Makita LC05 User manual

1
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
IMPORTANT: Read Before Using.
IMPORTANT: Lire avant usage.
IMPORTANTE: Leer antes de usar.
Cordless Cleaner
Aspirateur sans Fil
Aspiradora Inalámbrica
LC05
014722

2
ENGLISH (Original instructions)
SPECIFICATIONS
Model LC05
500 ml (for dust bag)
Capacity 330 ml (for paper pack)
3 (Turbo) Approx. 7 min
2 (High) Approx. 10 min
Continuous use
1 (Low) Approx. 20 min
Without nozzle 446 mm (17-1/2" )
Overall length With nozzle 983 mm (38-3/4")
Net weight 1.1 kg (2.3 lbs)
Rated voltage D.C. 10.8 V / 12 V max
• Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
• Specifications and battery cartridge may differ from country to country.
• Weight, with battery cartridge, according to EPTA-Procedure 01/2003
USA021-1
IMPORTANT
SAFETY
INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance,
basic precautions should always be
followed, including the following:
READ ALL
INSTRUCTIONS
BEFORE USING
THIS APPLIANCE.
WARNING
- To reduce the risk of fire, electric
shock or injury:
1. Do not leave appliance when
battery fitted. Remove battery from
appliance when not in use and
before servicing.
2. Do not use outdoors or on wet
surfaces.
3. Do not allow to be used as a toy.
Close attention is necessary when
used by or near children.
4.
Use only as described in this
manual. Use only manufacturer's
recommended attachments.
5. Do not use with damaged battery. If
appliance is not working as it
should, has been dropped,
damaged, left outdoors, or dropped
into water, return it to a service
center.
6. Do not handle appliance with wet
hands.
7. Do not put any object into openings.
Do not use with any opening
blocked; keep free of dust, lint, hair,
and anything that may reduce air
flow.
8. Keep hair, loose clothing, fingers,
and all parts of body away from
openings and moving parts.
9. Turn off all controls before
removing the battery cartridge.
10. Use extra care when cleaning on
stairs.
11. Do not use to pick up flammable or
combustible liquids, such as
gasoline, or use in areas where
they may be present.
12. Use only the charger supplied by
the manufacturer to recharge.

3
13. Do not pick up anything that is
burning or smoking, such as
cigarettes, matches, or hot ashes.
14. Do not use without dust bag and
filters in place.
15. Do not charge the battery outdoors.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS.
This appliance is intended for
household use.
USB062-3
ADDITIONAL
SAFETY RULES
1. Read this instruction manual and
the charger instruction manual
carefully before use.
2. Do not pick up the following
materials:
−Hot materials such as lit
cigarettes or spark/metal dust
generated by grinding/cutting
metal
−Flammable materials such as
gasoline, thinner, benzine,
kerosene or paint
−Explosive materials like
nitroglycerin
−Ignitable materials such as
Aluminum, zinc, magnesium,
titanium, phosphorus or
celluloid
−Wet dirt, water, oil or the like
−Hard pieces with sharp edges,
such as wood chips, metals,
stones, glasses, nails, pins or
razors
−Powder to clot such as cement
or toner
−Conductive dust such as metal
or carbon
−Fine particle like concrete dust
Such action may cause fire, injury
and/or property damage.
3. Stop operation immediately if you
notice anything abnormal.
4. If you drop or strike the cleaner,
check it carefully for cracks or
damage before operation.
5. Do not bring close to stoves or
other heat sources.
6. Do not block the intake hole or vent
holes.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS.
USD305-1
Symbols
The followings show the symbols used for
tool.
・volts
・direct current
ENC010-1
IMPORTANT
SAFETY
INSTRUCTIONS
FOR BUILT-IN
BATTERY
1. Before using built-in battery, read
all instructions and cautionary
markings on (1) battery charger, (2)
battery, and (3) product using
battery.
2. Do not disassemble built-in battery.
3. If operating time has become
excessively shorter, stop operating
immediately. It may result in a risk
of overheating, possible burns and
even an explosion.
4. If electrolyte gets into your eyes,
rinse them out with clear water and
seek medical attention right away. It

