Magnusson HLL360 User manual

3663602850809
V20920
BX220IM
V30621 BX220IM/B3
KNG2109203_ONLINE.indd 1 23/06/2021 12:37

These instructions
are for your safety.
Please read them
thoroughly before
use and retain
for future reference.
Aceste instrucţiuni
sunt pentru siguranţa
dvs. Vărugăm săle
citiţi cu atenţie
înainte de utilizare şi
săle păstraţi pentru
consultări viitoare.
Ces instructions
sont données pour
votre sécurité. Lire
attentivement ces
instructions avant
l'installation et les
conserver pour
référence.
Estas instrucciones
son para su propia
seguridad. Léalas
atentamente antes
de usar el producto
y guárdelas para
referencia futura.
Te instrukcje mają
służyćTwojemu
bezpieczeństwu.
Należy je dokładnie
przeczytaćprzed
użyciem produktu
i zachowaćna
przyszłość.
Estas instruções
são para sua
segurança. Leia-as
atentamente antes
de utilizar e
guarde-as para
futura referência.
Bu talimatlar sizin
güvenliğiniz içindir.
Kullanmadan önce
lütfen bunları
dikkatlice okuyun
ve ileride başvurmak
üzere saklayın.
Diese Anweisungen
sind für Ihre
Sicherheit. Bitte
lesen Sie sie vor dem
Gebrauch gründlich
und bewahren sie
für zukünftige
Referenz auf.
Данные
инструкции
приводятся
в целях
обеспечения
безопасности.
Внимательно
прочитайте
их перед
использованием
и сохраните на
случай
необходимости.
3
BenutzungUtilisationUse
Utilizare Uso Utilização
4
9
15
20
25
30
35
40
45
KNG2109203_ONLINE.indd 2 23/06/2021 12:37

3
2
1
3
4
5
1. Power/Mode button. 2. Lock/Unlock switch. 3. Laser aperture 4. Battery compartment 5. ¼"-20 threaded mounting hole.
1. Bouton Power (Alimentation)/Mode (Mode). 2. Interrupteur de Verrouillage/Déverrouillage. 3.
du faisceau laser. 4. Compartiment de la pile 5.
1. Przycisk zasilania/wyboru trybu. 2. Przełącznik blokady/odblokowania. 3. Otwór lasera. 4. Komora baterii.
5. Gwintowany .02-”4/1ywożatnomrówto
1. Power-/Mode-Taste. 2. Ver-/Entriegelungsschalter. 3. Laseröffnung. 4. Batteriefach. 5. 1/4”-20 Befestigungsbohrung
mit Gewinde.
1. Кнопка питания/переключения режима. 2. Переключатель блокировки. 3. Апертура лазерного луча.
4. Батарейный отсек. 5. Резьбовое монтажное отверстие 1/4”-20 .
1. Buton de alimentare/mod. 2. Comutator de blocare/deblocare. 3. Apertură laser. 4. Compartiment baterie.
5. de
1. Botón de encendido/modo. 2. Interruptor de bloqueo/desbloqueo. 3. Abertura del láser. 4. Compartimento de la pila.
5.
1. Botão de alimentação/modo. 2. Interruptor de bloqueio/desbloqueio. 3. Abertura do laser. 4. Compartimento da pilha.
5. .02-”4/1edmegatnomedodacsoroicífirO
1. Power/Mode (Güç/Mod) düğmesi. 2. Lock/Unlock (Kilitleme/Kilidi Açma) anahtarı. 3. Lazer açıklığı. 4. Pil bölmesi.
5. 1/4 - 20 inç vidalanmış montaj deliği.
KNG2109203_ONLINE.indd 3 23/06/2021 12:37

BenutzungUtilisationUse
Utilizare Uso Utilização
4
Before you start
01
General laser safety warnings
IMPORTANT:
• Please read this instruction manual carefully before using the product, and
familiarise yourself with the operation, adjustments, and functions of the
various switches.
• Consider and follow the safety and operating instructions in order to avoid
possible risks and hazards.
• Keep these instructions for future use. If the product is passed on to a third
party then these instructions must be included.
WARNING! Danger of permanent eye injury!
• Laser radiation! Do not stare into beam.
• Class II laser product.
WARNING!
• DO NOT operate the tool around children or pets, this product is not a toy and is
not intended for use by children.
• DO NOT remove or destroy any label appearing on this instrument.
• DO NOT stare directly at the laser beam, as this can cause blindness. Only turn
the laser ON when being used.
• DO NOT place the tool in a position that may cause anyone to stare at the laser
beam, whether intentionally or unintentionally, and ensure bystanders are aware
of the dangers.
• DO NOT point the laser beam emitted by the instrument at people or animals.
•
.
• DO NOT attempt to modify the performance of this laser device in any way. This
may result in a dangerous exposure to laser radiation.
KNG2109203_ONLINE.indd 4 23/06/2021 12:37

