MAIER-PAPIER NEUTRALLE MICROBURST 3000 User manual


Neutralle® Microburst 3000 Aerosol Dispenser
Wall Mounting
1. Dispenser should be positioned at a minimum height
of 7’ (2.2m) for best results.
2. Position the Microburst 3000 Dispenser over a wall
stud and secure with supplied screws.
Montage mural
1. Le diffuseur doit être positionné à une hauteur
minimale de 2,2 m pour obtenir les meilleurs
résultats.
2. Placez le diffuseur Microburst 3000 sur un poteau de
cloison et fixez-le à l'aide des vis fournies.
Wandmontage
1. Der Spender sollte mindestens in einer Höhe von 2,2
Meter positioniert werden, um die besten
Ergebnisse zu erzielen.
2. Positionieren Sie den Spender Microburst 3000 über
einem Wandstaffel, und befestigen Sie ihn mit den
mitgelieferten Schrauben.
Montaje en pared
1. El dispensador debe colocarse a una altura mÌnima
de 2,2 metros para obtener mejores resultados.
2. Colocar el dispensador sobre la pared y asegurarlo
con los tornillos provistos.
Montagem na Parede
1. O difusor deve ser colocado a uma altura mínima
de 2,2 metros para produzir os melhores resultados.
2. Posicione o Difusor Microburst 3000 sobre a parede
e fixe-o com os parafusos fornecidos.
Wandmontage
1. Voor de beste resultaten dient de Dispenser op een
hoogte van tenminste 2,2m (7’) te worden geplaatst.
2. Plaats de Microburst 3000 Dispenser over een
wandsteun en bevestig hem met behulp van de
meegeleverde schroeven.
Montaggio a parete
1. Per ottenere ottimi risultati, il dispenser deve essere
collocato ad un'altezza minima di 2,2 m.
2. Collocare il dispenser su un montante a parete e
fissarlo con le viti in dotazione.
7’
2.2m
GB
P
F
D
ES
NL
I

Neutralle® Microburst 3000 Aerosol Dispenser
MODE
TONE
ON/OFF
ADJUST
ENTER
RESET
F
C
H
A
B
G
E
D
I

• Press ENTER once desired start time is shown.
• Display will return to “Days to Refill” setting.
STEP 4. SET THE DAY OF THE WEEK
• Press MODE to set the current day of the week.
• Press ADJUST to scroll through days.
• Press ENTER once actual day is shown.
STEP 5. SELECT DAYS OF OPERATION
• Press ADJUST to select if dispenser should be ON
or OFF for the day shown on the display.
• Press ENTER to save setting.
NOTE: Dispenser operates a 5, 6 or 7 day cycle.
Selected OFF days do not have to be consecutive the
unit will take you through all days of the week until 2
days selected to be off or all days scrolled through.
STEP 6. DISABLING DAYS TO REFILL (OPTIONAL)
• Hold ENTER button and press MODE button.
The time will show in the LCD window, this will
change in 10 minutes increments.
STEP 7. REFILLING DISPENSER
• Press the red RESET (I) button for up to 4 seconds.
(double audio signal indicates reset is complete)
IMPORTANT: Do this every time a refill is replaced.
If reset button is pressed for 5 seconds, the
dispenser will automatically switch to “DEMO”
mode and revert to factory setting of 30 days.
• Insert refill and close cover. Do not stand directly in
front of dispenser.
STEP 8. CHANGING BATTERIES
• Dispenser will hold the display for 1 minute,
allowing you to change the battery without losing
the setting. Alkaline battery life approximately
3 years.
• Visual battery monitor will flash when battery
reaches last 30 days of life.
STEP 9. TESTING THE UNIT
• Hold ENTER button and press ON/OFF button.
MO = Monday
TU = Tuesday
WE = Wednesday
TH = Thursday
FR = Friday
SA = Saturday
SU = Sunday
ADJUST
ENTER
MO
ENTER ENTER
ADJUST
SU
MODE
DAY
DAY
ON
SU
DAY
OFF
MO
DAY
ON
ON
ON
ENTER
ADJUST
6:0O 7:1O
TIME AMTIME AM
e.g.
Programming Instructions
GB
• Open dispenser cover by pressing keyless lock. (H)
• Insert two “C” cell alkaline batteries. (F)
• Press ON/OFF button (D) until display appears in LCD panel
(G). “ON” audio signal will also confirm the dispenser is
operational.
• Dispenser will automatically function with audio signals to
reinforce the need to replace refill and/or batteries. To cancel
audio signal, press TONE button (E) ( symbol will disappear
from LCD display. To reinstate audio alarm, press TONE button
(E) until symbol reappears on the LCD display).
• The factory setting will be displayed on LCD display (G) .
• If factory settings are satisfactory proceed to step 6.
If you wish to change the settings, follow 1 - 5 below.
STEP 1. SELECT DISPENSING LEVEL
• Press the MODE button (A) to select the required days
to refill setting.
• Press the ADJUST button (B) to move between
options: 30, 60 and 90 day cycle.
