Mag-Torch MT455 User manual

ENG
FRA
ESP
POR
DANGER
DANGER
PELIGRO
PERIGO
FIRE
INCENDIE
FUEGO
INCÊNDIO
EXPLOSION
EXPLOSION
EXPLOSIÓN
EXPLOSÃO
FUMES
VAPEURS
VAPORES
VAPORES
Instruction Manual
WARNING: This product can expose you to chemicals including lead, which is known to the State of California to cause cancer
and birth defects or other reproductive harm. For more information go to www.P65Warnings.ca.gov. Wash hands after handling.
WARNING: THIS TORCH PRODUCES AN INTENSE FLAME AND CAN CAUSE SERIOUS BODILY INJURIES OR PROPERTY
DAMAGE
• Before every use check all gas fittings by using an approved bubble solution. If bubbles appear DO NOT attempt to ignite the torch.
Re-tighten all fittings and re-test with same solution. If leaks persist have the torch serviced by a professional servicing company. Close
both valves after the leak test is completed. Inspect hoses and connections for wear and tear.
• This torch is designed to combust vapor-fuel output from an approved propane cylinder, do not allow liquid-fuel to feed the burner head.
• Never attempt to modify or tamper with the torch construction in any way.
• Always wear protective gloves, proper eye protection, leather boots, and fire retardant long pants. You should NEVER operate torch
while wearing shorts or loose pieces of clothing.
• DO NOT point the burner head towards any body parts, other person’s body parts, flammable material, any closed container which can
catch fire.
• NEVER use near the presence of or where any storage of flammable gases, vapors, or liquids have been.
• DO NOT restrict the air flow into the burner head. The torch head should NEVER be allowed to touch the surface that is being heated.
DO NOT block the flow of gas or flame through the burner head. If blockage occurs (for MT5500 model release the trigger) immediately
lift torch to allow for proper flow. An obstructed burner head may force the flame to reverse and exit towards the top of the torch towards
the user!
• To extinguish the torch turn the torch control knob clockwise until the flame extinguishes then close the propane cylinder valve in the
same manner. Take caution as the burner head will remain extremely hot, never rest the torch near anything that is flammable. Always
allow time for the burner head to completely cool down before placing in storage.
• With the propane cylinder valve closed slightly open the torch valve to bleed off residual gas then shut off the torch valve again.
• Remove hose from the cylinder with 7/8” wrench.
• Cylinders should be in compliance with state or local regulations. Never store in rooms used for habitation or near a source of heat or
ignition.
CONTROL YOUR BURNING AREA
• Take caution DO NOT USE your torch in windy conditions or if your landscape is experiencing dry conditions.
• Some municipalities require permits to burn, make sure you consult with your local authorities and inquire about the laws in your area.
• Never use the torch while alone. Keep an approved NFPA fire extinguisher that is sized according to the job you are performing near your
work area at all times.
FUMES CAN BE DANGEROUS
• This torch is for outside use only NEVER use inside. Outside usage should always be in a well ventilated area so fumes, smoke, or
vapors do not overtake user. If fumes, smoke, or vapors build in work area stop using the torch immediately and move to an area free
from hazards.
• NEVER use the torch on any chemicals of any kind, material that could release toxins if heated, flammable gases or liquids, solvents,
poison ivy/oak, or products that could have protective coatings.
• Many flammable gases and liquids are heavier than air and can collect in enclosed areas that lack proper ventilation which can explode
if ignited.
ENGLISH | ANGLAIS | INGLÉS | INGLÊSModel: MT455
CAUTION
• Keep out of reach of children.
• This torch is NOT designed for indoor use and MAY NOT be used in
an enclosed space.
• This torch is designed to combust vapor-fuel output from an approved
propane cylinder, do not allow liquid-fuel to feed the burner head.
• DO NOT LEAVE UNATTENTED.
• DO NOT USE FOR SPACE HEATING.
• DO NOT operate this torch before reading and understand all of the
operating instructions. Make sure product usage is in accordance will
all local, state, and federal laws.
DO NOT DISCARD THESE WARNINGS AND INSTRUCTIONS | NE PAS JETER CES AVERTISSEMENTS ET CES INSTRUCTIONS
NO DESECHE ESTAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES | NÃO DESCARTE ESTES AVISOS DE ATENÇÃO E INSTRUÇÕES

SETUP AND ASSEMBLY
1. The hose included is equipped with a 9/16-18 left-handed thread connection fitting that mates with the brass valve of the torch and an
excess flow soft nose POL fitting that mates to your bulk cylinder.