4
may result in loss of your eyesight.
5. Do not short the built-in battery:
(1) Do not touch the terminals with
any conductive material.
(2) Avoid storing built-in battery in
a container with other metal
objects such as nails, coins, etc.
(3) Do not expose built-in battery to
water or rain.
A battery short can cause a
large current flow, overheating,
possible burns and even a
breakdown.
6. Do not store the tool and built-in
battery in locations where the
temperature may reach or exceed
50 ゚C (122 ゚F).
7. Do not incinerate the built-in
battery even if it is severely
damaged or is completely worn out.
The built-in battery can explode in a
fire.
8. Be careful not to drop or strike
battery.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS.
Tips for maintaining maximum battery
life
1. Charge the built-in battery before
completely discharged.
Always stop tool operation and
charge the built-in battery when
you notice less tool power.
2. Never recharge a fully charged
built-in battery.
Overcharging shortens the battery
service life.
3. Charge the built-in battery with
room temperature at 10 ゚C - 40 ゚C
(50 ゚F - 104 ゚F). Let a hot built-in
battery cool down before charging
it.
4. Charge the battery cartridge once
in every six months if you do not
use it for a long period of time.
FUNCTIONAL
DESCRIPTION
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched
off before adjusting or checking
function on the tool.
Charging the built-in battery
CAUTION:
• Do not operate the cleaner during
charging. It may be damaged.
• Always disconnect the charging plug
from the cleaner after charging.
•
When you charge a new cleaner or a
cleaner which has been left uncharged for
a long time, it may not accept a full charge.
This is a normal condition and does not
indicate a problem. You can recharge the
cleaner fully after discharging it completely
a couple of times.
1
014724
1
014723
Use only the Makita charger DC1001 to
charge this cleaner. Use of the other type
chargers may cause the battery to burst,
result in personal injury and damage.
Charge the cleaner when using it for the
first time or uncharged for a long time.
Connect the charging plug to the charging
connector, then plug in the charger to the
1. Battery power
lamp
1. Charging
connector

5
power receptacle. The battery power lamp
lights up and start charging. Charging takes
approximately 3 hours. The light goes out
after the charging is complete. For more
details, refer to the instruction manual of
battery charger.
Switch action
CAUTION:
• Always be sure that the dust bag or
paper pack is installed properly in the
cleaner before use. Improper
installation may allow dust to enter the
motor, resulting in malfunction of the
cleaner.
• Always switch off the cleaner after
each use to prevent damage to the
cleaner and to extend the service life of
the batteries.
1
014725
To start the cleaner, simply press the
"1/2/3" button. To switch off, press the "0"
button. To change the cleaner speed, press
the "1/2/3" button. The first press on this
button is for high speed and the second
press for low speed. Each press on this
button repeats the high/low speed cycle
alternatively.
While pressing the "1/2/3" button, this
cleaner works with turbo. This mode is
appropriate to clean especially dusty area.
Battery power lamp
1
014723
When the remaining battery capacity gets
low, the battery power lamp blinks.
When the remaining battery capacity gets
much lower, the tool stops and the battery
power lamp lights up about 10 seconds. At
this time, charge the cleaner.
NOTE:
• The time at which the battery power
lamp start blinking or lighting up
depends on the temperature at work
place and the battery cartridge
conditions.
ASSEMBLY
Disposing of Dust
CAUTION:
• Empty the cleaner before it becomes
too full, or the suction force weakens.
• Be sure to empty out the dust inside
the cleaner itself. Failure to do so may
cause the sponge filter to be clogged
or the motor to be damaged.
• Never throw away the dust stopper
because it should be used whenever
either the dust bag or the dust pack is
used.
1. Push the button to open the front
cover. Opening it until a click is heard
allows a positive stop at that position.
1. Battery power
lamp
1. Switch buttons

6
1
2
014730
CAUTION:
• When closing the front cover, be
careful not to pinch your fingers.
1
2
014731
NOTE:
• The front cover comes off when trying
to open the front cover more than 90°.
If the front cover comes off, install it
into the front cover joint in place.
2. Pull out both the orange-colored dust
stopper and dust bag together at the
same time.
1
014732
3. Remove the dust stopper and empty
the cleaner.
1
008920
008921
Dust bag and paper pack
Install either dust bag or paper pack before
using cleaner.
Use the dust stopper when installing either
dust bag or paper pack.
Dust bag are usable many times repeatedly
by cleaning it out.
Paper pack is a throw-away type. Throw
away the entire paper pack without
emptying when it has become full.
Installing dust bag
1
2
008930
Use the dust stopper when installing dust
bag. Be careful not to take the upper side
for the lower side by mistake because they
are different each other.
1. Insert the protrusion of the dust bag
into the groove in the dust stopper as
shown in the figure.
1
23
008935
2.
There is no distinction between the
upper and lower sides of the dust bag.
You may insert its protrusion of any side
into the lower groove of the dust stopper.
1. Dust stopper
2. Groove
3. Dust bag
1. Upper side of
dust stopper
2. Lower side of
dust stopper
1. Dust stopper
1. Dust stopper
1. Front cover
2. Front cover joint
1. Front cover
2. Button