• Press ENTER (C) to save selected setting.
• Display will show number of days in refill cycle.
STEP 2. SET TIME CLOCK
• Press MODE to set the time.
• Press ADJUST to adjust clock by increments of 10 min.
• Press ENTER once real time is shown.
STEP 3. SELECT NUMBER OF HOURS OF OPERATION
• Press ADJUST to choose 8,12,16 or 24 hour operation.
• Press ENTER to save selected setting.
• If you choose a 8,12 or 16 hour setting:
• Press ADJUST to set the start time.
Visual battery
monitor
30
Day to Refill
ENTER
ADJUST
OR
ADJUST
OR
ENTER
ADJUST
OR
ENTER
30 60 90
MODE
ADJUST
12.OO
ENTER
9.3O
MODE
TIME AMTIME AM
ADJUST
24
ENTERENTERON ON
OFF
16
MODE
ADJUST
ENTER ON
OFF
12 ADJUST
ENTER ON
OFF
8

• Premere ENTER una volta visualizzato l'orario di inizio.
• Il display ritorna ai “Giorni di ricarica” impostati.
FASE 4. IMPOSTAZIONE DEL GIORNO DELLA SETTIMANA
• Premere MODE per impostare il giorno della settimana.
• Premere ADJUST per scorrere i giorni.
• Premere ENTER una volta visualizzato il giorno effettivo.
FASE 5. SELEZIONE DEI GIORNI DI FUNZIONAMENTO
• Premere ADJUST per selezionare l'attivazione o
disattivazione del funzionamento (ON o OFF) del
dispenser per il giorno visualizzato nel display.
• Premere ENTER per salvare le modifiche.
NOTA: Il dispenser può funzionare con un ciclo di 5, 6 o 7
giorni. Non occorre che i giorni esclusi selezionati siano
consecutivi. L’unità vi consentirà di visualizzare tutti i
giorni della settimana fino ai 2 giorni selezionati per
essere esclusi o tutto lo scroll dei giorni.
FASE 6. DISABILITAZIONE DEI GIORNI DI RICARICA (OPZIONALE)
• Tenere premuto il pulsante ENTER e premere il
pulsante MODE. L’ora verrà visualizzata nella finestra
LCD con incrementi di 10 minuti.
FASE 7. RICARICA DEL DISPENSER
• Tenere premuto il pulsante rosso RESET (I) per max. 4
secondi (Il doppio segnale acustico indica il termine del
reset.). Se il pulsante viene premuto per 5 secondi, il
dispenser si commuterà automaticamente sulla modalità
"DEMO" e verrà ripristinata l'impostazione di fabbrica di
30 giorni.
IMPORTANTE: Eseguire queste operazioni ogniqualvolta
sia necessario ricaricare il dispenser.
• Eseguire la ricarica e chiudere il coperchio. Non
collocarsi direttamente di fronte al dispenser.
FASE 8. SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE
• Il dispenser mantiene il display in funzione per 1 minuto
consentendo così di sostituire le batterie senza perdere
le impostazioni. Le batterie hanno un'autonomia di circa 3
anni.
• Il monitor della batteria visuale lampeggerà quando la
batteria raggiunge gli ultimi 30 giorni di durata.
FASE 9. PROVA DI FUNZIONAMENTO DELL’UNITÀ
• Tenere premuto il pulsante ENTER e premere il
pulsante ON/OFF.
MO = Lunedì
TU = Martedì
WE = Mercoledì
TH = Giovedì
FR = Venerdì
SA = Sabato
SU = Domenica
ADJUST
ENTER
MO
ENTER ENTER
ADJUST
SU
MODE
DAY
DAY
ON
SU
DAY
OFF
MO
DAY
ON
ON
ON
ENTER
ADJUST
6:0O 7:1O
TIME AMTIME AM
e.g.
I
• Aprire il coperchio del dispenser premendo sulla chiusura (H).
• Inserire due pile batterie alcaline “C” (F).
• Premere il pulsante di accensione (D) fin quando nel pannello (G)
compare il display a cristalli liquidi. Il segnale acustico conferma
che il distributore è in servizio.
• Il distributore emette automaticamente un segnale acustico per
sollecitare la ricarica e/o la sostituzione delle batterie. Per
annullare il segnale acustico premere il pulsante TONE (E) (il
simbolo scompare dal display a cristalli liquidi; per reintegrare
l’allarme acustico premere il pulsante TONE (E) finché non
ricompare il simbolo sul display).
• Le impostazioni di fabbrica verranno visualizzate sul display
LCD (G).
•Se le impostazioni di fabbrica sono soddisfacenti, procedere alla
fase 6.
Se si desidera cambiare le impostazioni, seguire le fasi 1-5
riportate sotto.
FASE 1. SELEZIONE DEL LIVELLO DI EROGAZIONE
• Premere il pulsante MODE (A) per selezionare il numero di
giorni di ricarica.