2. Thread the 9/16-18 left-handed hose end onto the torch valve in a counter clockwise direction, tightening it with an 11/16” wrench until
it is properly seated. Thread the excess flow soft nose POL hose end into the cylinder in a counter clockwise rotation, tightening it with a
7/8” wrench until properly seated. Do not over tighten fittings. Do not place undue strain on hose.
3. Slowly open the propane cylinder valve and then slowly open the torch valve. Check all gas fittings by using an approved bubble
solution. If bubbles appear DO NOT attempt to ignite the torch. Re-tighten all fittings and re-test with same solution. If leaks persist have
the torch serviced by a professional servicing company. Close both valves after the leak test is completed.
4. Go to an outdoor open environment with the torch, point the burner head away from any flammable objects and any body part of any
person
5. With the torch valve closed slowly open the propane cylinder valve.
6. Open the torch valve slowly approximately 1/8 to 1/4 of a turn, you should hear gas escaping the burner head. Use a flint spark lighter to
ignite the flame. NEVER use matches or a cigarette lighter to ignite the torch.
7. The torch features a control knob on the valve that is used to open and close the valve. This valve is designed to be fully open while
in use. If the valve is not fully open then the pilot to full flame lever will not function properly. The valve also features a lever that when
depressed against the grip of the handle changes the flame profile from a pilot flame to full flame.
8. If gas flow or flame appears to be restricted, close the propane cylinder valve, allow flame or the propane vapor to bleed off. Wait 30
seconds and repeat steps 4 – 6.
9. The torch should not be used with less than a 20 lb. capacity cylinder.
DO NOT DISCARD THESE WARNINGS AND INSTRUCTIONS | NE PAS JETER CES AVERTISSEMENTS ET CES INSTRUCTIONS
NO DESECHE ESTAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES | NÃO DESCARTE ESTES AVISOS DE ATENÇÃO E INSTRUÇÕES
200 Old Wilson Bridge Road
Columbus, OH 43085 MagTorch.com
422262 05/20

Model: MT455
ENG
FRA
ESP
POR
DANGER
DANGER
PELIGRO
PERIGO
FIRE
INCENDIE
FUEGO
INCÊNDIO
EXPLOSION
EXPLOSION
EXPLOSIÓN
EXPLOSÃO
FUMES
VAPEURS
VAPORES
VAPORES
Instruction Manual
AVERTISSEMENT: Ce produit peut vous exposer à des agents chimiques, dont le plomb, lequel est reconnu par l’État de la
Californie comme cause de cancer, de malformations congénitales et d’autres troubles de l’appareil reproducteur. Pour de plus amples
renseignements, visiter le site www.P65Warnings.ca.gov. Se laver les mains après chaque utilisation.
AVERTISSEMENT: CE CHALUMEAU PRODUIT UNE FLAMME VIVE ET PEUT CAUSER DES BLESSURES GRAVES OU
DES DOMMAGES MATÉRIELS
• Avant chaque utilisation, vérifier l’étanchéité de tous les raccords de gaz à l’aide d’une solution savonneuse approuvée. Si des bulles
apparaissent, ne PAS tenter d’allumer le chalumeau. Resserrer tous les raccords et effectuer un nouvel essai d’étanchéité à l’aide de
la même solution. Si des fuites persistent, le chalumeau doit être examiné par une entreprise d’entretien et de réparation spécialisée.
Fermer les deuxrobinets une fois l’essai d’étanchéité terminé. Inspecter les tuyaux et les raccords pour détecter toute trace d’usure
potentielle.
• Ce chalumeau est conçu pour brûler les vapeurs de combustible à la sortie d’une bouteille de propane approuvée; ne pas laisser le
combustible liquide entrer en contact avec la tête du brûleur.
• Ne jamais essayer de modifier ou d’altérer le chalumeau de quelque façon que ce soit.
• Toujours porter des gants protecteurs, des lunettes de protection adéquates, des bottes de cuir et des pantalons ignifuges. Ne JAMAIS
utiliser le chalumeau lorsque vous portez des shorts ou des vêtements amples.
• NE PAS pointer la tête du brûleur vers une partie de votre corps, une partie du corps d’autrui, des matières inflammables ou tout
réservoir fermé qui pourrait prendre feu.