5
WARNING!
• DO NOT attempt to repair or disassemble the laser-measuring tool. If
.
service personnel.
• DO NOT operate the tool in explosive environments, such as in the presence of
ignite the dust or fumes.
• ALWAYS turn off the instrument whenever it is not in use. Failure to do so
will increase the possibility of someone inadvertently looking directly at the
laser beam.
• DO NOT use optical instruments with this product, as this will increase risk of
injury to the eyes.
• DO NOT use laser viewing glasses as safety goggles, as they do not protect the
eyes against laser radiation.
• DO NOT use parts or accessories that have been designed for use with other
laser tools, as this could result in serious injury or loss of performance.
• The accuracy or performance of the instrument may be reduced if it is used
beyond it’s designed range, or in strong lighting conditions.
• DO NOT expose the product to shock, continuous vibration or extreme hot or
cold temperatures, as this could damage the tool and/or cause serious injury to
the user.
• ALWAYS handle the laser product with care. Treat it as you would any other
optical device such as a camera or binoculars, and DO NOT touch the
lens directly.
KNG2109203_ONLINE.indd 5 23/06/2021 12:37

6
02
To install batteries
• This instrument requires 4 x 1.5V AA batteries (not included).
• Remove the battery compartment cover.
• Insert the batteries paying attention to the polarity (+/-) marked on the compartment and batteries.
• Close the battery compartment cover.
CAUTION!
• ALWAYS turn off the instrument before replacing the batteries.
• ALWAYS remove the batteries if the instrument is not to be used for
extended periods.
• ALWAYS use high quality batteries of the same brand, type and age.
• If the instrument does not work properly, or the low battery icon is displayed,
replace the batteries immediately.
• DO NOT expose the batteries or instrument to extreme temperatures or direct
heat source, as this can cause the batteries to leak.
• If the batteries should leak, remove them using a cloth and dispose of them
according to local regulations. Clean any leaked battery acid avoiding any contact
with skin, eyes & mouth.
• If any contact does occur, rinse affected areas immediately with fresh water and
seek medical advice.
Functions and settings
01
Operation instructions
Your self-levelling cross-line laser level has two working modes.
Self-levelling mode
In this mode, the tool will level itself if it is within ±4° of horizontal.
1.
within ±4° of horizontal.
2. Turn the tool on by pressing the mode button. The self-levelling cross-line laser level will automatically level within 5 seconds.
3. Press the mode button until the desired laser-projection mode is achieved and the laser line is projected from the laser aperture.
4. If the laser level is greater than ±4°horizontal, the laser line will blink.
5. To turn the laser off, press and hold the mode button until the laser shuts off.
Lock mode
This mode cannot be used to perform horizontal or vertical levelling, because the laser lines are no longer self-balancing.
In this mode, the laser line will blink once every 3 seconds even if it is within ±4° horizontal.
1. Slide the Lock switch to the lock position.
2. Press the mode button until the desired laser-projection mode is achieved and the laser line is projected from the laser aperture.
3. To turn the laser off, press and hold the mode button until the laser shuts off.
KNG2109203_ONLINE.indd 6 23/06/2021 12:37

7
02
Working advice
A tripod or a clamp offers a stable, height-adjustable measuring
support and can be connected by the ¼"-20 male thread of the
tripod and screw the locking screw of the tripod tight.
(Tripod and clamp are not included).
¼˝-20 nut
Cleaning
To ensure the instrument operates at optimal performance it should be regularly cleaned.
• ALWAYS switch the instrument OFF before cleaning.
• The housing can be cleaned with a damp cloth, taking care that no water enters the product.
• DO NOT immerse the electrical/optical parts of the product in water or other liquids, and never hold it under running water.
• Any lenses can be cleaned using a cotton bud with a small amount of distilled water or alcohol.
• After cleaning, ensure that all parts dry properly before use.
• The product should be stored carefully, so that it is protected from dust and scratches.
Technical data
COMPONENT SPECIFICATION
Laser λ=635nm (V) and 650nm (H), Class II laser, maximum laser output <1mW
Operating range (typically) 50 FT (15m)*
Accuracy (typically) ±0.4mm/m*
Self-leveling range 4° ± 1°
Estimated battery life 20 hours (alkaline batteries)
Optimum operating temperature 32°F to 104°F (0°C to 40°C)
Storage temperature 14°F to 140°F (-10°C to 60°C)
Batteries 4 x 1.5V AA (not included)
Overall size 70mm x 102mm x 90mm
Weight 390g ± 10g
IMPORTANT:
• Under unfavourable conditions, such as in extreme interior illumination,
transparent surfaces (eg. glass, water), porous surfaces (eg. insulation materials)
cast, natural stone), the tool’s measuring range and accuracy will be reduced.
KNG2109203_ONLINE.indd 7 23/06/2021 12:37