• Premere il pulsante ADJUST (B) per spostarsi fra i cicli
opzionali di 30, 60 e 90 giorni.
• Premere il pulsante ENTER (C) per salvare le modifiche.
• Il display visualizzerà il numero dei giorni del ciclo di
ricarica.
FASE 2. IMPOSTAZIONE DELL'OROLOGIO A TEMPO
• Premere MODE per impostare l'orario.
• Premere ADJUST per impostare l'orologio ad incrementi
di 10 minuti.
• Premere ENTER una volta visualizzato l'orario effettivo.
FASE 3. SELEZIONE DEL NUMERO DI ORE DI FUNZIONAMENTO
• Premere ADJUST per scegliere il funzionamento di 8,12,16
o 24 ore.
• Premere ENTER per salvare le modifiche.
• Se si sceglie l'impostazione di 8,12 o 16 ore:
• Premere ADJUST per impostare l’orario di inizio
Istruzioni d’uso
30
Day to Refill
ENTER
ADJUST
OR
ADJUST
OR
ENTER
ADJUST
OR
ENTER
30 60 90
MODE
ADJUST
12.OO
ENTER
9.3O
MODE
TIME AMTIME AM
ADJUST
24
ENTERENTERON ON
OFF
16
MODE
ADJUST
ENTER ON
OFF
12 ADJUST
ENTER ON
OFF
8
Controllo visivo
batterie

•
Si vous sélectionner un fonctionnement sur 8, 12 ou 16 heures:
• Appuyez sur la touche ADJUST pour définir l’heure de
commencement.
• Appuyez sur la touche ENTER lorsque l'heure de
commencement souhaitée est affichée.
• L’écran revient ensuite au réglage “Days to refill” (nombre de
jours restant avant le changement de recharge).
ÉTAPE 4. SÉLECTIONNER LE JOUR DE LA SEMAINE
• Appuyez sur la touche MODE pour définir le jour de la
semaine.
• Appuyez sur la touche ADJUST pour faire défiler les jours.
• Appuyez sur la touche ENTER lorsque le jour valide est
affiché.
ÉTAPE 5. SÉLECTIONNER LES JOURS DE FONCTIONNEMENT
• Appuyez sur la touche ADJUST pour sélectionner si le
diffuseur doit être ON (marche) ou OFF (arrêt) le jour
indiqué sur l'écran.
• Appuyez sur la touche ENTER pour sauvegarder le réglage
sélectionné.
NOTE: Le diffuseur fonctionne selon un cycle de 5, 6 ou 7
jours. Les jours sélectionnés pendant lesquels le diffuseur est
désactivé (OFF) ne doivent pas forcément être consécutifs :
l’appareil fait défiler tous les jours de la semaine jusqu'à ce
que 2 jours soient sélectionnés pour l’arrêt du
fonctionnement, ou bien jusqu’à ce que tous les jours aient
défilé.
ÉTAPE 6 : DÉSACTIVATION DES JOURS AVANT RECHARGE (OPTION)
• Maintenez la touche ENTER appuyée, puis pressez la touche
MODE. L’heure s’affiche sur la fenêtre à cristaux liquides, avec
un changement par paliers de 10 minutes.
ÉTAPE 7. REMPLISSAGE DU DIFFUSEUR
• Appuyez sur la touche rouge RESET (I) pendant une durée
allant jusqu'à 4 secondes (Un signal sonore double indique
que la réinitialisation est terminée). Si la touche RESET est
appuyée pendant 5 secondes, le diffuseur passe
automatiquement en
mode "DEMO" et revient au réglage d'usine de 30 jours.
IMPORTANT: Effectuez cette opération à chaque fois qu'un
remplissage est effectué.
• Insérez la cartouche de rechange et refermez le couvercle.
Ne vous placez pas directement en face du diffuseur.
ÉTAPE 8. CHANGEMENT DES PILES
• Le diffuseur conserve l'affichage pendant une minute
environ, ce qui vous permet de changer les piles sans
perdre les réglages. La durée des piles est d'environ 3 ans.
• Le voyant lumineux de contrôle de batterie clignote quand
la durée de vie de celle-ci est égale ou inférieure à 30 jours.
ÉTAPE 9. TESTER L’UNITÉ
• Maintenez la touche ENTER appuyée, puis pressez la touche
ON/OFF.
ADJUST
ENTER
MO
ENTER ENTER
ADJUST
SU
MODE
DAY
DAY
ON
SU
DAY
OFF
MO
DAY
ON
ON
ON
ENTER
ADJUST
6:0O 7:1O
TIME AMTIME AM
MO = Lundi
TU = Mardi
WE = Mercredi
TH = Jaudi
FR = Vendredi
SA = Samedi
SU = Dimanche
e.g.
F
• Ouvrez le couvercle du diffuseur en appuyant sur le système de
verrouillage sans clé (H).
• Insérez deux piles alcalines de type "C" (F).
• Appuyez sur la touche ON/OFF (D) jusqu’à ce que l’affichage sur
l’écran à cristaux liquides (G) devienne actif. Le signal audio de
mise en marche confirme également que le diffuseur est
opérationnel.
