady (7 /Rys.1), aby otworzyć prostownice.
- Wybierz komplet nasadek zmiennych (1/Rys. 1) odpowiadających
typu fryzury. Komplet zawiera nasadki do prostowania włosów i do
otrzymania falistych włosów «gofrowanych» różnego rozmiaru.
- Żeby zdjąć założoną nasadkę naciśnij na blokadę (2 /Rys. 1) i
zsuń nasadkę do przodu z każdej strony prostownicy. Włóż po kolei
wybrany komplet nasadek przesuwając nasadkę do uchwytu, aż
wskoczy do zamka.
- W celu włączenia urządzenia przesuń wyłącznik (3/Rys. 1) do
przodu w pozycję «ON», zapali się dioda (4/Rys. 1), prostownica
zacznie rozgrzewanie. Poczekaj, aż szczypce się nagrzeją.
Wymagana temperatura będzie osiągnięta w ciągu mniej więcej 3
minut.
- Rozdziel włosy na nieduże kosmyki około 5 cm szerokości.
- Dla prostowania zaciśnij włosy między odpowiednimi nasadami i
przeciągnij od korzeni do końcówek 2-4 razu.
- W celu dodania włosom falistej fryzury «gofrowanej» zaciśnij i
trzymaj między płytami kosmyk włosów w ciągu 2-3 sekund.
- Nie rozczesuj włosów natychmiast po wyprostowaniu, poczekać
aż ostygną.
- Po zakończeniu wykorzystania przesuń wyłącznik (3/Rys. 1) w
pozycję «OFF» i odłącz od sieci.
Prostownicę dobrze przechowuje się w stanie złożonym
(zamknięte). Aby złożyć prostownicę zaciśnij ją tak jak do
prostowania włosów a następnie naciśnij przycisk blokady (7 /
Rys.1) pamiętaj że prostownica nie może być włączona lub gorąca.
UWAGA! Urządzenie nie powinno pracować ciągle dłużej niż 20 min
Czyszczenie i konserwacja
UWAGA!
- Nigdy nie czyścić urządzenia gdy jest włączone.
- Przed przystąpieniem do czyszczenia należy odłączyć urządzenie
i poczekać aż ostygnie.
- Nie należy używać agresywnych środków czyszczących.
- Nie dopuszczaj, aby woda lub inne płyny dostały się do wnętrza
obudowy.
W celu oczyszczania korpusu należy przetrzeć go miękką wilgotną
tkaniną, po czym przetrzeć na sucho.
Przechowywanie
- Przed przechowywaniem odłącz urządzenie od sieci elektryczne.
- Oczyść, przetrzyj do sucha i wysusz urządzenie i jego części
przed przechowywaniem.
- Nie nawijaj przewodu dookoła urządzenia.
- Przechowuj urządzenie w suchym, chłodnym, nie zakurzonym i
nie wilgotnym miejscu z dala od dzieci.
Utylizacja
Produkt i jego części nie powinny być wyrzucane z jakimikolwiek
innymi odpadami.
Jeżeli postanowiłeś wyrzucić urządzenie, prosimy, wykorzystaj do
tego specjalne punkty odbierające elektro-śmieci.
Charakterystyka i kompletowanie towaru mogą ulegać nieznacznym
zmianom, bez pogorszenia podstawowych konsumpcyjnych
wartości towarów.
PL