• Ne JAMAIS utiliser le chalumeau en présence de gaz, vapeurs ou liquides inflammables, ni à un endroit où des gaz, vapeurs ou liquides
inflammables ont été entreposés.
• NE PAS restreindre l’entrée d’air dans la tête du brûleur. La tête du chalumeau ne doit JAMAIS entrer en contact avec la surface
chauffée. NE PAS obstruer le débit d’air ou la flamme au niveau de la tête du brûleur. En cas d’obstruction, relever immédiatement le
chalumeau pour rétablir une circulation adéquate (pour le modèleMT5500, il faut relâcher la gâchette). Une tête de brûleur obstruée
peut inverser le sens de la flamme et la faire sortir par l’autre extrémité du chalumeau, en direction de l’utilisateur.
• Pour éteindre le chalumeau, tourner le robinet du chalumeau en sens horaire jusqu’à ce que la flamme s’éteigne, puis fermer le robinet
de la bouteille de propane de la même façon. Faire preuve de prudence, car la tête du brûleur sera encore extrêmement chaude; ne
jamais déposer le chalumeau près d’une matière ou d’un objet inflammables. Toujours laisser la tête du brûleur refroidir complètement
avant de ranger le chalumeau.
• En gardant le robinet de la bouteille de propane fermé, ouvrir légèrement le robinet du chalumeau pour évacuer tout gaz résiduel, puis
fermer le robinet du chalumeau à nouveau.
• Retirer le tuyau de la bouteille à l’aide d’une clé à molette de 7/8po (22,2mm).
• Les bouteilles utilisées doivent être conformes aux règlements locaux et provinciaux/territoriaux. Ne jamais entreposer les bouteilles dans
des pièces servant à l’habitation ou près d’une source de chaleur ou d’inflammation.
LA ZONE DE TRAVAIL DOIT ÊTRE SÉCURITAIRE
• Veiller à NE PAS UTILISER le chalumeau par grand vent ou durant une période de sécheresse.
• Certaines municipalités exigent l’obtention d’un permis de brûlage; s’assurer de consulter les autorités locales et de se renseigner sur
les lois et règlements qui s’appliquent dans votre région.
• Ne jamais utiliser le chalumeau lorsque vous êtes seul. Avoir en tout temps un extincteur d’incendie approuvé par la National Fire
Protection Association (NFPA) et de la taille adéquate pour le travail que vous réalisez à proximité de l’endroit où le chalumeau est utilisé.
FRENCH | FRANÇAIS | FRANCÉS | FRANCÊS
MISE EN GARDE
• Garder hors de portée des enfants.
• Ce chalumeau n’est PAS conçu pour une utilisation à l’intérieur et ne PEUT
PAS être utilisé dans un espace clos.
• Ce chalumeau est conçu pour brûler les vapeurs de combustible à la sortie
d’une bouteille de propane approuvée; ne pas laisser le combustible liquide
entrer en contact avec la tête du brûleur.
• NE PAS LAISSER SANS SURVEILLANCE.
• NE PAS UTILISER COMME UN APPAREIL DE CHAUFFAGE.
• NE PAS utiliser le chalumeau avant d’avoir lu et compris toutes les instructions
du mode d’emploi. S’assurer que l’utilisation du chalumeau est conforme à
toutes les lois locales, provinciales/territoriales et fédérales pertinentes.
DO NOT DISCARD THESE WARNINGS AND INSTRUCTIONS | NE PAS JETER CES AVERTISSEMENTS ET CES INSTRUCTIONS
NO DESECHE ESTAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES | NÃO DESCARTE ESTES AVISOS DE ATENÇÃO E INSTRUÇÕES

LES VAPEURS PRODUITES PEUVENT ÊTRE DANGEREUSES
• Ce chalumeau est conçu pour un usage à l’extérieur seulement; ne JAMAIS l’utiliser à l’intérieur. Le chalumeau doit toujours être
utilisé dans un endroit bien aéré, pour éviter qu’il y ait une trop grande concentration de vapeurs, de fumée ou d’émanations près de
l’utilisateur. Si des vapeurs, de la fumée ou des émanations s’accumulent dans la zone de travail, arrêter immédiatement l’utilisation du
chalumeau et se rendre dans un espace exempt de dangers potentiels.
• Ne JAMAIS utiliser le chalumeau sur des produits chimiques– quels qu’ils soient, des matériaux qui pourraient libérer des toxines
lorsque chauffés, des gaz ou liquides inflammables, des solvants, du sumac vénéneux (herbe à puce)/occidental ou des produits qui
pourraient avoir un revêtement protecteur.