• Le diffuseur fonctionne normalement en émettant des signaux
sonores pour attirer l’attention sur la nécessité de remplacer la
recharge et/ou la pile. Pour désactiver l’alarme sonore, appuyez
sur la touche TONE (E). (Le symbole correspondant disparaît
alors de l’afficheur à cristaux liquides. Pour réactiver l’alarme
sonore, appuyez sur la touche TONE (E) jusqu’à ce que le
symbole correspondant réapparaisse sur l’afficheur à cristaux
liquides).
• Le réglage d'usine est affiché sur l'écran LCD (G).
• Si les réglages d'usine vous conviennent, passez à l'étape 6.
Si vous souhaitez changer les réglages, procédez selon les
étapes 1 à 5 ci-dessous.
ÉTAPE 1. SÉLECTIONNER LE NIVEAU DE DIFFUSION
• Appuyez sur la touche MODE (A) pour sélectionner le
réglage du nombre de jours du cycle de recharge.
• Appuyez sur la touche ADJUST (B) pour naviguer entre
les options: 30, 60 et 90 jours de durée du cycle.
• Appuyez sur la touche ENTER (C) pour sauvegarder le
réglage sélectionné.
• L'écran indique alors le nombre de jours dans le cycle de
remplissage.
ÉTAPE 2. RÉGLAGE DE L'HORLOGE
• Appuyez sur la touche MODE pour régler l'heure.
• Appuyez sur la touche ADJUST pour régler l'horloge par
incréments de 10 minutes.
• Appuyez sur la touche ENTER lorsque l’heure actuelle est
affichée.
ÉTAPE 3. SÉLECTIONNER LE NOMBRE D'HEURES DE FONCTIONNEMENT
• Appuyez sur la touche ADJUST pour sélectionner un
fonctionnement sur 8, 12, 16 ou 24 heures.
• Si vous sélectionnez un fonctionnement sur 8, 12 ou 16
heures :
Témoin visuel de
pile
Instructions d’utilisation
30
Day to Refill
ENTER
ADJUST
OR
ADJUST
OR
ENTER
ADJUST
OR
ENTER
30 60 90
MODE
ADJUST
12.OO
ENTER
9.3O
MODE
TIME AMTIME AM
ADJUST
24
ENTERENTERON ON
OFF
16
MODE
ADJUST
ENTER ON
OFF
12 ADJUST
ENTER ON
OFF
8

• Het scherm zal terugkeren naar de instelling “Days to Refill”
STAP 4. INSTELLEN DAG VAN DE WEEK
• Druk op MODE om de dag van de week in te stellen.
• Druk op ADJUST om door de dagen te bladeren.
• Druk eenmaal op ENTER als de huidige dag wordt
weergegeven.
STAP 5. SELECTEREN DAGEN FUNCTIONEREN
• Druk op ADJUST om te selecteren of de Dispenser in- of
uitgeschakeld (ON/OFF) dient te worden op de dagen die
op het scherm worden weergegeven.
• Druk op ENTER om de instelling op te slaan.
NB: De Dispenser werkt met een cyclus van 5, 6 of 7 dagen.
De geselecteerde dagen waarop de dispenser is
uitgeschakeld, hoeven niet opeenvolgend te zijn; de
dispenser loodst u door alle dagen van de week totdat u
twee dagen hebt geselecteerd waarop de dispenser is
uitgeschakeld, of door alle dagen heeft gebladerd.
STAP 6. “DAYS TO REFILL” UITSCHAKELEN (OPTIONEEL)
• Houd ENTER ingedrukt en druk op MODE. De tijd
verschijnt in het LCD-scherm; u kunt de instelling van
de klok wijzigen in stappen van 10 minuten.
STAP 7. NAVULLEN DISPENSER
• Druk op de rode RESET-toets (I) en hou deze 4 seconden
lang ingedrukt (Een tweetonig geluidsignaal geeft aan dat
het apparaat ge-reset is). Indien de reset-toets 5 seconden
lang wordt ingehouden zal de Dispenser automatisch
overschakelen naar de DEMO-modus en terugkeren naar de
fabrieksinstelling van 30 dagen.
BELANGRIJK: Doe dit telkens als een navulling wordt
geplaatst.
• Plaats een navulling en sluit het deksel. Ga niet recht voor
de Dispenser staan.
STAP 8. VERVANGEN BATTERIJEN
• De Dispenser zal het scherm 1 minuut lang vasthouden
zodat u de batterij kunt vervangen zonder de instellingen
kwijt te raken. De batterij gaat ongeveer 3 jaar lang mee.
• De visuele batterij-indicator begint te knipperen als de
batterij nog maar 30 dagen te gaan heeft.
STAP 9. DE DISPENSER TESTEN
• Houd ENTER ingedrukt en druk op ON/OFF.