8
Commercial guarantee
At Magnusson we take special care to select high quality materials and use manufacturing techniques that allow us to create ranges
of products incorporating design and durability. That’s why we offer a 5 year guarantee against manufacturing defects on our Rotary
laser level.
This product is guaranteed for 5 years from the date of purchase, if bought in store, or delivery, if bought online, for normal (non-
professional or commercial) household use. You may only make a claim under this guarantee upon presentation of your sales
receipt or purchase invoice. Please keep your proof of purchase in a safe place.
The guarantee covers product failures and malfunctions provided the Rotary laser level was used for the purpose for which it is
intended and subject to installation, cleaning, care and maintenance in accordance with standard practice and with the information
contained above and in the user manual. This guarantee does not cover defects and damage caused by normal wear and tear
of the Rotary laser level and damage that could be the result of improper use, faulty installation or assembly, neglect, accident
(movement, labour) and direct and indirect damage.
If the Rotary laser level is defective during the guarantee period, then we reserve the right, at our discretion, to replace the defective
Rotary laser level with a product of equivalent quality and functionality or to provide a refund.
This guarantee only applies to the country of purchase or delivery and is not transferrable to any other countries. This guarantee is
non-transferrable to any other person or product. Relevant local law will apply to this guarantee. This guarantee is in addition to and
does not affect your statutory rights relating to faulty goods as a consumer.
Disposal and recycling
Environmental protection: Discarded electrical products are recyclable and should not be discarded with the domestic waste.
Please recycle where facilities exist, or check with your local authority or local store for recycling advice.
The product complies with the applicable
European directives and an evaluation method
of conformity for these directives was done.
Waste electrical products should not be
disposed of with house hold waste. Please
recycle where facilities exist check with your
local authority or local store for recycling advice.
It meets all the required technical regulations
of the Customs Union of the Eurasian
Economic Community.
yyWxx Manufacturing date code; year of manufacturing
(yy) and week of manufacturing (Wxx).
8
Commercial guarantee
At Magnusson we take special care to select high quality materials and use manufacturing techniques that allow us to create ranges
of products incorporating design and durability. That’s why we offer a 5 year guarantee against manufacturing defects on our Rotary
laser level.
This product is guaranteed for 5 years from the date of purchase, if bought in store, or delivery, if bought online, for normal (non-
professional or commercial) household use. You may only make a claim under this guarantee upon presentation of your sales
receipt or purchase invoice. Please keep your proof of purchase in a safe place.
The guarantee covers product failures and malfunctions provided the Rotary laser level was used for the purpose for which it is
intended and subject to installation, cleaning, care and maintenance in accordance with standard practice and with the information
contained above and in the user manual. This guarantee does not cover defects and damage caused by normal wear and tear
of the Rotary laser level and damage that could be the result of improper use, faulty installation or assembly, neglect, accident
(movement, labour) and direct and indirect damage.
If the Rotary laser level is defective during the guarantee period, then we reserve the right, at our discretion, to replace the defective
Rotary laser level with a product of equivalent quality and functionality or to provide a refund.
This guarantee only applies to the country of purchase or delivery and is not transferrable to any other countries. This guarantee is
non-transferrable to any other person or product. Relevant local law will apply to this guarantee. This guarantee is in addition to and
does not affect your statutory rights relating to faulty goods as a consumer.
Disposal and recycling
Environmental protection: Discarded electrical products are recyclable and should not be discarded with the domestic waste.
Please recycle where facilities exist, or check with your local authority or local store for recycling advice.
The product complies with the applicable
European directives and an evaluation method
of conformity for these directives was done.
Waste electrical products should not be
disposed of with house hold waste. Please
recycle where facilities exist check with your
local authority or local store for recycling advice.
It meets all the required technical regulations
of the Customs Union of the Eurasian
Economic Community.
yyWxx Manufacturing date code; year of manufacturing
(yy) and week of manufacturing (Wxx).
This product complies with conformity
requirements of the applicable European
Regulations or Directives.
This product complies with conformity
requirements of the applicable UK Regulations.
KNG2109203_ONLINE.indd 8 23/06/2021 12:37

BenutzungUtilisationUse
Utilizare Uso Utilização
9
Avant de commencer
01
Avertissements de sécurité généraux à propos des lasers
IMPORTANT :
• Lire ce manuel d’instructions attentivement avant d’utiliser le produit, et
se familiariser avec le fonctionnement, les réglages et les fonctions des
différents commutateurs.
•
d’éviter de potentiels risques et dangers.
• Conserver ces instructions pour une utilisation ultérieure. Si le produit est transmis
à un tiers, ces instructions doivent être incluses.
AVERTISSEMENT! RISQUE DE LÉSIONS OCULAIRES PERMANENTES!
• Rayonnement laser
• Produit laser de classe II.
AVERTISSEMENT :
• NE PAS faire fonctionner l’outil en présence d’enfants ou d’animaux, ce produit
n’est pas un jouet et n’est pas destiné aux enfants.
• NE PAS enlever ni détruite toute étiquette apparaissant sur cet instrument.
• NE PAS regarder directement le faisceau laser, ceci peut entraîner la cécité.
ALLUMER le laser uniquement lorsqu’il est utilisé.
• NE PAS placer l’outil dans une position qui peut amener quelqu’un à regarder
le faisceau laser intentionnellement ou non, et s’assurer que les personnes
présentes sont conscientes des dangers.
• NE PAS diriger le faisceau laser émis par l’instrument vers des personnes ou
des animaux.
•
verre ou les métaux polis, car ils pourraient renvoyer le faisceau vers l’opérateur
ou les personnes présentes.
KNG2109203_ONLINE.indd 9 23/06/2021 12:37