7
1
008932
3. Overlap the frame of dust stopper with
that of the dust bag.
014733
4. Place the dust stopper and the dust
bag together into the cleaner cavity in
the same direction of arrow on the
dust stopper. Insert them all the way
into the slots in the cleaner cavity.
1
014734
5. Place the entire cloth part of the dust
bag inside the tool itself.
1
014737
6. Close the front cover completely.
1
014735
Installing the paper pack
1. Unfold the entrance of the paper pack
before setting it on the dust stopper.
008928
1
2
008930
Use the dust stopper also when installing
dust pack. Be careful not to take the upper
side for the lower side by mistake because
they are different each other.
2. Insert the protrusion of the dust pack
into the groove in the dust stopper as
shown in the figure.
1
2
3
008931
1. Dust stopper
2. Dust pack
3. Groove
1. Upper side of
dust stopper
2. Lower side of
dust stopper
1. Front cover
1. Front cover
1. Cleaner cavity
1. Lower groove

8
3. There is no distinction between the
upper and lower sides of the dust pack.
You may insert its protrusion of any
side into the lower groove of the dust
stopper.
1
008932
4. Overlap the frame of dust stopper with
that of the dust pack.
008933
5. Place the dust stopper and the dust
pack together into the cleaner cavity in
the same direction of arrow on the
dust stopper. Insert them all the way
into the slots in the cleaner cavity.
1
014736
6. Place the entire container part of the
dust pack inside the tool itself.
1
014737
7. Close the front cover completely.
CAUTION:
•
Install the dust stopper with the dust bag
or dust pack properly. Tool operation
without proper installation of them, or
using broken or ripped one, it may allow
dust to get into the motor. This may result
in motor failure.
• Do not fold the cardboard at its
opening when installing the paper pack.
• Never throw away the dust stopper
because it needs to be used repeatedly
whenever either the dust bag or the
dust pack is used.
• The paper pack for the cleaner is an
important component for maintaining
the tool performance. If you use the
other genuine paper pack, it may cause
smokes or ignition.
OPERATION
014743
To connect attachments, such as nozzle,
twist and insert them to ensure secure
connection during use. To disconnect
attachments, twist and remove them.
Cleaning (Suction)
Nozzle
1
014726
Attach the nozzle to clean off tables, desks,
furniture, etc. Nozzle slips on easily.
1. Nozzle
1. Front cover
1. Cleaner cavity
1. Lower groove

9
Nozzle + Extension wand (Straight pipe)
1
2
014727
The extension wand fits in between the
nozzle and the cleaner itself. This
arrangement is convenient for cleaning a
floor while standing erect.
Corner nozzle
1
014728
Fit on the corner nozzle for cleaning
corners and crevices of a car or furniture.
Corner nozzle +Extension wand
(Straight pipe)
1
2
014729
In tight quarters where the cleaner itself
cannot squeeze in, or in high places hard to
reach, use this arrangement.
MAINTENANCE
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched
off before attempting to perform
inspection or maintenance.
After use
014738
When storing the cleaner, hang it from a
nail using the hand strap.
014740
NOTE:
• Putting the cleaner against the wall
without any other support cause the
cleaner to fall down and be damaged.
Cleaning
014739
From time to time wipe off the outside
(cleaner body) of the cleaner using a cloth
dampened in soapy water.
Clean out also the suction opening, dust
bag/dust pack mounting area and the dust
stopper.
1. Corner nozzle
2. Extension wand
1. Corner nozzle
1. Nozzle
2. Extension wand