MO = Maandag
TU = Dinsdag
WE = Woensdag
TH = Donderdag
FR = Vrijdag
SA = Zaterdag
SU = Zondag
ADJUST
ENTER
MO
ENTER ENTER
ADJUST
SU
MODE
DAY
DAY
ON
SU
DAY
OFF
MO
DAY
ON
ON
ON
ENTER
ADJUST
6:0O 7:1O
TIME AMTIME AM
e.g.
NL
• Open het deksel van de Dispenser door op de knop van de
vergrendeling (H) te drukken.
• Plaats twee “C” cel alkalinebatterijen (F).
• Druk op de aan/uit-toets (D) totdat het LCD-scherm (G) wordt
geactiveerd . Het “ON” geluidsignaal zal bevestigen dat de
dispenser is ingeschakeld.
• De dispenser zal automatisch geluidsignalen produceren,
hetgeen een extra aansporing is om de navulling te plaatsen en/of
de batterijen te vervangen. Om het geluidsignaal te stoppen drukt
u op de toets TONE (E), (waarna het symbool verdwijnt uit het
LCD-scherm om het geluidsignaal weer te laten klinken drukt u
nogmaals op de toets TONE (E) totdat het symbool in het
scherm verschijnt).
• De fabrieksinstelling zal op het LCD-scherm (G) worden
weergeven.
•Indien de fabrieksinstelling voldoet kunt u verdergaan met stap 6.
Indien u de instellingen wilt wijzigen, volgt u stap 1-5 hieronder.
STAP 1. SELECTEREN VERBRUIKSNIVEAU
• Druk op de toets MODE (A) om het gewenste aantal dagen
tot het bijvullen in te stellen.
• Druk op de toets ADJUST (B) om te kiezen uit een cyclus
van 30, 60 of 90 dagen.
• Druk op ENTER (C) om de geselecteerde instelling op te
slaan.
• Het scherm toont het aantal dagen van de navulcyclus.
STAP 2. INSTELLEN KLOK
• Druk op MODE om de tijd in te stellen.
• Druk op ADJUST om de instelling van de klok te wijzigen
in stappen van 10 minuten.
• Druk eenmaal op ENTER zodra de juiste tijd wordt
weergegeven.
STAP 3. SELECTEREN AANTAL GEBRUIKSUREN
• Druk op ADJUST om te kiezen uit 8, 12, 16 of 24-
uursgebruik.
• Druk op ENTER om de geselecteerde instelling op te
slaan.
• Indien u kiest voor 8, 12 of 16-uursgebruik:
• Druk op ADJUST om de starttijd in te stellen.
• Druk eenmaal op ENTER als de gewenste starttijd wordt
weergegeven.
Visuele batterij-
indicator
Instructies voor het gebruik
30
Day to Refill
ENTER
ADJUST
OR
ADJUST
OR
ENTER
ADJUST
OR
ENTER
30 60 90
MODE
ADJUST
12.OO
ENTER
9.3O
MODE
TIME AMTIME AM
ADJUST
24
ENTER
ENTERON
ON
OFF
16
MODE
ADJUST
ENTER
ON
OFF
12 ADJUST
ENTER
ON
OFF
8

SCHRITT 4. EINSTELLEN DES WOCHENTAGES
• Drücken Sie MODE, um den Wochentag einzustellen.
• Drücken Sie ADJUST, um durch die verschiedenen Tage zu
blättern.
• Drücken Sie ENTER, wenn der richtige Tag eingestellt ist.
SCHRITT 5. WÄHLEN SIE DIE BETRIEBSTAGE
• Drücken Sie ADJUST, um zu selektieren, ob der Spender
an dem auf der Anzeige dargestellten Tag ein- (ON) oder
ausgeschaltet (OFF) sein soll.
• Drücken Sie ENTER, um die Einstellung abzuspeichern.
HINWEIS: Der Spender kann mit einem Zyklus von 5, 6 oder
7 Tagen betrieben werden. Gewählte Abschalttage (OFF)
brauchen nicht unmittelbar aufeinander zu folgen. Das
Gerät führt Sie durch alle Wochentage, bis zwei Tage
abgeschaltet oder alle Tage durchlaufen sind.
SCHRITT 6. ABSCHALTEN VON NACHFÜLLTAGEN (OPTIONAL)
• Halten Sie ENTER gedrückt, und drücken Sie MODE. Im
Display erscheint die Zeit, die in Schritten von zehn Minuten
ansteigt.
SCHRITT 7. NACHFÜLLEN DES SPENDERS
• Drücken Sie die rote Taste RESET (I) für bis zu 4 Sekunden
(Wenn die Einstellung abgeschlossen ist, ertönt ein
Doppelsignal.). Wenn die Reset-Taste 5 Sekunden lang
gedruckt wird, schaltet der Spender automatisch in den
DEMO-Betrieb um, wobei die fabriksmäßige Einstellung für
30 Tage selektiert wird.
WICHTIG: Dies muß jedesmal geschehen, wenn der
Spender nachgefüllt wird.