10
AVERTISSEMENT :
•
façon que ce soit. Cela peut entraîner une exposition dangereuse au
rayonnement laser.
• NE PAS essayer de réparer ou de démonter l’outil de mesure laser. Une personne
Toute
réparation nécessaire sur ce produit laser doit être effectuée uniquement par un
• NE PAS faire fonctionner l’outil dans des environnements explosifs, par
les vapeurs.
• TOUJOURS éteindre l’instrument chaque fois qu’il n’est pas utilisé. Le non-
respect de cette consigne accroît la possibilité que quelqu’un regarde directement
le faisceau laser par inadvertance.
• NE PAS utiliser d’instruments optiques avec ce produit, cela augmente les risques
de blessures oculaires.
• NE PAS utiliser de lunettes de protection laser en guise de lunettes de sécurité,
car elles ne protègent pas les yeux des rayonnements laser.
• NE PAS utiliser de composants ou d’accessoires qui ont été conçus pour être
utilisés avec d’autres outils laser, cela pourrait entraîner de graves blessures ou
des performances réduites.
• L’exactitude ou la performance de l’instrument peut être réduite s’il est utilisé au-
• NE PAS exposer le produit à des chocs, des vibrations continues ou un froid/une
chaleur extrême, car cela pourrait endommager l’outil et/ou causer des blessures
graves à l’utilisateur.
• TOUJOURS manipuler l’appareil laser avec soin. Le traiter comme tout
autre appareil optique (appareil photo, jumelles) et NE PAS toucher la
lentille directement.
KNG2109203_ONLINE.indd 10 23/06/2021 12:37

11
02
Pour installer les piles
• Cet instrument nécessite 4 piles 1,5 V AA (non fournies).
• Retirer le couvercle du compartiment des piles.
• Insérer les piles en prêtant attention à la polarité (+/-) indiquée sur le compartiment et les piles.
• Fermer le couvercle du compartiment des piles.
ATTENTION :
• TOUJOURS éteindre l’instrument avant de remplacer les piles.
• TOUJOURS retirer les piles si l’instrument ne sera pas utilisé pendant de
longues périodes.
• TOUJOURS utiliser des piles haute qualité des mêmes marque, type et âge.
• Si l’instrument ne fonctionne pas correctement, ou si l’icône de batterie faible
• NE PAS exposer les piles ou l’instrument à des températures extrêmes ou à une
source de chaleur directe, cela peut provoquer une fuite au niveau des piles.
• Si les piles fuient, les retirer à l’aide d’un chiffon et les mettre au rebut
conformément à la réglementation locale. Nettoyer les fuites d’acide de batterie
en évitant tout contact avec la peau, les yeux et la bouche.
• Si un contact se produit, rincer immédiatement les zones touchées avec de l’eau
douce et consulter un spécialiste.
Fonctions et réglages
01
Consignes d’utilisation
Votre niveau laser automatique à faisceaux croisés dispose de deux modes de fonctionnement.
Mode auto-nivellement
Avec ce mode, l’outil se met automatiquement à niveau s’il se trouve à ±4° de l’horizontale.
1. Faire coulisser l’interrupteur de verrouillage en position déverrouillée et placer le niveau laser automatique à faisceaux croisés
sur une surface plane et lisse qui se trouve à ±4° de l’horizontale.
2. Allumer l’outil en appuyant sur le bouton Mode. Le niveau laser automatique à faisceaux croisés se met à niveau
automatiquement dans un délai de 5 secondes.
3. Appuyer sur le bouton Mode jusqu’à obtenir le mode de projection laser souhaité et jusqu’à ce que la ligne laser soit projetée
.
4. Si l’inclinaison du niveau laser est supérieure à ±4° à l’horizontale, la ligne laser clignote.
5. Pour éteindre le laser, maintenir enfoncé le bouton Mode jusqu’à ce que le laser s’éteigne.
Mode Verrouillage
Ce mode ne peut pas être utilisé pour effectuer une mise à niveau horizontale ou verticale, car les lignes laser ne s’équilibrent plus.
Dans ce mode, la ligne laser clignote une fois toutes les 3 secondes, même si elle se trouve à ±4° à l’horizontale.
1. Faire coulisser l’interrupteur de verrouillage en position verrouillée.
2. Appuyer sur le bouton Mode jusqu’à obtenir le mode de projection laser souhaité et jusqu’à ce que la ligne laser soit projetée
.
3. Pour éteindre le laser, maintenir enfoncé le bouton Mode jusqu’à ce que le laser s’éteigne.
KNG2109203_ONLINE.indd 11 23/06/2021 12:37

12
02
Conseils d’utilisation
Un trépied ou une pince constitue un support de mesure
verrouillage du trépied.
(trépied pince non inclus).
¼˝-20 nut
Nettoyage
• TOUJOURS mettre l’appareil HORS TENSION avant de le nettoyer.
• Il est possible de nettoyer le boîtier avec un chiffon humide, en prenant garde à ce que l’eau ne pénètre pas dans le produit.
• NE PAS immerger les composants électriques/optiques du produit dans de l’eau ou d’autres liquides, et ne jamais le maintenir
sous l’eau courante.
• Les lentilles peuvent être nettoyées à l’aide d’un coton-tige avec un peu d’eau distillée ou un peu d’alcool.
• Après le nettoyage et avant utilisation, s’assurer que toutes les parties sèchent correctement.
• Le produit doit être conservé avec soin de façon à le protéger de la poussière et des rayures.
Données techniques
COMPOSANT CARACTÉRISTIQUES
Laser λ=635 nm (V) et 650 nm (H), Laser Classe II, sortie de laser maximum <1 mW
Plage d’exploitation (normale) 50 FT (15m)*
Précision (normale) ±0.4mm/m*
Plage d’auto-nivellement 4° ± 1°
Durée de vie de la batterie estimée 20 heures (piles alcalines)
Température de stockage optimale 32°F to 104°F (0°C to 40°C)
Température de stockage 14°F to 140°F (-10°C to 60°C)
Piles 4 x 1.5V AA (non fournie)
Taille globale 70mm x 102mm x 90mm
Poids 390g ± 10g
IMPORTANT :
• Dans des conditions moins favorables, telles qu’en cas d’éclairage intérieur
extrême, de surfaces transparentes (verre, eau...), de surfaces poreuses
surfaces très rugueuses (crépi, pierre naturelle...), la plage de mesure de l’outil et
sa précision seront réduites.
KNG2109203_ONLINE.indd 12 23/06/2021 12:37