16 17
Vă mulțumim pentru achiziționarea tehnicii
Funcționalitatea, design-ul și conformitatea cu standardele de calitate
garantează siguranța și ușurința în utilizarea acestui dispozitiv.
Vă rugăm să citiți cu atenție acest manual de utilizare și păstrați-l ca
un ghid de referință pe întreaga durată de funcționare a aparatului.
Placa este destinată pentru orice tip de păr natural: subțire, normal,
ondulat, permanent vopsit.
Placă de întins părul este destinat pentru uz casnic.
În condiția respectării normelor de exploatare și destinației ținte,
piesele produsului nu conțin substanțe dăunătoare.
Caracteristici tehnice
Model: MR 249
Alimentarea electrică:
Curent electric alternativ;
Frecvența nominala: 50 Hz;
Tensiunea electică (interval): 220V – 240V;
Puterea de consum (nominală): 60W
Clasa de protecție împotriva electrocutării II;
Protecția carcasei cu privire la pătrunderea umidității este normală,
corespunde cu IPX0;
RO/
MD Structura produsului
Figura 1 (pagină 2)
1. Suprafețe de încălzire (duze detașabile).
Garnitură:
placă detașabilă de îndreptat părul -1 garnitură
duze detașabile de ondulat părul «gofrare» - 2 garnituri
2. Fixatorul duzelor detașabile.
3. Comutator (ON-pornit/OFF-oprit)
4. Indicator luminos
5. Mâner pentru reținere
6. Cablu de alimentare cu ștecăr
7. Buton de xare a plăcilor
Măsuri de securitate
Stimate utilizator, respectarea normelor de siguranță acceptate
și regulilor, stabilite în acest manual, face utilizarea acestui
aparat excepțional de sigură.
ATENTIE!
-Niciodată nu scufundați dispozitivul, cablul de alimentare și ștecherul
acestuia în apă sau alte lichide.
-Nu permiteți pătrunderea apei și a umidității pe componentele
electrice ale dispozitivul.
- Nu puneți și nu păstrați dispozitivul în locuri de unde poate cădea
în chiuvetă ect.
- Nu apucați dispozitivul avînd mâinele ude.
În caz de nerespectare a regulilor de mai sus apare pericolul de
electrocutare!
- Niciodată nu lăsați dispozitivul în funcțiune fără supraveghere
- Întotdeauna scoateți ștecherul din priză dacă ați terminat de utilizat

18 19
dispozitivul, deasemenea înainte de al curăța și de al pune la
stocare.
- Se interzice de a deconecta dispozitivul de la rețeaua de alimentare
prin retragerea ștecherului din priză trăgând de cablu.
- Dacă aparatul totuși e folosit în baie, pentru protecție suplimentară
se recomandă de instalat pe cablurile din baie un dispozitiv pentru
deconectarea circuitului în cazul apariției unui curent rezidual (RCD)
cu un curent nominal rezidual de operare care să nu depășească
30 mА. Pentru in-formație mai detailată contactați organizația
specializată.
- Scoateți întotdeauna ștecărul din priză chiar dacă nu folosiți
aparatul pentru scurt timp, deoarece apropierea de apă este potențial
periculoasă, chiar și atunci când aparatul este oprit de la comutator.
- Înainte de utilizare, asigurați-vă că tensiunea de alimentare indicată
pe dispozitiv corespunde tensiunii de la rețeaua electrică din casa
Dvs.
Asigurați-vă că priza de la care doriți să alimentați dispozitivul
corespunde puterii de consum indicată pe acesta.
- Utilizarea prelungitoarelor sau adaptoarelor pentru ștecher pot
provoca daune dispozitivului și pot duce la incendiu.
- Nu utilizați niciodată dispozitivul dacă este deteriorat cablul de
alimentare sau ștecherul, în cazul în care dispozitivul nu funcționează
în mod corespunzător, în cazul în care dispozitivul este deteriorat sau
a căzut în apă. Nu reparați dispozitivul desinestătător, apelați la cel
mai apropiat service centru autorizat.
-Acest dispozitiv nu este destinat utilizării de către copii și persoane
cu deciențe zice sau mintale speciale, precum și de persoane care
nu au cunoștințe și experiență în utilizarea a dispozitivelor de uz
casnic, dacă acestea nu se aă sub controlul, sau nu sunt instruiți de
către persoana responsabilă pentru siguranța lor.
- Când dispozitivul este folosit de copii, sau în apropierea copiilor,
RO/
MD este necesară supravegherea permanentă din partea adulților.
- Nu lăsați copiii să se joace cu dispozitivul și materialele de
ambalare ale acestuia.
- Evitați atingerea cablului de alimentare cu suprafețe supraîncălzite
sau ascuțite.
- Nu permiteți întinderea prea intensă, atîrnarea de pe marginea
mesei, rupturi și răsuciri ale cablului de alimentare.
- Nu aruncați dispozitivul.
- Nu vă folosiți de dispozitiv în afara încăperilor.
ATENȚIE!
Fiți atenți, plăcile aparatului se încălzesc până la o temperatură
înaltă.
Pentru a evita arsuri nu vă atingeți de plăcile încălzite, nu țineți
aparatul lângă tâmple. După ce ați oprit aparatul lăsați-l să răcească.
Nerespectarea regulilor de mai sus poate duce la apariția
riscului da a primi arsuri!
- Lacurile sau xativele de păr conțin componente inamabile. Nu le
folosiți timp ce utilizați aparatul. Nu îndreptați spre aparat stropi (de
aerosol) sau apă.
- Înainte de a folosi aparatul uscați bine părul.
- Nu utilizați dispozitivul Dvs, pentru alte scopuri decât cele pentru
care a fost proiectat.
Pentru uz comercial cumpărați tehnică cu caracter industrial.
Acțiuni în caz de situații extreme
- Dacă dispozitivul a căzut în apă, imediat, scoateți ștecherul din
priză, fără să vă atingeți de dispozitiv sau de apa în care a cazut.