• Plusieurs gaz et liquides inflammables sont plus lourds que l’air. Ceux-ci peuvent s’accumuler dans des espaces clos qui ne sont pas
suffisamment aérés et provoquer une explosion en présence d’une source d’allumage.
COMPOSANTS ET ASSEMBLAGE
1. Le tuyau inclus est muni d’un raccord avec filetage à gauche de 9/16po-18po (14,3mm-45,7cm) à fixer sur le robinet en laiton du
chalumeau et d’un raccord souple POL limiteur de débit à fixer sur le robinet de la bouteille.
2. Visser en sens antihoraire l’extrémité avec filetage à gauche de 9/16po-18po (14,3mm-45,7cm) sur le robinet du chalumeau, puis la
serrer avec une clé à molette de 11/16po (17,5mm) jusqu’à ce qu’elle soit bien fixée. Visser en sens antihoraire l’autre extrémité, c’est-
à-dire le raccord souple POL limiteur de débit, sur le robinet de la bouteille, puis la serrer avec une clé à molette de 7/8po (22,2mm)
jusqu’à ce qu’elle soit bien fixée. Ne pas trop serrer les raccords. Ne pas soumettre le tuyau à une pression excessive.
3. Ouvrir tranquillement le robinet de la bouteille de propane, puis faire de même pour le robinet du chalumeau. Vérifier l’étanchéité de tous
les raccords de gaz à l’aide d’une solution savonneuse approuvée. Si des bulles apparaissent, ne PAS tenter d’allumer le chalumeau.
Resserrer tous les raccords et effectuer un nouvel essai d’étanchéité à l’aide de la même solution. Si des fuites persistent, le chalumeau
doit être examiné par une entreprise d’entretien et de réparation spécialisée. Fermer les deuxrobinets une fois l’essai d’étanchéité
terminé.
4. Aller dans un environnement extérieur dégagé. Ne pas pointer la tête du brûleur vers des objets inflammables ou des parties du corps.
5. En gardant le robinet du chalumeau fermé, ouvrir tranquillement le robinet de la bouteille de propane.
6. Ensuite, ouvrir tranquillement le robinet du chalumeau en lui faisant faire une rotation de 1/8 à 1/4po (3,2 à 6,4mm); vous devriez
alors entendre du gaz s’échapper de la tête du brûleur. Utiliser un allumoir de soudeur pour allumer la flamme. Ne JAMAIS utiliser une
allumette ou un briquet pour allumer le chalumeau.
7. Le robinet du chalumeau est doté d’un bouton de commande servant à ouvrir et à fermer le robinet. Ce robinet est conçu pour être
complètement ouvert lorsque le chalumeau est utilisé. Si le robinet n’est pas complètement ouvert, le dispositif du levier servant à
obtenir une flamme maximale ne fonctionnera pas correctement. Ce levier est situé sur le robinet du chalumeau. Lorsqu’on appuie sur le
levier, la flamme passe du mode de veilleuse au mode de flamme maximale.
8. Si le débit d’air semble restreint ou la flamme semble faible, fermer le robinet de la bouteille de propane et laisser la flamme s’éteindre ou
les vapeurs de propane s’évacuer. Attendre 30secondes et répéter les étapes4 à 6.
9. Le chalumeau ne doit pas être raccordé à une bouteille dont la capacité est de moins de 20lb (9,1kg).
DO NOT DISCARD THESE WARNINGS AND INSTRUCTIONS | NE PAS JETER CES AVERTISSEMENTS ET CES INSTRUCTIONS
NO DESECHE ESTAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES | NÃO DESCARTE ESTES AVISOS DE ATENÇÃO E INSTRUÇÕES
200 Old Wilson Bridge Road
Columbus, OH 43085 MagTorch.com
422262 05/20

Model: MT455
ENG
FRA
ESP
POR
DANGER
DANGER
PELIGRO
PERIGO
FIRE
INCENDIE
FUEGO
INCÊNDIO
EXPLOSION
EXPLOSION
EXPLOSIÓN
EXPLOSÃO
FUMES
VAPEURS
VAPORES
VAPORES
Instruction Manual
ADVERTENCIA: Este producto puede exponerlo a productos químicos como el plomo, que el estado de California ha
determinado que es cancerígeno y produce defectos congénitos u otros daños al sistema reproductivo. Para obtener más información,
visite www.P65Warnings.ca.gov. Lávese las manos después de manipularlo.