10
CAUTION:
• Never use gasoline, benzine, thinner,
alcohol or the like. Discoloration,
deformation or cracks may result.
008934
Wash the dust bag in soapy water when it is
clogged with dust and the cleaner power
becomes small. Dry it out thoroughly before use.
An insufficiently dried bag may cause poor
suction and shorten the service life of the motor.
NOTE:
• Dust pack is a throw-away type.
When the sponge filter is clogged with dust,
remove it from the cleaner and then wipe it
off or wash in water.
Removing and installing the sponge
filter
1
014741
To remove the sponge filter, remove the
dust bag or dust pack and then pinch and
take it out.
12
014742
Press in the whole edge of the sponge filter
against the recessed wall inside the dust
bag/dust pack mounting area.
CAUTION:
• After cleaning sponge filter, be sure to
install it on the cleaner. If washed in
water, dry it up before installing. An
insufficiently dried sponge filter may
shorten the service life of the motor.
1. Sponge
2. Recessed wall
1. Sponge filter

11
TROUBLE SHOOTING
Before asking for repairs, conduct your own
inspection first. If you find a problem that is
not explained in the manual, do not attempt
to dismantle the tool. Instead, ask Makita
Authorized Service Centers, always using
Makita replacement parts for repairs.
Symptom
Weak suction
power
Not working
Area to be investigated
Is battery cartridge exhausted ?
Fixing method
Empty dust bag or paper pack.
Dust down or wash the dust
bag.
Replace paper pack.
Charge the battery.
Charge the battery.
Is dust bag or paper pack full of dust ?
Is battery cartridge exhausted ?
Is dust bag clogged ?
Is paper pack clogged ?
014744
NOTE:
• Do not attempt to repair cleaner by
yourself.
Disposing cleaner
A Li-ion battery is built into this cleaner.
Always remove it before disposing of the
cleaner.
Removing built-in battery
CAUTION:
• Never remove the built-in battery from
the cleaner except when disposing of
the cleaner. The battery will be
damaged or a battery short-circuit
could result.
• Do not touch the terminals with any
conductive material.
• Avoid storing battery unit in a container
with other metal objects such as nails,
coins, etc.
• Do not expose battery unit to water or
rain.
• Do not disassemble or alter battery unit.
1. To remove the rear cover, push it in
the direction of the arrow.
1
014815
2. Slide the built-in battery halfway.
Disconnect the lead wires from the
battery by pressing the connector in
the direction of arrow shown in the
figure.
12
014816
1. Connector
2. Lead wires
1. Rear cover

12
3. Then slide the battery unit completely.
1
014817
4. Put the removed battery unit in a
plastic bag so that it is not circuit-
shorted.
To install the Li-ion battery, take the battery
removal procedure in reverse.
To maintain product SAFETY and
RELIABILITY, repairs, any other
maintenance or adjustment should be
performed by Makita Authorized or Factory
Service Centers, always using Makita
replacement parts.
OPTIONAL
ACCESSORIES
CAUTION:
• These accessories or attachments are
recommended for use with your Makita
cleaner specified in this manual. The
use of any other accessories or
attachments might present a risk of
injury to persons. Only use accessory
or attachment for its stated purpose.
If you need any assistance for more details
regarding these accessories, ask your local
Makita Service Center.
• Shelf brush
• Flexible hose
NOTE:
• Some items in the list may be included
in the tool package as standard
accessories. They may differ from
country to country.
MAKITA LIMITED ONE YEAR WARRANTY
Warranty Policy
Every Makita tool is thoroughly inspected and tested
before leaving the factory. It is warranted to be free of
defects from workmanship and materials for the period
of ONE YEAR from the date of original purchase.
Should any trouble develop during this one year period,
return the COMPLETE tool, freight prepaid, to one of
Makita’s Factory or Authorized Service Centers. If
inspection shows the trouble is caused by defective
workmanship or material, Makita will repair (or at our
option, replace) without charge.
This Warranty does not apply where:
IN NO EVENT SHALL MAKITA BE LIABLE FOR ANY
INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES FROM THE SALE OR USE OF THE
PRODUCT. THIS DISCLAIMER APPLIES BOTH
DURING AND AFTER THE TERM OF THIS
WARRANTY.
MAKITA DISCLAIMS LIABILITY FOR ANY IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING IMPLIED WARRANTIES
OF "MERCHANTABILITY" AND "FITNESS FOR A
SPECIFIC PURPOSE," AFTER THE ONE YEAR TERM
OF THIS WARRANTY.
This Warranty gives you specific legal rights, and you
may also have other rights which vary from state to
state. Some states do not allow the exclusion or
limitation of incidental or consequential damages, so
the above limitation or exclusion may not apply to you.
Some states do not allow limitation on how long an
implied warranty lasts, so the above limitation may not
apply to you.
repairs have been made or attempted by others:
repairs are required because of normal wear and
tear:
the tool has been abused, misused or improperly
maintained:
alterations have been made to the tool.
EN0006-1
1. Battery unit