13
Garantie commerciale
Chez Magnusson, nous veillons tout particulièrement à sélectionner des matériaux de haute qualité et à utiliser des techniques de
fabrication qui nous permettent de créer des gammes de produits à la fois design et durables. Pour cette raison, nous offrons une
garantie de 5 ans contre les défauts de fabrication de notre article, Niveau laser rotatif.
Cet article est garanti pendant 5 ans à compter de la date d’achat, en cas d’achat en magasin, ou de la date de livraison, en cas
d’achat sur Internet, pour une utilisation domestique normale (non commerciale, ni professionnelle). Toute réclamation dans le cadre
de cette garantie se fera sur présentation du ticket de caisse ou de la facture d’achat. Veuillez conserver votre preuve d’achat dans
un lieu sûr.
La garantie couvre les pannes et dysfonctionnements matériels à condition que l’article, Niveau laser rotatif, ait été utilisé
conformément à l’usage pour lequel il a été conçu et qu’il ait été installé, nettoyé et entretenu conformément aux règles standard
et avec les informations présentes ci-dessus et dans le manuel d’utilisation. Cette garantie ne couvre pas les défauts et dommages
causés par l’usure normale de l’article, Niveau laser rotatif ni les dommages pouvant résulter d’une utilisation non conforme, d’une
pièces reconnues défectueuses. Elle ne couvre en aucun cas les coûts auxiliaires (transport, main d’œuvre) ni les dommages
directs et indirects.
Si l’article Niveau laser rotatif est défectueux au cours de la période de garantie, nous nous réservons le droit, à notre discrétion,
de remplacer l’article Niveau laser rotatif défectueux par un produit de qualité et de fonctionnalité équivalentes ou d’effectuer
un remboursement.
La garantie ne s’applique qu’au pays dans lequel l’achat ou la livraison a été effectué(e) et n’est pas transférable à d’autres pays.
La garantie n’est pas transférable à une autre personne ou à un autre produit. Cette garantie est soumise à la législation locale
applicable. Cette garantie s’ajoute à vos droits statutaires concernant les biens de consommation défectueux, sans les affecter.
l’article, Niveau laser rotatif.
[Le distributeur auprès duquel vous avez acheté l’article, Niveau laser rotatif, répond de tout défaut de conformité ou vice caché de
l’article, Niveau laser rotatif, conformément aux clauses suivantes : Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur doit livrer un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la livraison.
Il répond également des défauts de conformité résultant de l’emballage, des instructions de montage ou de l’installation lorsque
celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
1. S’il est propre à l’usage habituellement attendu d’un bien semblable et, le cas échéant :
- s’il correspond à la description donnée par le vendeur et possède les qualités que celui-ci a présentées à l’acheteur sous forme
d’échantillon ou de modèle ;
- s’il présente les qualités qu’un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par
le fabricant ou par son représentant, notamment dans la publicité ou sur l’étiquetage ;
par l’acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation
Toute réclamation suite à un défaut de conformité est limitée à deux ans à compter de la livraison du bien.
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l’acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l’acquisition ou
de la réparation d’un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d’immobilisation d’au moins sept jours
vient s’ajouter à la durée de la garantie qui reste à courir.
Cette période court à compter de la demande d’intervention de l’acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en
cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d’intervention.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie en cas de défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l’usage auquel on la
destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l’acheteur ne l’aurait pas acquise, ou n’en aurait donné qu’un moindre prix, s’il les
avait connus.
Article 1648 du Code civil
Toute réclamation résultant des vices cachés doit être faite par l’acheteur dans un délai de deux ans à compter de la découverte
du vice.]
KNG2109203_ONLINE.indd 13 23/06/2021 12:37

14
Recyclage et mise au rebut
Protection de l’environnement : Les produits électriques mis au rebut sont recyclables et ne doivent pas être jetés avec
les déchets domestiques. Les mettre à recycler dans des lieux appropriés, ou demander conseil à votre autorité locale ou
magasin local.
Le produit est conforme aux directives
européennes en vigueur et une procédure
d’évaluation de la conformité à ces directives a
été effectuée.
Les produits électriques usagés ne doivent pas
être éliminés avec les déchets ménagers. Les
mettre à recycler dans des lieux appropriés ou
se renseigner auprès des autorités locales ou
de votre magasin pour connaître les conseils
de recyclage.
Conforme à toutes les règlementations
techniques en vigueur de l’Union douanière de
la Communauté économique eurasiatique.
yyWxx Code de date de fabrication ; année de
fabrication (yy) et semaine de fabrication (Wxx).
Ce produit est conforme aux exigences de
conformité des règlements ou directives
européennes applicables.
KNG2109203_ONLINE.indd 14 23/06/2021 12:37