ADVERTENCIA: ESTE SOPLETE PRODUCE UNA LLAMA INTENSA Y PUEDE CAUSAR LESIONES CORPORALES GRAVES
O DAÑOS A LA PROPIEDAD
• Antes de utilizarlo, revise todos los ajustes de gas usando una solución de burbujas aprobada. Si aparecen burbujas, NO trate de
encender el soplete. Vuelva a apretar todos los ajustes y realice de nuevo una prueba con la misma solución. Si las fugas persisten,
haga que una compañía de servicios profesionales revise el soplete.
Cierre las dos válvulas después de que se complete la prueba de fugas. Inspeccione las mangueras y conexiones para detectar uso y
desgaste.
• Este soplete está diseñado para quemar la salida de combustible de vapor de un cilindro de propano aprobado, no permita que el
combustible líquido alimente la cabeza del quemador.
• Nunca intente modificar ni alterar la construcción del soplete de ninguna manera.
• Siempre use guantes de protección, protección ocular adecuada, botas de cuero y pantalones largos retardantes de fuego. NUNCA
debería operar el soplete si lleva puestos pantalones cortos o prendas de vestir sueltas.
• NO apunte la cabeza del quemador hacia ninguna parte del cuerpo, las partes del cuerpo de otra persona, material inflamable ni
cualquier contenedor cerrado que se pueda incendiar.
• NUNCA utilice cerca de la presencia de gases, vapores o líquidos inflamables ni donde haya habido almacenamiento de tales
elementos.
• NO restrinja el flujo de aire hacia la cabeza del quemador. NUNCA se debería dejar que la cabeza del quemador toque la superficie que
está calentándose. NO bloquee el flujo de gas o llama a través de la cabeza de quemador. Si se produce un bloqueo, levante el soplete
de inmediato para permitir el flujo adecuado (para el modelo MT5500, libere el gatillo). Una cabeza de quemador obstruida puede forzar
a que la llama se revierta y salga hacia la parte superior del soplete hacia el usuario.
• Para apagar el soplete, gire la perilla de control hacia la derecha hasta que la llama se extinga, y luego cierre la válvula del cilindro de
propano de la misma forma. Sea cuidadoso, ya que la cabeza del quemador permanecerá extremadamente caliente, nunca apoye el
soplete cerca de algo que sea inflamable. Siempre permita que pase tiempo para que la cabeza del quemador se enfríe por completo
antes de guardarlo.
• Con la válvula del cilindro de propano cerrada, abra ligeramente la válvula del soplete para desechar el gas residual, luego vuelva a
cerrar la válvula del soplete.
• Retire la manguera del cilindro con una llave de 7/8”.
• Los cilindros deberían cumplir con las regulaciones estatales o locales. Nunca almacene en espacios usados como habitación o cerca
de una fuente de calor o ignición.
CONTROLE SU ÁREA DE COMBUSTIÓN
• Tome precauciones, NO utilice el soplete en condiciones de viento o si el entorno donde trabaja está experimentando condiciones de
sequía.
• Algunos municipios requieren permiso para hacer combustión, asegúrese de consultar con las autoridades de su localidad y pregunte
sobre las leyes en su zona.
SPANISH | ESPAGNOL | ESPAÑOL | ESPANHOL
PRECAUCIÓN
• Manténgalo alejado del alcance de los niños.
• Este soplete NO está diseñado para su uso en interiores y NO SE
PUEDE usar en un espacio cerrado.
• Este soplete está diseñado para quemar la salida de combustible
de vapor de un cilindro de propano aprobado, no permita que el
combustible líquido alimente la cabeza del quemador.
• NO LO DEJE SIN SUPERVISIÓN.
• NO LO UTILICE PARA CALENTAR ESPACIOS.
• NO opere ese soplete antes de leer y entender todas las instrucciones
de funcionamiento. Asegúrese de que el uso del producto se ajuste a
todas las leyes locales, estatales y federales.
DO NOT DISCARD THESE WARNINGS AND INSTRUCTIONS | NE PAS JETER CES AVERTISSEMENTS ET CES INSTRUCTIONS
NO DESECHE ESTAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES | NÃO DESCARTE ESTES AVISOS DE ATENÇÃO E INSTRUÇÕES

• Nunca utilice el soplete mientras está solo. En todo momento, mantenga cerca de su área de trabajo un extinguidor de incendios
aprobado por la Asociación Nacional de Protección contra Fuego (National Fire Protection Association, NFPA) que tenga el tamaño
adecuado para el trabajo que está realizando.