13
FRANÇAIS (Mode d’emploi original)
SPÉCIFICATIONS
Modèle LC05
500 ml (pour le sac à poussière)
Capacité 330 ml (pour le sac papier)
3 (Turbo) Environ 7 min
2 (Grande) Environ 10 min
Utilisation continue
1 (Faible) Environ 20 min
Sans buse 446 mm (17-1/2" )
Longueur totale Avec buse 983 mm (38-3/4")
Poids net 1,1 kg (2,3 lbs)
Tension nominale C.C. 10,8 V / 12 V maximum
• Étant donné l'évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications contenues dans ce
manuel sont sujettes à modification sans préavis.
• Les caractéristiques techniques et la batterie peuvent varier suivant les pays.
• Poids, batterie comprise, conforme à la procédure EPTA de 01/2003
USA021-1
IMPORTANT
CONSIGNES DE
SÉCURITÉ
Lors de l'utilisation d'un appareil
électrique, vous devez toujours prendre
des précautions de base, dont les
suivantes:
LISEZ TOUTES
CES CONSIGNES
AVANT D'UTILISER
L'APPAREIL.
AVERTISSEMENT :
pour réduire les risques d'incendie, de
choc électrique et de blessure:
1. Ne quittez pas l'appareil alors que
la batterie y est insérée. Retirez la
batterie de l'appareil après
l'utilisation et avant de le faire
réparer.
2. Ne l'utilisez pas à l'extérieur ou sur
les surfaces mouillées.
3. Ne laissez pas les enfants l'utiliser
comme jouet. Une attention
particulière est nécessaire lors de
l'utilisation par les enfants ou à
proximité des enfants.
4. Utilisez l'outil uniquement de la
façon décrite dans ce manuel.
Utilisez uniquement les accessoires
recommandés par le fabricant.
5. Ne l'utilisez pas avec une batterie
endommagée. Si l'appareil ne
fonctionne pas bien, s'il a été
échappé, endommagé, laissé à
l'extérieur ou échappé dans l'eau,
retournez-le à un centre de service
après-vente.
6. Ne manipulez pas l'appareil lorsque
vous avez les mains mouillées.
7. Ne mettez rien dans les ouvertures.
N'utilisez jamais l'outil si une des
ouvertures est bouchée ; gardez
ces dernières exemptes de
poussières, charpies, cheveux ou
tout objet pouvant réduire la
circulation de l'air.
8. Gardez les cheveux, les vêtements
amples, les doigts et toute autre
partie du corps à l'écart des
ouvertures et des pièces en

14
mouvement.
9. Mettez toutes les commandes hors
tension avant de retirer la batterie.
10. Soyez tout particulièrement prudent
lorsque vous nettoyez sur les
marches d'un escalier.
11. Ne l'utilisez pas pour aspirer des
liquides inflammables ou
combustibles tels que l'essence, ou
dans des zones où de tels liquides
peuvent être présents.
12. Utilisez uniquement le chargeur
fourni par le fabricant pour
recharger la batterie.
13. N'aspirez aucun objet qui brûle ou
dégage de la fumée, comme par
exemple des cigarettes, des
allumettes ou des cendres encore
chaudes.
14. N’utilisez pas l’appareil si le sac à
poussière et les filtres ne sont pas
installés.
15. Ne chargez pas la batterie à
l'extérieur.
CONSERVEZ CE
MODE D'EMPLOI.
Cet appareil est conçu pour un usage
domestique.
USB062-3
RÈGLES DE
SÉCURITÉ
SUPPLÉMENTAIRES
1. Lisez attentivement ce guide et le
guide du chargeur avant d'utiliser
l'appareil.
2. N’utilisez pas l’appareil pour aspirer
les matériaux suivants :
−Des matières chaudes comme
les cigarettes allumées ou la
poussière d’étincelles/de métal
provoquée par le meulage/la
coupe de métal
−Des matières inflammables
comme l’essence, le solvant, la
benzine, le kérosène ou la
peinture
−Des matières explosives comme
la nitroglycérine
−Des matières inflammables
comme l’aluminium, le zinc, le
magnésium, le titane, le
phosphore ou le celluloïd
−Des poussières humides, de
l’eau, de l’huile ou autres
produits similaires
−Des objets durs ayant des bords
coupants comme les copeaux
de bois, des pièces de métal,
des pierres, du verre, des clous,
des broches ou lames de rasoir
−Des poudres qui s’amalgament
comme le ciment ou le toner
−Les poussières conductrices
comme celles de métal ou de
carbone
−Les particules fines comme la
poussière de béton
Ces applications pourraient être à
l’origine d’un incendie, de blessures
ou de dommages matériels.
3. Arrêtez immédiatement votre outil
dès que vous observez quelque
chose d'anormal.
4. Si vous échappez ou cognez
l'aspirateur, examinez-le avec soin
avant de l'utiliser à nouveau pour
vérifier s'il a été endommagé.
5. Ne l'approchez pas du four ni de
toute autre source de chaleur.
6. N'obstruez pas le trou d'admission
ou les trous d'évent.
CONSERVEZ CE
MODE D'EMPLOI.