20 21
- În cazul în care din dispozitiv iese fum, scântei sau un miros
puternic de masă plastică arsă, întrerupeți imediat utilizarea
dispozitivului, scoateți ștecherul din priză, contactați cel mai apropiat
service centru autorizat.
Utilizare
Înainte de prima utilizare
- Înainte de prima utilizare îndepărtați materialele de ambalare,
asigurați-vă că toate piesele nu au defecte mecanice.
-Desfășurați cablul de alimentare complet.
-Amplasați aparatul pe o suprafață plană, uscată, termorezistentă.
- Conectați aparatul în priză.
Părul trebuie să e curat, uscat și pieptănat.
ATENȚIE! Când utilizați aparatul pentru prima dată poate apărea fum
sau un miros specic de la materialele de conservare ce au nimerit
pe plăcile încălzite. Acesta este un fenomen normal, care va dispărea
după câteva minute de funcționare.
-Apăsați pe butonul de xare (7 /Des.1) ca plăcile să se desprindă.
- Alegeți duza detașabilă (1/Des.1) corespunzător tipului de coafură.
Garnitura constă din plăci de îndreptat părul și duze pentru ondulare
«gofrare» de diferite dimensiuni.
- Pentru a scoate duzele detașabile apăsați xatorul (2 /Des. 1) și
trageți duza înainte din ecare parte a plăcii. Instalați garnitura aleasă
apăsând duza spre mâner până ea se va xa.
- Pentru a porni aparatul mutați comutatorul (3/Des.1) înainte la
poziția «ON», indicatorul luminos se va aprinde (4/Des.1), aparatul
începe să încălzească. Așteptați ca plăcile să se încălzească bine.
Durata de încălzire aproximativ 3 minute.
- Împărțiți părul pe șuvițe aproximativ 5 cm lățime.
- Pentru a îndrepta părul strângeți-l între plăci, și trageți ușor de la
RO/
MD rădăcină către capete 2-4 ori.
- Pentru a ondula «gofra» părul apăsați și mențineți șuvița de păr
între plăci timp de 2-3 secunde.
- Nu pieptănați părul imediat după îndreptare, așteptați ca el să
răcească.
- După utilizare opriți aparatul, apăsați comutatorul (3/Des.1) la
poziția «OFF» și deconectați aparatul din priză.
Placa pentru păr e comod a păstra în poziția închisă. Pentru a
închide aparatul strângeți plăcile împreună și apăsați butonul de
xare. (7 /Des.1).
ATENȚIE! Nu se permite utilizarea continuă a aparatului mai mult de
20 min.
Curățarea și îngrijirea
ATENTIE!
- Niciodată nu curățați dispozitivul care este conectat la rețeaua
electrică.
- Înainte de curățare deconectați dispozitivul de la rețeaua electrică și
lăsați ca acesta să se răcească.
- Niciodată nu scufundați dispozitivul și cablul electric al acestuia în
apă sau alte lichide.
- Nu utilizați soluții de curățat cu proprietăți agresive sau materiale
abrazive.
Pentru a curăța carcasa mai întâi ștergeți aceasta cu o cârpă umedă
și apoi cu una uscată
Păstrarea
- Înainte de a pune dispozitivul la păstrare, deconectați-l de la rețeaua
electrică și lăsați-l să se răcească. Apoi curățați dispozitivul și lăsați
ca acesta să se usuce.