LOS VAPORES PUEDEN SER PELIGROSOS
• Este soplete es solo para uso en exteriores, NUNCA lo utilice en espacios interiores. El uso en exteriores siempre debería ser en un área
bien ventilada, de manera que los gases, el humo o los vapores no afecten al usuario. Si los gases, el humo y los vapores se acumulan
en el área de trabajo, deje de utilizar el soplete de inmediato y múdese a un área libre de peligros.
• NUNCA utilice el soplete en algún producto químico de cualquier tipo, un material que pueda liberar toxinas si se calienta, gases o
líquidos inflamables, solventes, hiedra o roble venenoso ni productos que podrían tener recubrimientos protectores.
• Muchos gases y líquidos son más pesados que el aire y pueden acumularse en áreas cerradas que carecen de ventilación adecuada, lo
que puede explotar si se enciende.
INSTALACIÓN Y ARMADO
1. La manguera incluida está equipada con un ajuste de conexión de rosca a la izquierda de 9/16-18 que se acopla con la válvula de latón
del soplete y un ajuste POL de punta blanda limitadora de caudal que se acopla con su cilindro principal.
2. Enrosque el extremo de manguera a la izquierda de 9/16-18 en la válvula del soplete en una dirección de sentido contrario a las agujas
del reloj, y apriete con una llave de 11/16” hasta que encaje adecuadamente. Enrosque el extremo de la manguera POL de punta blanda
limitadora de caudal en el cilindro en una rotación de sentido contrario a las agujas del reloj, y apriete con una llave de 7/8” hasta que
encaje adecuadamente. No ajuste demasiado. No ponga una presión indebida en la manguera.
3. Abra lentamente la válvula del cilindro de propano y luego abra lentamente la válvula del soplete. Revise todos los ajustes de gas usando
una solución de burbujas aprobada. Si aparecen burbujas, NO trate de encender el soplete. Vuelva a apretar todos los ajustes y realice
de nuevo una prueba con la misma solución. Si las fugas persisten, haga que una compañía de servicios profesionales revise el soplete.
Cierre las dos válvulas después de que se complete la prueba de fugas.
4. Diríjase a un entorno abierto en el exterior con el soplete, apunte la cabeza del quemador lejos de cualquier objeto inflamable y de
cualquier parte del cuerpo de cualquier persona.
5. Con la válvula del soplete cerrada, abra lentamente la válvula del cilindro de propano.
6. Abra con lentitud la válvula del soplete a aproximadamente 1/8 a 1/4 de vuelta, debería escuchar gas que se escapa de la cabeza del
quemador. Utilice un encendedor de chispa pedernal para encender la llama. NUNCA utilice cerillas ni un encendedor de cigarrillos para
encender el soplete.
7. El soplete cuenta con una perilla de control en la válvula que se utiliza para abrir y cerrar la válvula. Esta válvula está diseñada para estar
completamente abierta mientras se utiliza. Si la válvula no está completamente abierta, entonces la palanca piloto a llama completa no
funcionará adecuadamente. La válvula también cuenta con una palanca que cuando se presiona contra el agarre del mango cambia el
perfil de la llama de una llama piloto a una llama completa.
8. Si el flujo del gas o la llama parecen estar restringidos, cierre la válvula del cilindro de propano, lo que permite que la llama o el vapor de
propano se liberen. Espere 30 segundos y repita los pasos del 4 al 6.
9. El soplete no se debería usar con un cilindro de menos de 20 libras de capacidad.
DO NOT DISCARD THESE WARNINGS AND INSTRUCTIONS | NE PAS JETER CES AVERTISSEMENTS ET CES INSTRUCTIONS
NO DESECHE ESTAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES | NÃO DESCARTE ESTES AVISOS DE ATENÇÃO E INSTRUÇÕES
200 Old Wilson Bridge Road
Columbus, OH 43085 MagTorch.com
422262 05/20

Model: MT455
ENG
FRA
ESP
POR
DANGER
DANGER
PELIGRO
PERIGO
FIRE
INCENDIE
FUEGO
INCÊNDIO
EXPLOSION
EXPLOSION
EXPLOSIÓN
EXPLOSÃO
FUMES
VAPEURS
VAPORES
VAPORES
Instruction Manual
ATENÇÃO: Este produto pode causar exposição a produtos químicos como o chumbo, conhecido no Estado da Califórnia por
causar defeitos congênitos ou danos reprodutivos. Para obter mais informações, acesse www.P65Warnings.ca.gov. Lave as mãos
após o manuseio.