15
USD305-1
Symboles
Les symboles utilisés pour l'outil sont
indiqués ci-dessous.
・volts
・courant continu
ENC010-1
CONSIGNES DE
SÉCURITÉ
IMPORTANTES
CONCERNANT LA
BATTERIE
INTÉGRÉE
1. Avant d'utiliser la batterie intégrée,
lisez toutes les instructions et
précautions relatives (1) au
chargeur de batterie, (2) à la
batterie et (3) à l'outil utilisant la
batterie.
2. Ne démontez pas la batterie
intégrée.
3. Cessez immédiatement l'utilisation
si le temps de fonctionnement
devient excessivement court. Il y a
risque de surchauffe, de brûlures,
voire d'explosion.
4. Si l'électrolyte pénètre dans vos
yeux, rincez-les à l'eau claire et
consultez immédiatement un
médecin. Il y a risque de perte de la
vue.
5. Ne court-circuitez pas la batterie
intégrée :
(1) Ne touchez les bornes avec
aucun matériau conducteur.
(2) Évitez de ranger la batterie
intégrée dans un conteneur
avec d'autres objets métalliques,
par exemple des clous, des
pièces de monnaie, etc.
(3) N'exposez pas la batterie
intégrée à l'eau ou à la pluie.
Un court-circuit de la batterie
pourrait provoquer un fort
courant, une surchauffe, parfois
des brûlures et même une panne.
6. Ne rangez pas l'outil ou la batterie
intégrée dans des endroits où la
température risque d'atteindre ou
de dépasser 50 ゚C (122 ゚F).
7. Ne jetez pas la batterie intégrée au
feu même si elle est sérieusement
endommagée ou complètement
épuisée. La batterie intégrée peut
exploser au contact du feu.
8. Prenez garde d'échapper ou de
heurter la batterie.
CONSERVEZ CE
MODE D'EMPLOI.
Conseils pour obtenir la durée de
service maximale de la batterie
1. Rechargez la batterie intégrée avant
qu'elle ne soit complètement
déchargée.
Arrêtez toujours l'outil et rechargez
la batterie intégrée quand vous
remarquez que la puissance de
l'outil diminue.
2. Ne rechargez jamais une batterie
intégrée complètement chargée.
La surcharge réduit la durée de
service de la batterie.
3. Rechargez la batterie intégrée à une
température ambiante comprise
entre 10 ゚C et 40 ゚C (50 ゚F - 104 ゚
F). Si la batterie intégrée est chaude,
laissez-la refroidir avant de la
recharger.
4. Rechargez la batterie tous les six
mois si l'appareil n'est pas utilisé
pendant de longues périodes.