• Legen Sie die Nachfüllpackung ein, und schließen Sie den
Deckel. Stehen Sie dabei nicht direkt vor dem Spender.
SCHRITT 8. WECHSELN DER BATTERIEN
• Der Inhalt der Anzeige bleibt im Spender 1 Minute erhalten,
wodurch die Batterien ausgetauscht werden können, ohne
die Einstellungen zu verlieren. Die Lebensdauer der
Batterien beträgt ungefähr 3 Jahre.
• Die optische Batterieanzeige beginnt zu blinken, wenn die
Batterie nur noch für 30 Tage reicht.
SCHRITT 9. TESTEN DES GERÄTS
• Halten Sie ENTER gedrückt, und drücken Sie die Taste
ON/OFF.
MO = Montag
TU = Dienstag
WE = Mittwoch
TH = Donnerstag
FR = Freitag
SA = Samstag
SU = Sonntag
ADJUST
ENTER
MO
ENTER ENTER
ADJUST
SU
MODE
DAY
DAY
ON
SU
DAY
OFF
MO
DAY
ON
ON
ON
ENTER
ADJUST
6:0O 7:1O
TIME AMTIME AM
e.g.
D
• Öffnen Sie den Spender, indem Sie auf das schlüssellose Schloß
drücken (H).
• Legen Sie 2 Alkalibatterien der Größe „C“ ein (F).
• Drücken Sie die Ein-/Austaste (D), bis die Anzeige im Display (G)
erscheint. Außerdem erscheint „ON“ zur Bestätigung, daß das
Ausgabegerät betriebsbereit ist.
• Das Ausgabegerät erzeugt automatisch ein Warnsignal, wenn es
aufgefüllt werden muß oder die Batterien gewechselt werden
müssen. Drücken Sie zum Abschalten des Warnsignals die Taste
TONE (E). (Daraufhin verlischt das Symbol im Display. Drücken
Sie zur erneuten Aktivierung des Warnsignals die Taste TONE (E),
bis das Symbol im Display erscheint.)
• Die fabrikmäßige Einstellung wird jeweils auf der LCD-Anzeige (G)
dargestellt.
•Wenn die fabrikmäßigen Einstellungen zufriedenstellend sind,
fahren Sie bitte mit Schritt 6 fort.
Falls Sie die Einstellungen ändern möchten, führen Sie bitte die
Schritte 1 – 5 unterhalb durch.
SCHRITT 1. SELEKTIEREN SIE DIE ABGABESTUFE
• Drücken Sie die Taste MODE (A) zum Einstellen der
gewünschten Nachfüllzeit.
• Drücken Sie die Taste ADJUST (B) zum Umschalten
zwischen den verschiedenen Optionen: 30-, 60- oder 90-
Tagezyklus.
• Drücken Sie ENTER (C), um die Einstellungen
abzuspeichern.
• Nun wird auf der Anzeige das Intervall zum Nachfüllen in
Tagen angezeigt.
SCHRITT 2. EINSTELLEN DER UHR
• Drücken Sie MODE, um die Zeit einzustellen.
• Drücken Sie ADJUST, um die Uhr in Schritten von 10
Minuten einzustellen.
• Drücken Sie ENTER, wenn die richtige Zeit angezeigt wird.
SCHRITT 3. WÄHLEN SIE, WIE VIELE STUNDEN DAS GERÄT IN BETRIEB IST
• Drücken Sie ADJUST, um den Betrieb mit 8, 12, 16 oder 24
Stunden zu wählen.
• Drücken Sie ENTER, um die Einstellung abzuspeichern.
• Wenn ein Betrieb mit 8, 12 oder 16 Stunden gewählt wird:
• Drücken Sie ADJUST zum Einstellen der Startzeit.
• Das Display kehrt zur Anzeige von „Days to Refill“ zurück.
Optische
Batterieüber-
wachung
Betriebsanleitung
30
Day to Refill
ENTER
ADJUST
OR
ADJUST
OR
ENTER
ADJUST
OR
ENTER
30 60 90
MODE
ADJUST
12.Oo
ENTER
9.3o
MODE
TIME AMTIME AM
ADJUST
24
ENTERENTERON ON
OFF
16
MODE
ADJUST
ENTER ON
OFF
12 ADJUST
ENTER ON
OFF
8

Programming Instructions
• Prima ENTER para gravar a regulação efectuada.
• Se escolher uma regulação de 12 horas:
• Prima ADJUST para definir a hora de início do período de 12
horas.
• Prima ENTER uma vez que a hora de início for apresentada.
• O ecrã volta a apresentar a regulação “Dias do Ciclo de
Recarga” (Days to Refill).
PASSO 4. REGULAR O DIA DA SEMANA
• Prima MODE para regular o dia da semana.
• Prima ADJUST para avançar pelos dias.
• Prima ENTER quando o dia actual for apresentado.
PASSO 5. SELECCIONAR OS DIAS DE FUNCIONAMENTO
• Prima ADJUST para seleccionar se o difusor deve estar
ligado “ON” ou desligado “OFF” no dia apresentado no
ecrã.