ATENÇÃO: ESTE MAÇARICO PRODUZ UMA CHAMA INTENSA E PODE CAUSAR ACIDENTES PESSOAIS GRAVES OU
DANOS MATERIAIS
• Antes de cada uso verifique todas as conexões de gás usando uma solução de bolhas aprovada. Se aparecerem bolhas, NÃO tente
acender o maçarico. Reaperte todas as conexões e teste novamente com a mesma solução. Se os vazamentos persistirem, o maçarico
deve ser reparado por uma empresa de manutenção profissional. Feche as duas válvulas após concluir o teste de vazamento. Inspecione
as mangueiras e conexões quanto a desgaste e ruptura.
• Este maçarico foi projetado para queimar a saída de vapor de combustível de um cilindro de propano aprovado; não permita que o
combustível líquido seja alimentado na cabeça do queimador.
• Nunca tente modificar ou adulterar a construção do maçarico de forma alguma.
• Sempre use luvas de proteção, proteção ocular apropriada, botas de couro e calças compridas retardantes de chama. NUNCA opere o
maçarico usando peças de roupa curtas ou soltas.
• NÃO aponte a cabeça do queimador em direção a qualquer parte do corpo, partes do corpo de outra pessoa, material inflamável e
qualquer recipiente fechado que possa se incendiar.
• NUNCA use próximo da presença ou onde houver armazenamento de gases, vapores ou líquidos inflamáveis.
• NÃO restrinja o fluxo de ar para a cabeça do queimador. NUNCA permita que a cabeça do maçarico encoste na superfície que está
sendo aquecida. NÃO bloqueie o fluxo de gás ou chama através da cabeça do queimador. Se ocorrer bloqueio (para o modelo MT5500
solte o gatilho) eleve o maçarico imediatamente para permitir o fluxo apropriado. Uma cabeça de queimador obstruída pode forçar a
chama a reverter e sair pela parte superior do maçarico em direção ao usuário!
• Para apagar o maçarico gire o botão de controle do maçarico no sentido horário até que a chama se apague e, em seguida, feche a
válvula do cilindro de propano da mesma maneira. Tenha cuidado pois a cabeça do queimador permanecerá extremamente quente;
nunca apoie o maçarico próximo de qualquer coisa inflamável. Sempre espere a cabeça do queimador esfriar completamente antes de
armazená-la.
• Com a válvula do cilindro de propano fechada, abra levemente a válvula do maçarico para drenar o gás residual e, em seguida, desligue
a válvula do maçarico novamente.
• Remova a mangueira do cilindro com uma chave de 7/8 pol.
• Os cilindros devem estar em conformidade com os regulamentos estaduais ou locais. Nunca armazene em ambientes usados para
habitação nem próximo de uma fonte de calor ou ignição.
CONTROLE A ÁREA DE QUEIMA
• Tenha cuidado para NÃO USAR o maçarico em condições de vento ou se o ambiente estiver muito seco.
• Alguns municípios exigem permissão para queimar; consulte as autoridades locais e informe-se sobre as leis da sua região.
• Nunca use o maçarico enquanto estiver sozinho. Mantenha o tempo todo próximo da sua área de trabalho um extintor de incêndio com
aprovação NFPA dimensionado de acordo com o serviço que estiver executando.
PORTUGUESE | PORTUGAIS | PORTUGUÉS | PORTUGUÊS
AVISO
• Mantenha fora do alcance de crianças.
• Este maçarico NÃO foi projetado para uso interno e NÃO PODE ser
usado em espaço fechado.
• Este maçarico foi projetado para queimar a saída de vapor de
combustível de um cilindro de propano aprovado; não permita que o
combustível líquido seja alimentado na cabeça do queimador.
• NÃO DEIXE SEM SUPERVISÃO.
• NÃO USE PARA AQUECER AMBIENTES.
• NÃO opere este maçarico antes de ler e entender todas as instruções
de operação. Assegure-se de que o uso do produto esteja de acordo
com todas as leis locais, estaduais e federais.