16
DESCRIPTION DU
FONCTIONNEMENT
ATTENTION:
• Assurez-vous toujours que l'outil est
hors tension et débranché et
débranché avant d'ajuster l'outil ou de
vérifier son fonctionnement.
Chargement de la batterie intégrée
ATTENTION:
• N’utilisez pas l’aspirateur pendant le
chargement. Cela pourrait
l’endommager.
• Débranchez toujours la prise de charge
de l'aspirateur après le chargement.
•
Lorsque vous chargez un nouvel
aspirateur ou un aspirateur qui est resté
déchargé pendant une longue durée,
l’aspirateur peut ne pas accepter une
charge complète. Cela est normal et
n'indique aucun problème de
fonctionnement. Vous pouvez recharger
l’aspirateur complètement après l’avoir
déchargé complètement plusieurs fois.
1
014724
1
014723
Utilisez uniquement le chargeur Makita
DC1001 pour charger cet aspirateur.
L'utilisation d’autres types de chargeurs
peut entraîner l’éclatement de la batterie et
par voie de conséquence des blessures et
des dommages.
Chargez l’aspirateur lors de sa première
utilisation ou lorsqu’il a été déchargé
pendant une longue durée. Branchez la
prise de charge au connecteur de charge,
puis branchez le chargeur à la prise de
courant. Le témoin de batterie s’allume et
la charge commence. Le chargement dure
environ 3 heures. Le témoin s’éteint une
fois que le chargement est terminé. Pour
plus d'informations, consultez le manuel
d’instructions du chargeur de batterie.
Interrupteur
ATTENTION:
• Assurez-vous que le sac à poussières
ou le sac papier est installé
correctement dans l’aspirateur avant
l’utilisation. S’il est mal installé, de la
poussière pourrait pénétrer dans le
moteur et causer la défaillance de
l’appareil.
• Éteignez toujours l’aspirateur après
chaque utilisation pour éviter de
l’endommager et de réduire la durée
de service des batteries.
1
014725
Pour démarrer l’aspirateur, appuyez
simplement sur le bouton « 1/2/3 ». Pour
l’éteindre, appuyez sur le bouton « 0 ».
Pour changer la vitesse de l’aspirateur,
appuyez sur le bouton « 1/2/3 ». Le premier
appui sur ce bouton enclenche la vitesse
élevée et le second appui la vitesse faible.
Chaque appui sur ce bouton répète le cycle
de vitesse élevée/faible alternativement.
Lorsque vous maintenez le bouton « 1/2/3 »
enfoncé, l’aspirateur fonctionne avec le
turbo. Ce mode est utile pour nettoyer les
surfaces particulièrement poussiéreuses.
1. Boutons de mise
en marche
1. Témoin de
batterie
1. Connecteur de
charge

17
Témoin de batterie
1
014723
Lorsque le niveau de batterie est bas, le
témoin de batterie clignote.
Lorsque la batterie est presque vide, l’outil
s’arrête et le témoin de batterie s’allume
pendant environ 10 secondes. Il est alors
temps de charger l’aspirateur.
NOTE:
• Le moment où le témoin de batterie
commence à clignoter ou à s’allumer
dépend de la température du lieu de
travail et de l’état de la cartouche de
batterie.
ASSEMBLAGE
Élimination de la poussière
ATTENTION:
• Videz l'aspirateur avant qu'il ne soit
plein pour éviter une réduction de la
puissance de succion.
• Veillez à retirer toute la poussière de
l'aspirateur. Dans le cas contraire, le
filtre spongieux pourrait s’obstruer ou
le moteur être endommagé.
• Ne jetez jamais le pare-poussière car il
doit être utilisé lorsque le sac à
poussière ou le bloc à poussière est
utilisé.
1. Appuyez sur le bouton pour ouvrir le
couvercle avant. Si vous l’ouvrez
jusqu’au déclic, cela permet un arrêt
positif à cette position.
1
2
014730
ATTENTION:
• Lorsque vous fermez le couvercle
avant, faites attention à ne pas vous
coincer les doigts.
1
2
014731
NOTE:
•
Le couvercle avant se détache lorsque
vous essayez de l'ouvrir de plus de 90°.
Si le couvercle avant se détache,
installez-le dans le joint correspondant.
2. Sortez le pare-poussière orange en
même temps que le sac à poussière.
1
014732
3. Retirez le pare-poussière et videz
l'aspirateur.
1
008920
1. Pare-poussière
1. Pare-poussière
1. Couvercle
2. Joint du
couvercle avant
1. Couvercle
2. Bouton
1. Témoin de
batterie