BenutzungUtilisationUse
Utilizare Uso Utilização
15
Przed rozpoczęciem użytkowania
01
Ogólne ostrzeżenia dotyczące pracy z laserem
WAŻNE:
•Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi przed użyciem
produktu oraz zapoznanie się z działaniem, regulacjami i funkcjami
różnych przełączników.
•Należy zapoznać się z instrukcjami obsługi oraz bezpieczeństwa i postępować
zgodnie z nimi w celu uniknięcia ewentualnych zagrożeń i niebezpieczeństw.
•Instrukcję należy zachować do wykorzystania w przyszłości. Jeśli produkt jest
przekazywany stronie trzeciej, należy dołączyć do niego tę instrukcję.
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO TRWAŁEGO
USZKODZENIA WZROKU!
•Promieniowanie laserowe! Nie wolno patrzeć na wiązkę światła.
• Produkt laserowy klasy II.
OSTRZEŻENIE!
•NIE UŻYWAĆ narzędzia w pobliżu dzieci lub zwierząt; produkt ten nie jest
zabawką i nie jest przeznaczony do użytku przez dzieci.
•NIE WOLNO usuwać ani niszczyć jakichkolwiek etykiet umieszczonych
na narzędziu.
•NIE WOLNO patrzeć bezpośrednio na wiązkę lasera, gdyż może to spowodować
ślepotę. Laser włączać tylko wówczas, kiedy ma on zostać użyty.
•NIE WOLNO stawiać narzędzia w miejscu, w którym wiązka lasera może być
widoczna dla innej osoby, czy to umyślnie czy nieumyślnie. Osoby postronne
muszą być świadome niebezpieczeństwa.
•NIE WOLNO kierować wiązki laserowej emitowanej przez narzędzie w stronę
ludzi lub zwierząt.
•NIE WOLNO kierować lasera na lśniące lub odblaskowe powierzchnie, takie jak
szkło czy metale polerowane, gdyż mogą one odbijać światło z powrotem w stronę
operatora lub osób postronnych.
KNG2109203_ONLINE.indd 15 23/06/2021 12:37

16
OSTRZEŻENIE!
•
urządzenia laserowego. Może to spowodować niebezpieczeństwo narażenia na
promieniowanie laserowe.
•NIE WOLNO podejmować prób naprawy lub demontażu narzędzia do pomiaru
produktu, może to doprowadzić do poważnych obrażeń ciała. Wszelkie
naprawy tego produktu laserowego powinny być wykonywane jedynie przez
.
•NIE WOLNO obsługiwać narzędzia w środowiskach zagrożonych wybuchem, na
przykład w obecności łatwopalnych cieczy, gazów lub pyłów. W narzędziu mogą
powstawać iskry, które mogą doprowadzić do zapalenia się pyłów i dymów.
•Należy ZAWSZE wyłączać narzędzie, gdy nie jest ono używane. Zaniechanie
tego spowoduje zwiększenie ryzyka, że inna osoba przez przypadek spojrzy
bezpośrednio w wiązkę lasera.
•NIE WOLNO używać przyrządów optycznych z tym produktem, ponieważ
spowoduje to zwiększenie ryzyka urazu oczu.
•NIE WOLNO używać okularów do pracy z laserem jako okularów ochronnych,
ponieważ nie chronią one oczu przed promieniowaniem laserowym.
•NIE WOLNO używać części ani akcesoriów, które zostały zaprojektowane
do użytku z innych narzędziami laserowymi, gdyż może to doprowadzić do
poważnych obrażeń lub utraty wydajności.
•Dokładność lub wydajność tego narzędzia może zostać zmniejszona,
jeżeli jest ono używane poza przewidzianym zakresem lub w warunkach
silnego oświetlenia.
•NIE WOLNO narażać produktu na wstrząsy, ciągłe wibracje lub ekstremalnie
wysoką lub niską temperaturę, gdyż może to doprowadzić do jego uszkodzenia i/
lub spowodować poważne obrażenia u użytkownika.
•Należy ZAWSZE ostrożnie używać produktu laserowego. Należy traktować to
narzędzie jak każde inne urządzenie optyczne, takie jak kamera czy lornetka, i
NIE wolno dotykać bezpośrednio obiektywu.
KNG2109203_ONLINE.indd 16 23/06/2021 12:37