DO NOT DISCARD THESE WARNINGS AND INSTRUCTIONS | NE PAS JETER CES AVERTISSEMENTS ET CES INSTRUCTIONS
NO DESECHE ESTAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES | NÃO DESCARTE ESTES AVISOS DE ATENÇÃO E INSTRUÇÕES

VAPORES PODEM SER PERIGOSOS
• Este maçarico é somente para uso externo. NUNCA use em interiores. O uso externo sempre deve ser em uma área bem ventilada para
que gases, fumaça ou vapores não alcancem o usuário. Se gases, vapores ou fumaça se acumularem na área de trabalho, interrompa o
uso do maçarico imediatamente e mude para uma área sem riscos.
• NUNCA use o maçarico em nenhum produto químico de nenhum tipo, em material que possa liberar toxinas se aquecido, em gases ou
líquidos inflamáveis, solventes, hera/carvalho venenoso ou produtos que possam ter revestimentos de proteção.
• Muitos gases e líquidos inflamáveis são mais pesados que o ar e podem se acumular em áreas fechadas que não possuem ventilação
adequada e podem explodir se inflamados.
PREPARAÇÃO E MONTAGEM
1. A mangueira incluída é equipada com uma conexão de rosca esquerda 9/16-18 que é compatível com a válvula de latão do maçarico e
uma conexão POL de ponta macia para fluxo excessivo que se encaixa no cilindro a granel.
2. Rosqueie a extremidade da mangueira de rosca esquerda de 9/16-18 na válvula do maçarico em sentido anti-horário, apertando com
uma chave de 11/16 pol. até assentar corretamente. Rosqueie a extremidade da mangueira POL de ponta macia para fluxo excessivo
no cilindro girando em sentido anti-horário e apertando com uma chave de 7/8 pol. até assentar corretamente. Não aperte demais as
conexões. Não aplique esforço indevido na mangueira.
3. Abra lentamente a válvula do cilindro de propano e, em seguida, abra lentamente a válvula do maçarico. Verifique todas as conexões de
gás usando uma solução de bolhas aprovada. Se aparecerem bolhas, NÃO tente acender o maçarico. Reaperte todas as conexões e
teste novamente com a mesma solução. Se os vazamentos persistirem, o maçarico deve ser reparado por uma empresa de manutenção
profissional. Feche as duas válvulas após concluir o teste de vazamento.
4. Vá até um ambiente aberto ao ar livre com o maçarico e aponte a cabeça do queimador para longe de quaisquer objetos inflamáveis e
qualquer parte do corpo de qualquer pessoa.
5. Com a válvula do maçarico fechada, abra lentamente a válvula do cilindro de propano.
6. Abra lentamente a válvula do maçarico aproximadamente 1/8 a 1/4 de volta. Você deve ouvir o gás escapando da cabeça do queimador.
Use um acendedor de maçarico tipo concha para acender a chama. NUNCA use fósforos nem isqueiro para acender o maçarico.
7. O maçarico possui um botão de controle na válvula que é usado para abrir e fechar a válvula. Esta válvula foi projetada para permanecer
totalmente aberta enquanto estiver em uso. Se a válvula não estiver totalmente aberta, o piloto para a alavanca de chama total não
funcionará corretamente. A válvula também apresenta uma alavanca que, quando pressionada contra a empunhadura do cabo, altera o
perfil da chama de uma chama piloto para a chama total.
8. Se a vazão de gás ou a chama parecer restrita, feche a válvula do cilindro de propano e espere a chama ou o vapor de propano se
esgotar. Espere 30 segundos e repita as etapas 4 a 6.
9. O maçarico não deve ser usado com um cilindro com capacidade inferior a 20 lb (9 kg).
DO NOT DISCARD THESE WARNINGS AND INSTRUCTIONS | NE PAS JETER CES AVERTISSEMENTS ET CES INSTRUCTIONS
NO DESECHE ESTAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES | NÃO DESCARTE ESTES AVISOS DE ATENÇÃO E INSTRUÇÕES
200 Old Wilson Bridge Road
Columbus, OH 43085
422262 05/20
MagTorch.com
Table of contents
Languages:
Other Mag-Torch Welding Accessories manuals
Popular Welding Accessories manuals by other brands

Extol Industrial
Extol Industrial 8798271 user manual

Abicor Binzel
Abicor Binzel 2000K Series operating instructions

BUILDPRO
BUILDPRO T50430 Assembly instructions

Weidmüller
Weidmüller FieldPower 1957580000 operating instructions

Miller
Miller XR Python owner's manual

Abicor Binzel
Abicor Binzel ABIMIG operating instructions