• Prima ENTER para gravar a regulação. NOTA: o difusor
funciona num ciclo de 5, 6 ou 7 dias. Os dias seleccionados
como “desligados” não precisam de ser consecutivos. O
aparelho apresentará todos os dias da semana até 2 dias
serem seleccionados como “desligados”, ou ter percorrido
todos os dias.
PASSO 6. DESACTIVAR DIAS DE CICLO DE RECARGA (OPCIONAL)
• Mantenha premido o botão ENTER, e em seguida prima o
botão MODE. A hora será apresentada no ecrã de
cristais líquidos, e mudará com incrementos de 10 minutos.
PASSO 7. RECARGA DO DIFUSOR
• Prima o botão vermelho RESET (I) durante 4 segundos. (Um
sinal sonoro duplo indica que a regulação está concluída)
IMPORTANTE: Faça isto sempre que uma recarga é
substituída.
Se o botão de regulação for premido durante 5 segundos, o
difusor regressa, automaticamente, ao modo “Demo” e à
regulação de fábrica de 30 dias.
• Introduza a recarga e feche a tampa. Não permaneça
directamente em frente do difusor.
PASSO 8. MUDAR AS PILHAS
• O difusor mantém as regulações efectuadas durante 1
minuto, o que lhe permite mudar as pilhas sem perder as
regulações. A bateria alcalina tem uma vida aproximada de
3 anos.
• O monitor visual das pilhas torna-se intermitente quando
estas atingem os últimos 30 dias de vida.
PASSO 9. TESTAR O APARELHO
• Mantenha premido o botão ENTER e prima o botão ON/OFF.
MO = Segunda-feira
TU = Terça-feira
WE = Quarta-feira
TH = Quinta-feira
FR = Sexta-feira
SA = Sábado
SU = Domingo
ADJUST
ENTER
MO
ENTER ENTER
ADJUST
SU
MODE
DAY
DAY
ON
SU
DAY
OFF
MO
DAY
ON
ON
ON
ENTER
ADJUST
6:0O 7:1O
TIME AMTIME AM
e.g.
Operation Instructions
• Abra a tampa do difusor premindo sobre o fecho sem chave. (H)
• Introduza duas pilhas alcalinas de tipo “C”. (F)
• Prima o botão on/off (D) até que o ecrã de cristais líquidos se
acenda (G). Um sinal sonoro “on” também confirma que o
difusor está ligado.
• O Difusor irá funcionar automaticamente com sinais sonoros
para indicar a necessidade de efectuar a recarga e/ou de
substituir as pilhas. Para eliminar o sinal sonoro, prima o botão
TONE (E) (o símbolo irá desaparecer do ecrã de cristais
líquidos. Para restabelecer o alarme sonoro, prima o botão
TONE (E) até que o símbolo volte a aparecer no ecrã).
• A regulação de fábrica voltará a ser apresentada no ecrã de
cristais líquidos (G) .
• Se a regulação de fábrica for satisfatória, siga para o passo 6.
Se pretender alterar essa regulação, siga os passos 1 a 5 que
seguem.
PASSO 1. SELECCIONAR O NÍVEL DE DIFUSÃO
• Prima o botão MODE (A) para seleccionar o número de
dias para efectuar a recarga.
• Prima o botão ADJUST (B) para se deslocar entre as
opções: ciclo de 30, 60 e 90 dias.
• Prima Enter (C) para gravar a regulação.
• O ecrã irá apresentar o número de dias no ciclo de
recarga.
PASSO 2. REGULAR O RELÓGIO
• Prima MODE para regular a hora.
• Prima ADJUST para regular o relógio por incrementos
de 10 minutos.
• Prima ENTER uma vez que a hora actual for
apresentada.
PASSO 3. SELECCIONAR O NÚMERO DE HORAS DE
FUNCIONAMENTO
• Prima ADJUST para escolher o funcionamento durante
8,12,16 ou 24 horas.
• Prima ENTER para gravar a regulação efectuada.
• Se escolher uma regulação de 8,12 16 ou horas:
Monitor visual
das pilhas
PInstruções de funcionamento
30
Day to Refill
ENTER
ADJUST
OR
ADJUST
OR
ENTER
ADJUST
OR
ENTER
30 60 90
MODE
ADJUST
12.OO
ENTER
9.3O
MODE
TIME AMTIME AM
ADJUST
24
ENTERENTERON ON
OFF
16
MODE
ADJUST
ENTER ON
OFF
12 ADJUST
ENTER ON
OFF
8

• El monitor volverá al ajuste de “días para relleno”.
PASO 4. FIJAR EL DÍA DE LA SEMANA.
• Presionar MODE para fijar el día de la semana.
• Presionar ADJUST para pasar los días de uno en uno.
• Presionar ENTER una vez que el día actual aparece en la
pantalla.
PASO 5. SELECCIONAR LOS DÍAS DE FUNCIONAMIENTO
• Presionar ADJUST para seleccionar si el dispensador
debería estar en ON u OFF en el día mostrado en la
pantalla.