17
02
Wkładanie baterii
• Narzędzie to wymaga baterii 4 x 1,5V AA (nabywane oddzielnie).
• Zdjąć pokrywę komory baterii.
• Włożyć baterie, zwracając uwagę na polaryzację (+/-) oznaczoną w komorze i na bateriach.
• Zamknąć pokrywę komory baterii.
PRZESTROGA!
•ZAWSZE wyłączać narzędzie przed wymianą baterii.
•ZAWSZE wyjmować baterie, jeśli narzędzie nie będzie używane przez
dłuższy czas.
•ZAWSZE używać wysokiej jakości baterii tej samej marki, typu i wieku.
•Jeśli narzędzie nie działa poprawnie lub wyświetlana jest ikona słabej baterii,
natychmiast wymienić baterie.
•NIE NARAŻAĆ baterii lub narzędzia na działanie wysokich temperatur lub
bezpośredniego źródła ciepła, gdyż może to doprowadzić do wycieku z baterii.
•Jeśli baterie wyciekają, wyjąć je przy użyciu szmatki i zutylizować zgodnie z
lokalnymi przepisami. Usunąć kwas z wyciekających baterii, unikając wszelkiego
kontaktu ze skórą, oczami i ustami.
•Jeśli dojdzie do kontaktu, przemyć takie obszary bezpośrednio świeżą wodą i
zasięgnąć porady lekarza.
Funkcje i ustawienia
01
Instrukcja obsługi
Samopoziomująca, krzyżowa poziomica laserowa może pracować w dwóch trybach roboczych.
Tryb samopoziomowania
W tym trybie narzędzie samo ustawi poziom, jeśli znajduje się w położeniu ±4° od poziomu.
1. Przesunąć przełącznik blokady w położenie odblokowania i umieścić samopoziomującą, krzyżową poziomicę laserową na
gładkiej, płaskiej powierzchni, która znajduje się w zakresie ±4° od poziomu.
2. Włączyć narzędzie, naciskając przycisk wyboru trybu. Samopoziomująca, krzyżowa poziomica laserowa automatycznie ustawi
poziom w ciągu 5 sekund.
3. Trzymać wciśnięty przycisk wyboru trybu, aż zostanie uzyskany odpowiedni tryb projekcji laserowej, a linia lasera będzie
emitowana przez otwór lasera.
4. Jeśli niedokładność wypoziomowania lasera przekracza ±4°, linia lasera miga.
5. Aby wyłączyć laser, trzymać wciśnięty przycisk wyboru trybu, aż laser się wyłączy.
Tryb blokady
Tego trybu nie można stosować do ustalania poziomu lub pionu, ponieważ linie lasera nie wyrównują się już automatycznie.
W tym trybie linia lasera miga co 3 sekundy, nawet jeśli jest wypoziomowana w zakresie ±4°.
1. Przesunąć przełącznik blokady w położenie zablokowania.
2. Trzymać wciśnięty przycisk wyboru trybu, aż zostanie uzyskany odpowiedni tryb projekcji laserowej, a linia lasera będzie
emitowana przez otwór lasera.
3. Aby wyłączyć laser, trzymać wciśnięty przycisk wyboru trybu, aż laser się wyłączy.
KNG2109203_ONLINE.indd 17 23/06/2021 12:37

18
02
Zalecenia dotyczące pracy
Statyw lub zacisk zapewniają pomiar z wykorzystaniem stabilnej
podpory o regulowanej wysokości oraz możliwość połączenia
za pomocą gwintu zewnętrznego 1/4” statywu i poprzez
przykręcenie śruby blokującej mocowania statywu.
(statyw i zacisk nie są zawarte w zestawie).
¼˝-20 nut
Czyszczenie
Aby zapewnić działanie narzędzia z optymalną wydajnością, należy je regularnie czyścić.
• ZAWSZE wyłączać narzędzie przed czyszczeniem.
• Obudowę można czyścić wilgotną szmatką, zwracając uwagę, aby woda nie dostawała się do produktu.
• NIE WOLNO ZANURZAĆ części elektrycznych lub optycznych produktu w wodzie lub innych cieczach; nigdy nie trzymać ich pod
bieżącą wodą.
• Soczewki mogą być czyszczone za pomocą patyczka kosmetycznego z niewielką ilością wody destylowanej lub alkoholu.
• Po oczyszczeniu upewnić się przed użyciem, że wszystkie części dobrze wyschły.
• Produkt powinien być przechowywany z należytą ostrożnością, aby był chroniony przed kurzem i zarysowaniami.
Dane techniczne
ELEMENT SPECYFIKACJA
Lasera λ=635 nm (pion) i 650 nm (poziom), laser klasy II, maksymalna moc wyjściowa lasera
<1 mW
Zakres roboczy (typowy) 50 FT (15m)*
Dokładność (typowa) ±0.4mm/m*
Zakres samopoziomowania 4° ± 1°
Szacunkowy czas pracy baterii 20 godziny (baterie alkaliczne)
Optymalna temperatura robocza 32°F to 104°F (0°C to 40°C)
Temperatura przechowywania 14°F to 140°F (-10°C to 60°C)
Baterie 4 x 1.5V AA (brak w zestawie)
Łączne rozmiary 70mm x 102mm x 90mm
Waga 390g ± 10g
WAŻNE:
•W niekorzystnych warunkach, takich jak bardzo silne oświetlenie w
pomieszczeniu, powierzchnie przezroczyste (np. szkło, woda), porowate (np.
materiały izolacyjne) lub odbijające światło (np. polerowany metal, szkło) albo
bardzo chropowate (np. chropowaty gips, kamień naturalny) zakres pomiarowy i
dokładność narzędzia będą ograniczone.
KNG2109203_ONLINE.indd 18 23/06/2021 12:37