22 23
- Nu strîngeți cablul de alimentare prin împrejmuirea carcasei
dispozitivului cu acesta în timp ce cablul este inclus în rețeaua
electrică sau dispozitivul nu s-a răcit.
- Păstrați dispozitivul într-un loc uscat, răcoros, ferit de colb, copii și
persoane cu dizabilități zice și mintale.
Reciclarea
Acest produs și derivații acestuia, nu trebuie aruncate împreună cu
alte deșeuri. Insistăm să aveți un punct de vedere responsabil față
de prelucrare și depozitare, pentru a păstra resursele materiale prin
folosirea repetată a acestora. Dacă vă decideți să aruncați aparatul la
gunoi, vă rugăm să folosiți sistemele publice special prevăzute pentru
reciclarea deșeurilor, din localitatea Dvs.
Caracteristicile, componentele și aspectul exterior al produsului pot
ușor modicate de către producător, fără a compromite principalele
calități ale produsului.
Благодарим Вас за покупку техники
Функциональность, дизайн и соответствие стандартам качества
гарантируют Вам надежность и удобство в использовании
данного прибора.
Пожалуйста, внимательно прочитайте данное руководство по
эксплуатации и сохраните его в качестве справочного пособия в
течение всего срока эксплуатации прибора.
Щипцы предназначены для ухода за любыми типами натураль-
ных волос: тонкими, нормальными, натурально вьющимися, c
химической завивкой или окрашенными.
При условии соблюдения правил эксплуатации и целевого
назначения, части изделия не содержат вредных для здоровья
веществ.
Технические характеристики
Модель: MR 249
Электропитание:
Род тока- переменный;
Номинальная частота 50Гц;
Номинальное напряжение (диапазон) 220-240В;
Номинальная мощность: 60 Вт;
Класс защиты от поражения электротоком II;
Исполнение защиты корпуса
от проникновения влаги обычное, соответствует IPХ0;
RU
RO/
MD