18
008921
Sac à poussière et sac papier
Installez le sac à poussière ou le sac papier
avant d’utiliser l’aspirateur.
Utilisez le pare-poussière lorsque vous
installez le sac à poussière ou le sac papier.
Le sac à poussière est réutilisable après
nettoyage.
Le sac papier est jetable. Jetez tout le sac
papier sans le vider, une fois qu’il est plein.
Installation du sac à poussières
1
2
008930
Utilisez le pare-poussière lors de
l’installation du sac à poussière. Faites
attention à ne pas confondre le haut du bas,
car ils sont différents.
1. Insérez la saillie du sac à poussière
dans la rainure du pare-poussière,
comme illustré sur la figure.
1
23
008935
2. Il n’y a aucune différence entre le haut
et le bas du sac à poussière. Vous
pouvez insérer la saillie de l’un ou
l’autre côté dans la rainure inférieure
du pare-poussière.
1
008932
3. Recouvrez le cadre du pare-poussière
avec celui du sac à poussière.
014733
4. Placez le pare-poussière et le sac à
poussière en même temps dans
l'aspirateur, dans le sens de la flèche
située sur le pare-poussière. Insérez-
les complètement dans les fentes de
l’aspirateur.
1
014734
5. Placez toute la partie chiffon du sac à
poussière dans l’outil.
1
014737
1. Couvercle
1. Cavité de
l’aspirateur
1. Rainure
inférieure
1. Pare-poussière
2. Rainure
3. Sac à
poussières
1.
Côté supérieur du
pare-poussière
2. Côté inférieur du
pare-poussière

19
6. Fermez complètement le couvercle
avant.
1
014735
Installation du sac papier
1. Dépliez l’entrée du sac papier avant
de le placer sur le pare-poussière.
008928
1
2
008930
Utilisez le pare-poussière lors de
l’installation du bloc à poussière. Faites
attention à ne pas confondre le haut du bas,
car ils sont différents.
2. Insérez la saillie du bloc à poussière
dans la rainure du pare-poussière,
comme illustré sur la figure.
1
2
3
008931
3. Il n’y a aucune différence entre le haut
et le bas du bloc à poussière. Vous
pouvez insérer la saillie de l’un ou
l’autre côté dans la rainure inférieure
du pare-poussière.
1
008932
4. Recouvrez le cadre du pare-poussière
avec celui du bloc à poussière.
008933
5. Placez le pare-poussière et le bloc à
poussière en même temps dans
l'aspirateur, dans le sens de la flèche
située sur le pare-poussière. Insérez-
les complètement dans les fentes de
l’aspirateur.
1
014736
1. Cavité de
l’aspirateur
1. Rainure
inférieure
1. Pare-poussière
2. Bloc à poussière
3. Rainure
1.
Côté supérieur du
pare-poussière
2. Côté inférieur du
pare-poussière
1. Couvercle

20
6. Placez toute la partie récipient du bloc
à poussière dans l’outil.
1
014737
7. Fermez complètement le couvercle
avant.
ATTENTION:
•
Installez le pare-poussière avec le sac à
poussière ou le bloc à poussière
correctement. En cas d’utilisation d’un
outil mal installé ou d’un outil cassé ou
déchiré, de la poussière peut pénétrer
dans le moteur. Cela risque de provoquer
un dysfonctionnement du moteur.
• Lors de l'installation du sac papier, ne
pliez pas le carton situé au niveau de
son ouverture.
• Ne jetez jamais le pare-poussière car il
doit être utilisé de façon répétée
lorsque le sac à poussière ou le bloc à
poussière est utilisé.
• Le sac papier de l’aspirateur est un
composant important pour les
performances de l’outil. Si vous utilisez
un autre sac papier que celui d’origine,
des fumées ou des étincelles sont
possibles.
UTILISATION
014743
Pour connecter les accessoires, tels que la
buse, insérez-les en les faisant pivoter afin
de garantir leur maintien pendant
l’utilisation. Pour déconnecter les
accessoires, retirez-les en les faisant
pivoter.
Nettoyage (fonction d'aspiration)
Buse
1
014726
Utilisez la buse pour nettoyer les tableaux,
bureaux et autres meubles, etc. Fixez-la
simplement à l'aspirateur.
Buse et baguette rallonge
(tuyau rectiligne)
1
2
014727
La baguette rallonge s'insère entre la buse
et l'aspirateur pour nettoyer le plancher en
restant debout.
Buse à angle
1
014728
Vous pouvez aussi l'utiliser avec la buse à
angle pour nettoyer les fentes et les recoins
de la voiture ou du mobilier.
1. Buse en coin
1. Buse
2. Baguette
rallonge
1. Buse
1. Couvercle
Table of contents
Languages:
Other Makita Air Cleaner manuals