19
Gwarancja
Recykling i utylizacja
Ochrona środowiska: Zużyte produkty elektryczne są utylizowane i nie powinny być wyrzucane wraz z odpadami domowymi.
Prosimy o przekazanie do recyklingu do odpowiednich zakładów lub skontaktowanie się z lokalnymi władzami lub sklepem w celu
uzyskania porady dotyczącej recyklingu.
Produkt jest zgodny z odpowiednimi
dyrektywami europejskimi oraz z zastosowaną
metodą oceny zgodności z tymi dyrektywami.
Zużytych produktów elektrycznych nie wolno
wyrzucać wraz z odpadami komunalnymi.
Należy przekazać je do odpowiednich zakładów
zajmujących się recyklingiem. Informacje
dotyczące recyklingu można uzyskać w
odpowiednim urzędzie lokalnym lub w
punkcie sprzedaży.
Spełnia wszystkie wymogi przepisów
technicznych unii celnej Euroazjatyckiej
Wspólnoty Gospodarczej.
yyWxx Kod daty produkcji: rok (yy) oraz tydzień
(Wxx) produkcji.
Firma Magnusson przykłada szczególną wagę do tego, aby wybierać materiały wysokiej jakości i stosować techniki produkcyjne,
które umożliwiają tworzenie wytrzymałych, a zarazem atrakcyjnych produktów. Dlatego też oferujemy 5 lat gwarancję obejmującą
wady produkcyjne na produkt Poziomica laserowa obrotowa.
Ten produkt jest objęty gwarancją przez 5 lat od daty zakupu (zakup w sklepie) lub dostawy (zakup przez internet) w przypadku
normalnego (nieprofesjonalnego) użytku domowego. W ramach tej gwarancji użytkownik może dokonać zgłoszenia reklamacyjnego
wyłącznie po przedstawieniu paragonu lub faktury. Dowód zakupu należy przechowywać w bezpiecznym miejscu.
Gwarancja obejmuje awarie i usterki produktu, pod warunkiem że Poziomica laserowa obrotowa wykorzystywano zgodnie z
przeznaczeniem oraz że produkt ten był zamontowany, czyszczony, utrzymywany w dobrym stanie technicznym i konserwowany
zgodnie ze standardową praktyką i informacjami zamieszczonymi powyżej oraz zawartymi w instrukcji obsługi. Ta gwarancja nie
obejmuje wad i uszkodzeń wynikających z normalnego zużycia Poziomica laserowa obrotowa oraz uszkodzeń będących skutkiem
niewłaściwego stosowania, montażu lub złożenia, a także zaniedbania, wypadku i modyfikacji produktu. Gwarancja obejmuje
tylko wadliwe części. Nie obejmuje ona w żadnym wypadku kosztów manipulacyjnych (przenoszenie, robocizna) oraz pośrednich i
bezpośrednich uszkodzeń.
W przypadku wykrycia wad produktu Poziomica laserowa obrotowa w trakcie trwania gwarancji zastrzegamy sobie prawo, według
własnego uznania, do wymiany wadliwego Poziomica laserowa obrotowa na inny produkt o takiej samej jakości i funkcjonalności lub
zwrotu pieniędzy.
Niniejsza gwarancja obowiązuje wyłącznie w kraju zakupu lub dostawy i nie podlega przeniesieniu do żadnego innego kraju.
Niniejsza gwarancja nie podlega przeniesieniu na jakąkolwiek inną osobę lub produkt. W przypadku niniejszej gwarancji
zastosowanie ma odpowiednie prawo lokalne. Niniejsza gwarancja jest dokumentem dodatkowym, który nie ma wpływu na
ustawowe prawa konsumenta w zakresie uszkodzonych towarów.
Pytania związane z gwarancją należy kierować do sklepu współpracującego z dystrybutorem, w którym zakupiono Poziomica
laserowa obrotowa.
Ten produkt spełnia wymogi zgodności zawarte
w odnośnych rozporządzeniach lub dyrektywach
unijnych.
KNG2109203_ONLINE.indd 19 23/06/2021 12:37

BenutzungUtilisationUse
Utilizare Uso Utilização
20
Bevor Sie beginnen
01
Allgemeine Lasersicherheitswarnungen
WICHTIG:
• Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt
verwenden, und machen Sie sich mit dem Betrieb, den Einstellungen und den
Funktionen der verschiedenen Schalter vertraut.
•Beachten Sie die Sicherheitshinweise und die Bedienungsanleitungen im Hinblick
auf mögliche Risiken und Gefahren.
• Bewahren Sie diese Anleitungen zur zukünftigen Verwendung auf. Wenn das
Produkt an Dritte weitergegeben wird, müssen diese Anleitungen ebenfalls
weitergegeben werden.
WARNUNG! GEFAHR VON DAUERHAFTEN AUGENSCHÄDEN!
• Laserstrahlung! Blicken Sie nicht direkt in den Strahl.
• Laserprodukt der Klasse II.
WARNUNG!
• Verwenden Sie das Werkzeug NIEMALS in der Nähe von Kindern oder
Haustieren. Dieses Produkt ist kein Spielzeug und darf nicht in die Hände von
Kindern gelangen.
• Entfernen bzw. zerstören Sie NIEMALS den Warnaufkleber auf
diesem Instrument.
•Blicken Sie NICHT direkt in den Strahl, da dies zur Erblindung führen kann.
Schalten Sie den Laser nur EIN, wenn er verwendet wird.
• Stellen Sie das Werkzeug NIEMALS so auf, dass Personen – weder absichtlich
noch unabsichtlich – in den Laserstrahl blicken können. Stellen Sie sicher, dass
Personen in der Nähe sich dieser Gefahren bewusst sind.
• Richten Sie den Laserstrahl des Instruments NIEMALS auf Menschen oder Tiere.
KNG2109203_ONLINE.indd 20 23/06/2021 12:37
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Magnusson Laser Level manuals