24 25
Устройство прибора
Рисунок 1 (страница 2)
1. Нагревательные поверхности (сменные насадки).
В комплекте:
насадки для выпрямления -1 комплект
насадки для «гофре» -2 комплекта
2. Фиксатор сменных насадок.
3. Выключатель (ON-включено/OFF-выключено)
4. Световой индикатор работы.
5. Рукоятка для удержания.
6. Шнур питания с вилкой
7. Кнопка фиксации щипцов
Меры безопасности
Уважаемый пользователь, соблюдение общепринятых
правил безопасности и правил изложенных в данном руко-
водстве делает использование данного прибора исключи-
тельно безопасным.
ВНИМАНИЕ!
- Запрещается использовать электроприбор в любых местах,
где возможно попадание воды или влаги на прибор (бассейны,
ванные комнаты, душевые кабины).
- Никогда не погружайте электроприбор, его сетевой шнур и
вилку в воду или другие жидкости.
- Не берите прибор мокрыми руками.
При несоблюдении правил возникает опасность поражения
электротоком!
- Никогда не оставляйте включенный электроприбор без присмо-
тра!
- Перед использованием прибора убедитесь, что напряжение
питания указанное на приборе соответствует напряжению элек-
тросети в Вашем доме.
- Если прибор все же используется в ванной комнате, в
качестве дополнительной защиты необходимо установить на
электропроводку ванной комнаты устройство защитного отключе-
ния (УЗО), с уставкой срабатывания на номинальный ток утечки
не более 30мА. За более подробной информацией обратитесь в
специализированную монтажную организацию.
- Всегда вынимайте вилку из розетки даже если вы не использу-
ете прибор кратковременно, так как близость воды потенциально
опасна, даже если прибор отключен переключателем.
- Использование электрических удлинителей или переходников
сетевой вилки может стать причиной повреждения электроприбо-
ра и возникновения пожара.
- Данный прибор не предназначен для использования детьми
и людьми с ограниченными физическими или умственными
возможностями, а также людьми не имеющими знаний и опыта
использования бытовых приборов, если они не находятся под
контролем, или не проинструктированы лицом ответственным за
их безопасность.
- При использовании прибора вблизи детей, необходим постоян-
ный контроль взрослых.
- Не позволяйте детям играть с прибором и упаковочными мате-
риалами.
- Не используйте прибор вне помещений.
- Не используйте принадлежности не входящие в комплект
данного прибора.
- Никогда не используйте прибор, если поврежден сетевой шнур
или вилка, если прибор не работает должным образом, если
прибор поврежден или попал в воду. Не ремонтируйте прибор
самостоятельно, обратитесь в ближайший сервисный центр.
- Всегда отключайте электроприбор от сети, если Вы его не
используете.
RU

26 27
- Запрещается отключать прибор от сети выдергиванием сетевой
вилки из розетки за кабель.
- Не допускайте касания шнура к нагретым поверхностям.
- Не бросайте прибор.
- Лаки и фиксаторы для волос содержат огнеопасные компонен-
ты. Не пользуйтесь ими при включенном приборе. Не направляй-
те на прибор никаких брызг (аэрозоля) или воды.
- Перед применением прибора высушите волосы.
ВНИМАНИЕ!
Будьте осторожны, во время работы нагревательные поверхно-
сти щипцов нагреваются до высокой температуры.
Во избежание получения ожогов не прикасайтесь к нагрева-
тельным элементам, не держите прибор возле висков. После
отключения прибора дайте ему остыть.
При несоблюдении вышеизложенных правил, возникает
опасность получения ожога!
Действия в экстремальных ситуациях:
- Если прибор упал в воду, немедленно, выньте вилку из розетки,
не прикасаясь к самому прибору или воде.
- В случае появления из электроприбора дыма, искрения,
сильного запаха горелой изоляции, немедленно прекратите
использование прибора, выньте вилку из розетки, обратитесь в
ближайший сервисный центр.
Использование прибора
-Перед первым использованием удалите упаковочные материа-
лы, убедитесь что все части прибора не имеют повреждений.
-Полностью размотайте шнур питания.
-Положите прибор на плоскую сухую теплостойкую поверхность.
-Подключите прибор к электросети.
Волосы должны быть чистыми и сухими и расчесанными.
ВНИМАНИЕ! во время первого включения может появиться
немного дыма или специфический запах, вызванный попадани-
ем консервационных материалов на нагревательный элемент.
Это нормальные явления, они исчезают через несколько минут
эксплуатации.
- Нажмите на кнопку фиксации (7 /Рис.1) чтобы щипцы откры-
лись.
-- Выберите комплект сменных насадок (1/Рис.1) соответствую-
щих типу прически. В комплект входят насадки для выпрямле-
ния волос и для получения волнистых волос «гофре» разного
размера.
- Для снятия установленных насадок нажмите на фиксатор (2 /
Рис. 1) и сдвиньте насадку вперед с каждой стороны щипцов.
Установите поочередно выбранный комплект насадок подвинув
насадку к рукоятке до щелчка фиксатора.
- Для включения прибора передвиньте выключатель (3/Рис.1)
вперед в позицию «ON», загорится световой индикатор (4/Рис.1),
прибор начнет разогрев. Подождите пока щипцы нагреются.
Требуемая температура будет достигнута в течении примерно 3
минут.
- Разделите волосы на небольшие пряди около 5 см шириной.
- Для выпрямления зажмите волосы между соответствующими
насадками и протяните от корней до кончиков 2-4 раза.
- Для придания волосам волнистой прически «гофре» зажмите и
удерживайте между пластинами прядь волос в течение 2-3се-
кунд.
- Не расчесывайте волосы сразу же после обработки, подождите
пока они остынут.
- После окончания использования передвиньте выключатель (3/
RU

28 29
Рис.1) в позицию «OFF» и отключите от электросети.
Щипцы удобно хранить в сложенном (закрытом) положении. Для
закрывания соедините до смыкания нагревательных поверхно-
стей обе части щипцов, и нажмите кнопку фиксации (7 /Рис.1).
ВНИМАНИЕ! Не допускается непрерывная работа изделия
свыше 20 минут.
Чистка и уход
ВНИМАНИЕ!
- Никогда не чистите прибор во включенном состоянии.
- Перед очисткой отключите прибор и дайте ему остыть.
- Не используйте абразивные чистящие средства.
- Не позволяйте воде или любой другой жидкости попадать
внутрь корпуса прибора.
Для очистки протрите поверхность прибора мягкой, слегка влаж-
ной тканью, затем сухой. Дайте прибору полностью высохнуть.
- Любое другое обслуживание должно выполняться квалифици-
рованным персоналом в сервисном центре.
Хранение
- Перед хранением отключите прибор от сети и дайте ему
остыть.
- Не наматывайте шнур вокруг не остывшего прибора.
- Храните прибор в сухом, прохладном, не запыленном месте
вдали от детей и людей с ограниченными физическими и ум-
ственными возможностями.
Утилизация
Этот продукт и его части не следует выбрасывать вместе с
какими-либо отходами. Следует, ответственно относится к их пе-
реработке и хранению, чтобы поддерживать повторное исполь-
зование материальных ресурсов. Если Вы решили выбросить
устройство, пожалуйста, используйте специальные возвратные и
сберегающие системы.
Характеристики комплектация и внешний вид изделия могут
незначительно изменяться производителем, без ухудшения
основных потребительских качеств изделия.
RU

30 31
Дякуємо Вам за купівлю техніки
Функціональність, дизайн і відповідність стандартам якості
гарантують Вам надійність і зручність у використанні даного
приладу.
Будь ласка, уважно прочитайте даний посібник з експлуатації та
зберігайте його в якості довідкового посібника протягом усього
терміну використання приладу.
Щипці призначені для догляду за будь-якими типами натураль-
ного волосся: тонкими, нормальними, натурально кучерявими,
з хімічною завивкою або забарвленими.
За умови дотримання правил експлуатації та цільового при-
значення, частини виробу не містять шкідливих для здоров’я
речовин.
Технічні характеристики
Модель: MR 249
Электроживлення:
Рід струму - змінний;
Номінальна частота 50Гц;
Номінальна напруга (діапазон) 220-240В;
Номінальна потужність: 60Вт
Клас захисту від ураження електрострумом II;
Виконання захисту корпусу
від проникнення вологи: звичайне, відповідає IPХ0;
UA Склад приладу
Малюнок 1 (сторінка 2)
1. Нагрівальні поверхні (змінні насадки)
У комплекті:
Насадки для випрямлення-1 комплект
Насадки «гофре»-2 комплекта
2. Фіксатор насадок
3. Вимикач (ON- включено/OFF- вимкнене)
4. Світловий індикатор роботи
5. Ручка для утримання
6. Шнур живлення з вилкою
7. Кнопка фіксації щипців
Заходи безпеки
Шановний користувач, дотримання загальноприйнятих
правил безпеки і правил викладених у даному керівництві
робить використання даного приладу виключно безпечним.
Увага!
- Забороняється використовувати електроприлад в будь-яких
місцях, де можливе попадання води або вологи на прилад (ба-
сейни, ванні кімнати, душові кабіни).
- Ніколи не занурюйте електроприлад, його мережевий шнур та
вилку у воду або інші рідини.
- Не беріть прилад мокрими руками.
- При недотриманні правил виникає небезпека ураження
електрострумом!
- Ніколи не залишайте увімкнений електроприлад без нагляду!
- Перед використанням приладу переконайтеся, що напруга
живлення зазначена на приладі відповідає напрузі електроме-
режі у Вашому домі.

32 33
UA - Якщо прилад використовують у ванній кімнаті, то після
користування слід витягнути вилку з розетки, оскіль-
ки близькість води становить небезпеку, навіть коли прилад
вимкнено. В електропроводці ванної кімнати необхідно вста-
новити додатковий захист за допомогою пристрою захисного
відключення (РСО) з номінальною силою струму спрацювання
не більш ніж 30мА.
Необхідно проконсультуватися з фахівцями із монтування елек-
троустаткування.
- Завжди виймайте вилку з розетки навіть якщо ви не використо-
вуєте прилад короткочасно, оскільки близькість води потенційно
небезпечна, навіть якщо прилад відключений перемикачем.
- Використання електричних подовжувачів або перехідників
мережевої вилки може стати причиною пошкодження електро-
приладу і виникнення пожежі.
- Цей пристрій не призначено для використання дітьми та
людьми з обмеженими фізичними або розумовими можливостя-
ми, а також людьми що не мають знань і досвіду використання
побутових приладів, якщо вони не знаходяться під контролем,
або проінструктовані особою відповідальною за їх безпеку.
- При використанні приладу поблизу дітей, необхідний постійний
контроль дорослих.
- Не дозволяйте дітям гратися з приладом та пакувальними
матеріалами.
- Не використовуйте прилад поза приміщеннями.
- Не використовуйте приладдя що не входять до комплекту
даного приладу.
- Ніколи не використовуйте прилад, якщо пошкоджений шнур
або вилка, якщо прилад не працює належним чином, якщо
прилад пошкоджений або потрапив у воду. Не ре-
монтуйте прилад самостійно, зверніться в найближчий сервіс-
ний центр.
- Завжди вимикайте електроприлад від мережі, якщо Ви його не
використовуєте.
- Забороняється відключати прилад від мережі висмикуванням
мережевої вилки з розетки за кабель.
- Не допускайте торкання шнура живлення до нагрітих повер-
хонь.
- Не кидайте прилад.
- Лаки і фіксатори для волосся містять вогненебезпечні ком-
поненти. Не користуйтесь ними при включеному приладі. Не
спрямовуйте на прилад ніяких бризок (аерозолю) або води.
- Перед застосуванням приладу висушіть волосся.
УВАГА! Будьте обережні, під час роботи нагрівальної поверхні
щипців, нагріваються до високої температури.
Щоб уникнути отримання опіків не торкайтеся до нагрівальних
елементів, не тримайте прилад біля вісків. Після відключення
приладу дайте йому охолонути.
При недотриманні вищевикладених правил, виникає не-
безпека отримання опіку!
Дії в екстремальних ситуаціях
- Якщо прилад упав у воду, негайно, вийміть вилку з розетки, не
торкаючись до самого приладу або води.
- У випадку появи з електроприладу диму, іскріння, сильного за-
паху горілої ізоляції, негайно припиніть використання приладу,
вимкніть з розетки, зверніться в найближчий сервісний центр.
Використання приладу
- Перед першим використанням видаліть пакувальні матеріали,
переконайтеся що всі частини приладу не мають пошкоджень.
- Повністю розмотайте шнур живлення.

34 35
- Покладіть прилад на плоску, суху, теплостійку поверх-
ню.
-Підключіть прилад до електромережі.
Волосся повинні бути чистими, сухими і розчесаними.
УВАГА! під час першого включення може з’явитися трохи диму
або специфічний запах, викликаний попаданням матеріалів
консервації на нагрівальний елемент. Це нормальні явища, вони
зникають через декілька хвилин експлуатації.
- Натисніть на кнопку фіксації (7 /Мал.1) щоб щипці відкрилися.
- Виберіть комплект змінних насадок (1/Рис.1) що відповідають
типу зачіски. У комплект входять насадки для випрямлення
волосся і для отримання хвилястого волосся « гофре» різного
розміру.
- Для зняття встановлених насадок натисніть на фіксатор (2 /
Мал. 1) і зруште насадку вперед з кожного боку щипців. Вста-
новіть по черзі вибраний комплект насадок подвинув насадку до
руків’я до клацання фіксатора.
- Для включення приладу пересуньте вимикач (3/Рис.1) впе-
ред в позицію « ON», спалахне світловий індикатор (4/Рис.1),
прилад почне розігрівання. Почекайте доки щипці нагріються.
Необхідна температура буде досягнута в течії приблизно 3
хвилин.
- Розділіть волосся на невеликі пасма близько 5 см шириною.
- Для випрямлення затисніть волосся між відповідними насадка-
ми і протягніть від коренів до кінчиків 2-4 рази.
- Для надання волоссю хвилястої зачіски « гофре» затисніть і
утримуйте між пластинами пасмо волосся впродовж 2-3секунд.
- Не розчісуйте волосся відразу ж після обробки, почекайте доки
вони охолонуть.
Щипці зручно зберігати в складеному (закритому) положенні.
Для закривання з’єднайте до зімкнення нагрівальних поверхонь
обидві частини щипців, і натисніть кнопку фіксації (7 / Мал.1).
УВАГА! Не допускається безперервна робота виробу довше ніж
20хвилин.
Чищення та догляд
УВАГА!
- Ніколи не чистіть прилад у включеному стані.
- Перед чищенням вимкніть прилад та дайте йому охолонути.
- Не використовуйте абразивні чистячи засоби.
- Не дозволяйте воді або будь-яким іншим рідинам потрапляти
всередину корпусу приладу.
-Для очищення протріть поверхню м’якою,злегка вологою ткани-
ною потім сухою. Дайте приладу повністю висохнути.
- Будь-яке інше обслуговування повинно виконуватися
кваліфікованим персоналом в сервісному центрі.
Зберігання
- Перед зберіганням відключіть прилад від мережі та дайте
йому охолонути.
- Не намотуйте шнур навколо не остиглого приладу.
- Зберігайте прилад у сухому, прохолодному, не запиленому
місці далеко від дітей і людей з обмеженими фізичними та розу-
мовими можливостями.
Утилізація
Цей продукт та його частини не слід викидати разом з будь-я-
кими відходами. Слід, відповідально ставитись до їх перероб-
ки і збереженню, щоб підтримувати повторне використання
UA

UA матеріальних ресурсів. Якщо Ви вирішили викинути при-
стрій, будь ласка, використовуйте спеціальні поворотні і
зберігаючі системи.
Характеристики комплектація і зовнішній вигляд виробу можуть
незначно змінюватися виробником, без погіршення основних
споживчих якостей виробу.
Відповідає ДСТУ IEC 60335-2-23:2006
076
076
Table of contents
Languages:
Other Maestro Hair Styler manuals

Maestro
Maestro MR257 User manual

Maestro
Maestro MR269 User manual

Maestro
Maestro MR262 User manual

Maestro
Maestro MR267 User manual

Maestro
Maestro MR270 User manual

Maestro
Maestro MR250 User manual

Maestro
Maestro MR260 User manual

Maestro
Maestro MR 271 User manual

Maestro
Maestro mr265 User manual

Maestro
Maestro MR252 User manual