• Presionar ENTER para guardar la selección.
NOTA: el dispensador funciona en ciclos de 5, 6 o 7 días.
Los días seleccionados en OFF no tienen que ser
consecutivos. La unidad le llevará por todos los días de la
semana hasta que hayan aparecido en la pantalla 2 días
seleccionados como OFF o todos los días.
PASO 6. DESACTIVACIÓN DE LOS DÍAS PARA RELLENO (OPCIONAL)
• Mantener pulsado el botón ENTER y pulsar el botón MODE.
La ventana LCD mostrará la hora, que cambiará en
incrementos de 10 minutos.
PASO 7. RECAMBIO DEL DISPENSADOR
• Presionar el botón rojo RESET (I) durante 1-3 segundos
(Una señal acústica doble indica que el reajuste se ha
completado). Si el botón es pulsado durante 5 segundos, el
dispensador pasará automáticamente al modo “DEMO”, se
borrarán las instrucciones guardadas y volverá a la
programacion de fabrica de 30 días.
IMPORTANTE: Hacer esto cada vez que se tenga que
cambiar el recambio.
Insertar el recambio y cerrar la tapa. No permanecer
delante del dispensador.
PASO 8. CAMBIO DE LAS PILAS.
• El dispensador mantiene las instrucciones guardadas
durante 1 minuto, permitiéndole cambiar las pilas sin
perderlas. La duración aproximada de estas pilas es de 3
años.
• El monitor visual de batería parpadeará cuando ésta
alcance sus últimos 30 días de vida útil.
PASO 9. PRUEBA DE LA UNIDAD
• Mantener pulsado el botón ENTER y pulsar el botón
ON/OFF.
MO = Lunes
TU = Martes
WE = Miércoles
TH = Jueves
FR = Viernes
SA = Sábado
SU = Domingo
ES
• Abrir la tapa del Dispensador Automático presionando sobre el
cierre (H).
• Insertar dos pilas alcalinas “C”.(F)
• Presione el botón ON/OFF (D) hasta que aparezca la imagen en el
panel de cristal líquido (G). La señal acústica “ON” confirmará
asimismo que el dispensador está operativo.
• El dispensador funcionará automáticamente con señales
acústicas para reforzar la necesidad de reponer relleno y/o pilas.
Para cancelar la señal acústica, presione el botón TONE (E) (El
símbolo desaparecerá del monitor de cristal líquido. Para
reinstaurar la alarma acústica, presione el botón TONE (E) hasta
que el símbolo reaparezca en el monitor de cristal líquido.)
• Las instrucciones de fábrica aparecerán en la pantalla LCD (G).
•Si la programacion de fabrica es la que usted desea, pasar al
punto 6.
Si desea cambiar la programacion de fabrica, siga los puntos
del 1 al 5.
PASO 1. SELECCIONAR LA INTENSIDAD
• 3. Presione el botón MODE (A) para seleccionar los días
necesarios para el ajuste del relleno.
• Presione el botón ADJUST (B) para elegir entre las
opciones: ciclo de 30, 60 y 90 días.
• Presionar ENTER (C) para guardar la selección realizada.
• La pantalla mostrará el número de días restantes para el
recambio.
PASO 2. FIJAR LA HORA DEL RELOJ
• Presionar MODE para fijar la hora.
• Presionar ADJUST para ajustar el reloj en intervalos de 10
minutos.
• Presionar ENTER para guardar la selección.
PASO 3. SELECCIONAR EL NÚMERO DE HORAS DE FUNCIONAMIENTO
• Presionar ADJUST para elegir entre 8,12,16 ó 24 horas de
funcionamiento.
• Presionar ENTER para guardar la selección realizada.
• Si elige un funcionamiento de 8,12 ó 16 horas:
• Presionar ADJUST para fijar la hora de comienzo.
• Presionar ENTER una vez que la hora de comienzo
aparece en la pantalla.
30
Day to Refill
Monitor de
baterías
Instrucciones De Funcionamiento
ENTER
ADJUST
OR
ADJUST
OR
ENTER
ADJUST
OR
ENTER
30 60 90
MODE
ADJUST
12.OO
ENTER
9.3O
MODE
TIME AMTIME AM
ADJUST
24
ENTERENTERON ON
OFF
16
MODE
ADJUST
ENTER ON
OFF
12 ADJUST
ENTER ON
OFF
8
ADJUST
ENTER
MO
ENTER ENTER
ADJUST
SU
MODE
DAY
DAY
ON
SU
DAY
OFF
MO
DAY
ON
ON
ON
ENTER
ADJUST
6:0O 7:1O
TIME AMTIME AM
e.g.

MAIER-PAPIER GmbH
Höhnhart 84
A-5251 Höhnhart
Tel. +43 (0)7755 6552
Fax +43 (0)7755 6552 19
info@maier-papier.at
Mehr über unser Sortiment auf www.maier-papier.at
Table of contents
Languages: