Makita JR102D User manual

1
GB Cordless Recipro Saw INSTRUCTION MANUAL
SBatteridriven tigersåg BRUKSANVISNING
NBatteridrevet bajonettsag BRUKSANVISNING
FIN Akkukäyttöinen puukkosaha KÄYTTÖOHJE
LV Bezvada zobenzāģis LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
LT Belaidis atbulinis pjūklas NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
EE Juhtmeta lõikesaag KASUTUSJUHEND
RUS Аккумуляторная сабельная пила
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
JR100D
JR102D

2
1
2
1 012164
1
234
2 012169
1
3 012168
12
4 012161
1
2
5 012162
1
2
34
6 012165
1
2
34
7 012229
8 012230
12
9 012167
10 012171 11 012172 12 012173

3
ENGLISH (Original instructions)
Explanation of general view
1-1. Buttons
1-2. Battery
2-1. Lock-off button
2-2. Lock-off lever
2-3. Switch lever
2-4. Switch trigger
3-1. Lamp
4-1. Recipro saw blade
4-2. Blade clamp sleeve
5-1. Blade clamp sleeve
5-2. Saw blade
6-1. Hex wrench
6-2. Bolt
6-3. Loosen
6-4. Tighten
7-1. Saw blade
7-2. Blade clamp
7-3. Hole for recipro saw blade
7-4. Hole for jig saw blade
9-1. Hex wrench
9-2. Projections
SPECIFICATIONS
Model JR100D JR102D
Length of stroke 13 mm
Strokes per minute (min-1) 0 - 3,300
Pipe 50 mm
Max. cutting capacities Wood 50 mm
Overall length (with battery) 355 mm
Net weight 1.2 kg 1.1 kg
Rated voltage D.C. 10.8V
• Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
• Specifications and battery cartridge may differ from country to country.
• Weight, with battery cartridge, according to EPTA-Procedure 01/2003
ENE020-1
Intended use
The tool is intended for sawing wood, plastic and ferrous
materials.
ENG905-1
Noise
The typical A-weighted noise level determined according
to EN60745:
Model JR100D
Sound pressure level (LpA) : 78 dB (A)
Uncertainty (K) : 3 dB (A)
The noise level under working may exceed 80 dB (A).
Model JR102D
Sound pressure level (LpA) : 77 dB (A)
Uncertainty (K) : 3 dB (A)
The noise level under working may exceed 80 dB (A).
Wear ear protection
ENG900-1
Vibration
The vibration total value (tri-axial vector sum) determined
according to EN60745:
Model JR100D
Work mode : cutting boards
Vibration emission (ah,B) : 9.5 m/s2
Uncertainty (K) : 1.5 m/s2
Work mode : cutting wooden beams
Vibration emission (ah,WB) : 9.5 m/s2
Uncertainty (K) : 2.5 m/s2
Model JR102D
Work mode : cutting boards
Vibration emission (ah,B) : 8.0 m/s2
Uncertainty (K) : 1.5 m/s2
Work mode : cutting wooden beams
Vibration emission (ah,WB) : 7.0 m/s2
Uncertainty (K) : 1.5 m/s2
ENG901-1
• The declared vibration emission value has been
measured in accordance with the standard test
method and may be used for comparing one tool
with another.
• The declared vibration emission value may also be
used in a preliminary assessment of exposure.
WARNING:
• The vibration emission during actual use of the
power tool can differ from the declared emission
value depending on the ways in which the tool is
used.
• Be sure to identify safety measures to protect the
operator that are based on an estimation of
exposure in the actual conditions of use (taking
account of all parts of the operating cycle such as
the times when the tool is switched off and when it
is running idle in addition to the trigger time).

4
ENH101-17
For European countries only
EC Declaration of Conformity
Makita declares that the following Machine(s):
Designation of Machine:
Cordless Recipro Saw
Model No./ Type: JR100D, JR102D
Conforms to the following European Directives:
2006/42/EC
They are manufactured in accordance with the following
standard or standardized documents:
EN60745
The technical file in accordance with 2006/42/EC is
available from:
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
31.12.2013
000331
Yasushi Fukaya
Director
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
GEA010-1
General Power Tool Safety
Warnings
WARNING Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or
serious injury.
Save all warnings and instructions for
future reference.
GEB048-2
CORDLESS RECIPRO SAW
SAFETY WARNINGS
1. Hold power tool by insulated gripping
surfaces, when performing an operation
where the cutting accessory may contact
hidden wiring. Cutting accessory contacting a
"live" wire may make exposed metal parts of the
power tool "live" and could give the operator an
electric shock.
2. Use clamps or another practical way to secure
and support the workpiece to a stable platform.
Holding the work by hand or against your body
leaves it unstable and may lead to loss of control.
3. Always use safety glasses or goggles.
Ordinary eye or sun glasses are NOT safety
glasses.
4. Avoid cutting nails. Inspect workpiece for any
nails and remove them before operation.
5. Do not cut oversize workpiece.
6. Check for the proper clearance beyond the
workpiece before cutting so that the blade will
not strike the floor, workbench, etc.
7. Hold the tool firmly.
8. Make sure the blade is not contacting the
workpiece before the switch is turned on.
9. Keep hands away from moving parts.
10. Do not leave the tool running. Operate the tool
only when hand-held.
11. Always switch off and wait for the blade to
come to a complete stop before removing the
blade from the workpiece.
12. Do not touch the blade or the workpiece
immediately after operation; they may be
extremely hot and could burn your skin.
13. Do not operate the tool at no-load
unnecessarily.
14. Always use the correct dust mask/respirator
for the material and application you are
working with.
15. Some material contains chemicals which may
be toxic. Take caution to prevent dust
inhalation and skin contact. Follow material
supplier safety data.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING:
DO NOT let comfort or familiarity with product
(gained from repeated use) replace strict adherence
to safety rules for the subject product. MISUSE or
failure to follow the safety rules stated in this
instruction manual may cause serious personal
injury.
ENC007-7
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
FOR BATTERY CARTRIDGE
1. Before using battery cartridge, read all
instructions and cautionary markings on (1)
battery charger, (2) battery, and (3) product
using battery.
2. Do not disassemble battery cartridge.
3. If operating time has become excessively
shorter, stop operating immediately. It may
result in a risk of overheating, possible burns
and even an explosion.
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them
out with clear water and seek medical
attention right away. It may result in loss of
your eyesight.
5. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any
conductive material.

5
(2) Avoid storing battery cartridge in a
container with other metal objects such as
nails, coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water
or rain.
A battery short can cause a large current flow,
overheating, possible burns and even a
breakdown.
6. Do not store the tool and battery cartridge in
locations where the temperature may reach or
exceed 50 ゚C (122 ゚F).
7. Do not incinerate the battery cartridge even if
it is severely damaged or is completely worn
out. The battery cartridge can explode in a fire.
8. Be careful not to drop or strike battery.
9. Do not use a damaged battery.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Tips for maintaining maximum battery life
1. Charge the battery cartridge before
completely discharged.
Always stop tool operation and charge the
battery cartridge when you notice less tool
power.
2. Never recharge a fully charged battery
cartridge.
Overcharging shortens the battery service life.
3. Charge the battery cartridge with room
temperature at 10 ゚C - 40 ゚C (50 ゚F - 104 ゚F).
Let a hot battery cartridge cool down before
charging it.
4. Charge the battery cartridge once in every six
months if you do not use it for a long period of
time.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and the
battery cartridge is removed before adjusting or
checking function on the tool.
Installing or removing battery cartridge
Fig.1
• Always switch off the tool before installing or
removing of the battery cartridge.
• To remove the battery cartridge, withdraw it from
the tool while pressing the buttons on both sides of
the cartridge.
•
To install the battery cartridge, hold it so that the
battery cartridge front shape fits to that of the battery
installment opening and slip it into place. Always
insert it all the way until it locks in place with a little
click. If not, it may accidentally fall out of the tool,
causing injury to you or someone around you.
• Do not use force when installing the battery
cartridge. If the cartridge does not slide in easily, it
is not being inserted correctly.
Battery protection system
The tool is equipped with a battery protection system.
This system automatically cuts off power to the motor to
extend battery life.
The tool will automatically stop during operation if the tool
and/or battery are placed under one of the following
conditions:
• Overloaded:
The tool is operated in a manner that causes
it to draw an abnormally high current. In this
situation, release the trigger switch on the tool
and stop the application that caused the tool
to become overloaded. Then pull the trigger
switch again to restart.
• Low battery voltage:
The remaining battery capacity is too low and
the tool will not operate. If you pull the switch
trigger, the motor runs again but stops soon.
In this situation, remove and recharge the
battery.
Switch action
Fig.2
CAUTION:
• Before installing the battery cartridge into the tool,
always check to see that the switch lever/trigger
actuates properly and returns to the "OFF" position
when released.
To prevent the switch lever/trigger from accidentally
pulled, the lock-off lever/button are provided.
To start the tool, pull either switch lever or trigger.
• For the switch lever, pull the lock-off lever and then
pull the switch lever to start the tool.

6
•
For the switch trigger, depress the lock-off button and
then pull the switch trigger to start to the tool. The
lock-off button can be pressed from either right or left.
The tool speed is increased by increasing pressure on
the switch lever/trigger. Release the switch lever/trigger
to stop.
NOTICE:
Do not pull the switch lever/trigger hard without pulling
the lock-off lever/button. This can cause switch
breakage.
Lighting up the front lamp
Fig.3
CAUTION:
• Do not look in the light or see the source of light
directly.
Pull the switch lever/trigger to light up the lamp. The lamp
keeps on lighting while the switch lever/trigger is being pulled.
ASSEMBLY
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and the
battery cartridge is removed before carrying out
any work on the tool.
Installing or removing the saw blade
CAUTION:
• Always clean out all chips or foreign matter
adhering to the blade, blade clamp and/or slider.
Failure to do so may cause insufficient tightening of
the blade, resulting in a serious injury.
For Model JR100D
Fig.4
Insert the recipro saw blade into the blade clamp as far
as it will go. The blade clamp sleeve rotates and the saw
blade is fixed. Make sure that the saw blade cannot be
extracted even though you try to pull it out.
CAUTION:
• If you do not insert the saw blade deep enough, the
saw blade may be ejected unexpectedly during
operation. This can be extremely dangerous.
NOTE:
• You can not use the jig saw blade with JR100D
Fig.5
To remove the saw blade, rotate the blade clamp sleeve in
the direction of the arrow fully. The saw blade is removed and
the blade clamp sleeve is fixed at the released position.
NOTE:
• If you remove the saw blade without rotating the
blade clamp sleeve fully, the sleeve may not be
fixed. In this case, rotate the blade clamp sleeve
fully, then make the sleeve fixed at the released
position.
For Model JR102D
Fig.6
1
2
3
4
013062
To install the saw blade, loosen the bolt by hex wrench.
When installing a recipro saw blade, press the bolt with
the hex wrench to open the slot during inserting the blade.
Fig.7
Fig.8
You can use both jig saw blades (B type) and recipro saw
blades according to your work. Insert the saw blade
straight into the blade clamp and tighten it by hex wrench.
Pull the saw blade lightly to make sure that the saw blade
does not fall off during operation.
To remove the saw blade, follow the installation
procedure in reverse.
Hex wrench storage
Fig.9
When not in use, store the hex wrench. It is fixed by two
projections as shown in the figure to keep it from being
lost.
OPERATION
Fig.10
CAUTION:
• Always press the shoe firmly against the workpiece
during operation. If the shoe is held away from the
workpiece during operation, strong vibration and/or
twisting will be produced, causing the blade to snap
dangerously.
• Always wear gloves to protect your hands from hot
flying chips when cutting metal.
• Be sure to always wear suitable eye protection
which conforms with current national standards.
•
Always use a suitable coolant (cutting oil) when cutting
metal. Failure to do so will cause premature blade wear.
1. Recipro saw blade
2. Hex wrench
3. Hole for recipro saw blade
4. Blade clamp

7
Press the shoe firmly against the workpiece. Do not allow
the tool to bounce. Bring the saw blade into light contact
with the workpiece. First, make a pilot groove using a
slower speed. Then use a faster speed to continue
cutting.
Fig.11
Fig.12
• You can use the switch lever or trigger according to
your work.
NOTE:
• If the tool is operated continuously until the battery
cartridge has discharged, allow the tool to rest for
15 minutes before proceeding with a fresh battery.
MAINTENANCE
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and the
battery cartridge is removed before attempting to
perform inspection or maintenance.
• Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the
like. Discoloration, deformation or cracks may
result.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
any other maintenance or adjustment should be
performed by Makita Authorized Service Centers, always
using Makita replacement parts.
OPTIONAL ACCESSORIES
CAUTION:
• These accessories or attachments are
recommended for use with your Makita tool
specified in this manual. The use of any other
accessories or attachments might present a risk of
injury to persons. Only use accessory or
attachment for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regarding
these accessories, ask your local Makita Service Center.
• Recipro saw blades
• Jig saw blades (only for Model JR102D)
• Various type of Makita genuine batteries and
chargers
• Plastic carrying case
NOTE:
• Some items in the list may be included in the tool
package as standard accessories. They may differ
from country to country.

8
SVENSKA (Originalbruksanvisning)
Förklaring till översiktsbilderna
1-1. Knappar
1-2. Batteri
2-1. Säkerhetsknapp
2-2. Startspärr
2-3. Avtryckare
2-4. Avtryckare
3-1. Lampa
4-1. Sågblad för tigersåg
4-2. Bladklämmans hylsa
5-1. Bladklämmans hylsa
5-2. Sågblad
6-1. Insexnyckel
6-2. Bult
6-3. Lossa
6-4. Dra fast
7-1. Sågblad
7-2. Bladklämma
7-3. Hål för sågblad för tigersåg
7-4. Hål för sågblad för sticksåg
9-1. Insexnyckel
9-2. Utskjutande delar
SPECIFIKATIONER
Modell JR100D JR102D
Slaglängd 13 mm
Slag per minut (min-1) 0 - 3 300
Rör 50 mm
Max. sågkapacitet Trä 50 mm
Total längd (med batteri) 355 mm
Vikt 1,2 kg 1,1 kg
Märkspänning 10,8 V likström
• På grund av vårt pågående program för forskning och utveckling kan dessa specifikationer ändras utan föregående meddelande.
• Specifikationer och batterikassett kan variera från land till land.
• Vikt med batterikassett i enlighet med EPTA-procedur 01/2003
ENE020-1
Användningsområde
Verktyget är avsett för sågning i trä, plast och järn.
ENG905-1
Buller
Typiska A-vägda bullernivån är mätt enligt EN60745:
Modell JR100D
Ljudtrycksnivå (LpA): 78 dB (A)
Mättolerans (K): 3 dB (A)
Bullernivån vid arbete kan överstiga 80 dB (A).
Modell JR102D
Ljudtrycksnivå (LpA): 77 dB (A)
Mättolerans (K): 3 dB (A)
Bullernivån vid arbete kan överstiga 80 dB (A).
Använd hörselskydd
ENG900-1
Vibration
Vibrationens totalvärde (tre-axlars vektorsumma) mätt
enligtEN60745:
Modell JR100D
Arbetsläge: skivsågning
Vibrationsemission (ah,B): 9,5 m/s2
Mättolerans (K): 1,5 m/s2
Arbetsläge: sågning av träbjälkar
Vibrationsemission (ah,WB): 9,5 m/s2
Mättolerans (K): 2,5 m/s2
Modell JR102D
Arbetsläge: skivsågning
Vibrationsemission (ah,B): 8,0 m/s2
Mättolerans (K): 1,5 m/s2
Arbetsläge: sågning av träbjälkar
Vibrationsemission (ah,WB): 7,0 m/s2
Mättolerans (K): 1,5 m/s2
ENG901-1
• Det deklarerade vibrationsemissionsvärdet har
uppmätts i enlighet med standardtestmetoden och
kan användas för jämförandet av en maskin med
en annan.
• Det deklarerade vibrationsemissionsvärdet kan
också användas i preliminär bedömning av
exponering för vibration.
VARNING!
• Viberationsemissionen under faktisk användning
av maskinen kan skilja sig från det deklarerade
emissionsvärdet, beroende på hur maskinen
används.
• Se till att hitta säkerhetsåtgärder som kan skydda
användaren och som grundar sig på en
uppskattning av exponering i verkligheten (ta med i
beräkningen alla delar av användandet såsom
antal gånger maskinen är avstängd och när den
körs på tomgång samt då startomkopplaren
används).

9
ENH101-17
Gäller endast Europa
EU-konformitetsdeklaration
Makita försäkrar att följande maskiner:
Maskinbeteckning:
Batteridriven tigersåg
Modellnummer/Typ: JR100D, JR102D
Följer följande EU-direktiv:
2006/42/EC
De är tillverkade i enlighet med följande standard eller
standardiseringsdokument:
EN60745
Den tekniska dokumentationen i enlighet med
2006/42/EG finns tillgänglig från:
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
31.12.2013
000331
Yasushi Fukaya
Direktör
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
GEA010-1
Allmänna säkerhetsvarningar för
maskin
VARNING Läs igenom alla säkerhetsvarningar
och instruktioner. Underlåtenhet att följa varningar och
instruktioner kan leda till elektrisk stöt, brand och/eller
allvarliga personskador.
Spara alla varningar och instruktioner
för framtida referens.
GEB048-2
SÄKERHETSVARNINGAR FÖR
SLADDLÖS TIGERSÅG
1. Håll maskinen i de isolerade handtagen om det
finns risk för att skärverktyget kan komma i
kontakt med en dold elkabel. Om skärverktyget
kommer i kontakt med en strömförande ledning
blir maskinens metalldelar strömförande och kan
ge operatören en elektrisk stöt.
2. Använd tvingar eller annat praktiskt för att
säkra och stödja arbetsstycket på ett stabilt
underlag. Att hålla arbetsstycket i händerna eller
mot kroppen ger inte tillräckligt stöd och du kan
förlora kontrollen.
3. Använd alltid skyddsglasögon. Vanliga
glasögon och solglasögon är INTE
skyddsglasögon.
4. Undvik att skära i spikar. Ta bort alla spikar i
arbetsstycket innan du sågar.
5. Såga inte för stora arbetsstycken.
6. Kontrollera att det finns tillräckligt med fritt
utrymme under arbetsstycket innan arbetet
påbörjas så att sågbladet inte slår emot golvet,
arbetsbänken etc.
7. Håll maskinen stadigt.
8. Se till att sågbladet inte är i kontakt med
arbetsstycket innan du trycker på avtryckaren.
9. Håll händerna borta från rörliga delar.
10. Lämna inte maskinen igång. Använd endast
maskinen när du håller den i händerna.
11. Stäng av maskinen och vänta tills bladet
stannat helt innan bladet avlägsnas från
arbetsstycket.
12. Rör inte vid bladet eller arbetsstycket
omedelbart efter användning eftersom de kan
vara mycket heta och orsaka brännskador.
13. Använd inte maskinen obelastad i onödan.
14. Använd alltid andningsskydd eller
skyddsmask anpassat för det material du
arbetar med när du slipar.
15. Vissa material kan innehålla giftiga kemikalier.
Se till att du inte andas in damm eller får det
på huden. Följ anvisningarna i leverantörens
materialsäkerhetsblad.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
VARNING!
GLÖM INTE att noggrant följa
säkerhetsanvisningarna för maskinen även efter det
att du har blivit van att använda den. OVARSAM
hantering eller underlåtenhet att följa
säkerhetsanvisningarna i denna bruksanvisning kan
leda till allvarliga personskador.
ENC007-7
VIKTIGA
SÄKERHETSANVISNINGAR
FÖR BATTERIKASSETT
1. Innan batterikassetten används ska alla
instruktioner och varningsmärken på (1)
batteriladdaren, (2) batteriet och (3) produkten
läsas.
2. Montera inte isär batterikassetten.
3. Om driftstiden blivit avsevärt kortare ska
användningen avbrytas omedelbart. Det kan
uppstå överhettning, brännskador och t o m
en explosion.
4. Om du får elektrolyt i ögonen ska de sköljas
med rent vatten och läkare uppsökas
omedelbart. Det finns risk för att synen
förloras.
5. Kortslut inte batterikassetten.
(1) Rör inte vid polerna med något
strömförande material.

10
(2) Undvik att förvara batterikassetten
tillsammans med andra metallobjekt som t
ex spikar, mynt etc.
(3) Skydda batteriet mot vatten och regn.
Ett kortslutet batteri kan orsaka ett stort
strömflöde, överhettning, risk för brännskador
och maskinen kan till och med gå sönder.
6. Förvara inte maskinen och batterikassetten på
platser där temperaturen kan nå eller
överstiga 50 ゚C (122 ゚F).
7. Bränn inte upp batterikassetten även om den
är svårt skadad eller helt utsliten.
Batterikassetten kan explodera i öppen eld.
8. Var försiktig så att du inte råkar tappa batteriet
och utsätt det inte för stötar.
9. Använd inte ett skadat batteri.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
Tips för att uppnå batteriets maximala
livslängd
1. Ladda batterikassetten innan den är helt
urladdad.
Sluta att använda maskinen och ladda
batterikassetten när du märker att kraften
avtar.
2. Ladda aldrig en fulladdad batterikassett.
Överladdning förkortar batteriets livslängd.
3. Ladda batterikassetten vid rumstemperaturer
mellan 10 ゚C och 40 ゚C (50 ゚F - 104 ゚F). Låt en
varm batterikassett svalna innan den laddas.
4. Ladda batterikassetten om du inte har använt
den på mer än sex månader.
FUNKTIONSBESKRIVNING
FÖRSIKTIGT!
• Se alltid till att maskinen är avstängd och
batterikassetten borttagen innan du justerar eller
kontrollerar maskinens funktioner.
Montera eller demontera batterikassetten
Fig.1
• Stäng alltid av maskinen innan du monterar eller tar
bort batterikassetten.
• För att ta loss batteriet drar du av det från maskinen
samtidigt som du trycker på knappen på båda
sidorna av kassetten.
• För att montera batterikassetten ska du hålla den
så att batterikassettens framdel passar in i
öppningen för montering av batterikassetten och
låter den glida på plats. Tryck alltid in
batterikassetten ordentligt tills den låser fast med
ett klick. I annat fall kan den oväntat fall ur
maskinen och skada dig eller någon annan.
•
Ta inte i för hårt när du monterar batterikassetten. Om
kassetten inte lätt glider på plats är den felinsatt.
Skyddssystem för batteri
Maskinen är utrustad med ett batteriskyddssystem. Detta
system bryter automatiskt strömmen till motorn för att
förlänga batteriets livslängd.
Maskinen stanna automatiskt under användningen om
maskinen och/eller batteriet hamnar i en av följande situationer:
• Överbelastad:
Maskinen används på ett sätt som gör att den
förbrukar onormalt mycket ström. I detta läge
släpper du avtryckaren på maskinen och
stoppa handlingen som orsakar maskinen att
bli överbelastad. Tryck sedan in avtryckaren
igen för att starta om.
• Batterispänningen faller:
Den kvarvarande batterikapaciteten är för låg och
maskinen fungerar inte. Om du trycker in
avtryckaren går motorn igen men stannar snart. I
detta läge tar du bort batteriet och laddar det.
Avtryckarens funktion
Fig.2
FÖRSIKTIGT!
•
Innan du monterar batterikassetten i maskinen ska du
alltid kontrollera att avtryckaren (reglage/knapp)
fungerar och återgår till läget “OFF” när du släpper den.
Säkerhetsspärren/-knappen förhindrar att avtryckaren
(reglage/knapp) oavsiktligt aktiveras.
Tryck in avtryckaren, antingen reglaget eller knappen, för
att starta maskinen.
• För avtryckare med reglage ska du först trycka in
säkerhetsspärren och sedan avtryckaren för att
starta maskinen.
• För avtryckare med knapp ska du först trycka in
säkerhetsknappen och sedan avtryckaren för att

11
starta maskinen. Säkerhetsknappen kan tryckas in
antingen från höger eller vänster sida.
Hastigheten ökar genom att du trycker hårdare på
avtryckaren (reglage/knapp). Släpp avtryckaren
(reglage/knapp) för att stanna maskinen.
OBSERVERA:
Tryck aldrig in avtryckaren (reglage/knapp) hårt utan att
ha tryckt in säkerhetsspärren/-knappen. Det kan skada
avtryckaren.
Tända frontlampan
Fig.3
FÖRSIKTIGT!
• Titta inte in i ljuset eller direkt i ljuskällan.
Tryck på avtryckaren (reglage/knapp) för att tända
lampan. Lampan lyser medan du håller in avtryckaren
(reglage/knapp).
MONTERING
FÖRSIKTIGT!
• Se alltid till att maskinen är avstängd och
batterikassetten borttagen innan du underhåller
maskinen.
Montering eller demontering av sågblad
FÖRSIKTIGT!
• Ta alltid bort sågspån och främmande partiklar som
fastnat på sågbladet, bladklämman och/eller
bladföraren. I annat fall finns risk för att bladet inte
sitter fast ordentligt, vilket kan resultera i allvarliga
skador.
För modell JR100D
Fig.4
Skjut in sågbladet för tigersåg i bladklämman så långt det
går. Bladklämmans hylsa roteras och sågbladet sitter fast.
Kontrollera att sågbladet inte lossar även om du drar i det.
FÖRSIKTIGT!
• Om du inte skjuter in sågbladet helt kan sågbladet
lossa oväntat under sågningen. Det kan vara
extremt farligt.
OBS!
• Det går inte att använda sågbladet för sticksåg med
JR100D.
Fig.5
När du ska ta ur sågbladet vrider du bladklämmans hylsa
helt i pilens riktning. Sågbladet plockas ur och
bladklämmans hylsa är låst i frigjort läge.
OBS!
•
Om du tar bort sågbladet utan att ha roterat
bladklämmans hylsa helt, kan det leda till att hylsan
inte låses fast. Rotera i så fall bladklämmans hylsa
helt för att låsa den i det frigjorda läget.
För modell JR102D
Fig.6
1
2
3
4
013062
Lossa bulten med insexnyckeln för att montera sågbladet.
Vid montering av ett sågblad för tigersåg ska du trycka
på bulten med insexnyckeln för att öppna skåran när
sågbladet sätts i.
Fig.7
Fig.8
Det går att använda både sågblad för sticksåg (typ B)
och sågblad för tigersåg beroende på ditt arbete. Sätt i
sågbladet rakt i bladklämman och dra åt den med
insexnyckeln. Dra i sågbladet försiktigt för att kontrollera
att det inte ramlar ur under användning.
Gör på omvänt sätt för att ta bort sågbladet.
Förvaring av insexnyckel
Fig.9
Förvara insexnyckeln när den inte används. Den fästs av
två utskjutande delar, såsom visas i figuren, för att hindra
den från att försvinna.
ANVÄNDNING
Fig.10
FÖRSIKTIGT!
•
Håll alltid anslaget ordentligt tryckt mot arbetsstycket
under användning. Om anslaget inte hålls dikt an mot
arbetsstycket under användning får du kraftiga vibrationer
och/eller vridningar, varvid risken för bladbrott är stort.
• Bär alltid handskar för att skydda dina händer från
metallspån.
• Använd alltid skyddsglasögon enligt gällande
föreskrifter.
• Använd alltid en lämplig kylvätska (skärolja) vid
metallsågning. Utan kylning förlorar bladet skärpan
i förtid.
1. Sågblad för tigersåg
2. Insexnyckel
3. Hål för sågblad för tigersåg
4. Bladklämma

12
Tryck anslaget ordentligt mot arbetsstycket. Maskinen får
inte studsa. Låt sågbladet få lätt kontakt med
arbetsstycket. Gör först ett styrspår i låg hastighet.
Fortsätt sedan såga i en snabbare hastighet.
Fig.11
Fig.12
• Du kan använda avtryckaren (reglaget eller
knappen) beroende på ditt arbete.
OBS!
• Om maskinen används löpande tills batteriet är
tomt bör maskinen vila 15 minuter innan arbetet
fortsätter med ett laddat batteri.
UNDERHÅLL
FÖRSIKTIGT!
• Se alltid till att maskinen är avstängd och
batterikassetten borttagen innan inspektion eller
underhåll utförs.
• Använd inte bensin, thinner, alkohol eller liknande.
Missfärgning, deformation eller sprickor kan
uppstå.
För att upprätthålla produktens SÄKERHET och
TILLFÖRLITLIGHET bör allt underhålls- och
justeringsarbete utföras av ett auktoriserat Makita
servicecenter och med reservdelar från Makita.
VALFRIA TILLBEHÖR
FÖRSIKTIGT!
• Dessa tillbehör och tillsatser rekommenderas för
användning tillsammans med den Makita-maskin
som denna bruksanvisning avser. Om andra
tillbehör eller tillsatser används kan det uppstå risk
för personskador. Använd endast tillbehören eller
tillsatserna för de syften de är avsedda för.
Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behöver
ytterligare information om dessa tillbehör.
• Sågblad för tigersåg
• Sågblad för sticksåg (endast för modell JR102D)
• Olika typer av originalbatterier och -laddare från
Makita
• Förvaringsväska av plast
OBS!
• Några av tillbehören i listan kan vara inkluderade i
maskinpaketet som standardtillbehör. De kan
variera mellan olika länder.

13
NORSK (originalinstruksjoner)
Oversiktsforklaring
1-1. Knapper
1-2. Batteri
2-1. AV-sperreknapp
2-2. AV-sperrehendel
2-3. Av/på-bryter
2-4. Startbryter
3-1. Lampe
4-1. Bajonettsagblad
4-2. Bladklemmemansjett
5-1. Bladklemmemansjett
5-2. Sagblad
6-1. Sekskantnøkkel
6-2. Skrue
6-3. Løsne
6-4. Stramme
7-1. Sagblad
7-2. Bladklemme
7-3. Hull for bajonettsagblad
7-4. Hull for løvsagblad
9-1. Sekskantnøkkel
9-2. Knaster
TEKNISKE DATA
Modell JR100D JR102D
Slaglengde 13 mm
Slag per minutt (min-1) 0 - 3 300
Rør 50 mm
Maks. Skjærekapasitet Tre 50 mm
Samlet lengde (med batteri) 355 mm
Nettovekt 1,2 kg 1,1 kg
Merkespenning DC 10,8 V
• Som følge av vårt kontinuerlige forsknings- og utviklingsprogram kan de tekniske dataene endres uten ytterligere forvarsel.
• Tekniske data og batteri kan variere fra land til land.
• Vekt, med batteri, i henhold til EPTA-prosedyre 01/2003
ENE020-1
Beregnet bruk
Maskinen er beregnet på saging i tre, plast og
jernholdige materialer.
ENG905-1
Støy
Typisk A-vektet lydtrykknivå er bestemt i henhold til
EN60745:
Modell JR100D
Lydtrykknivå (LpA) : 78 dB (A)
Usikkerhet (K): 3 dB (A)
Støynivået under arbeid kan overskride 80 dB (A).
Modell JR102D
Lydtrykknivå (LpA) : 77 dB (A)
Usikkerhet (K): 3 dB (A)
Støynivået under arbeid kan overskride 80 dB (A).
Bruk hørselvern
ENG900-1
Vibrasjon
Den totale vibrasjonsverdien (triaksial vektorsum)
bestemt i henhold til EN60745:
Modell JR100D
Arbeidsmodus: skjære fjøler
Genererte vibrasjoner (ah,B): 9,5 m/s2
Usikkerhet (K): 1,5 m/s2
Arbeidsmodus: skjæring av trebjelker
Genererte vibrasjoner (ah,WB): 9,5 m/s2
Usikkerhet (K): 2,5 m/s2
Modell JR102D
Arbeidsmodus: skjære fjøler
Genererte vibrasjoner (ah,B): 8,0 m/s2
Usikkerhet (K): 1,5 m/s2
Arbeidsmodus: skjæring av trebjelker
Genererte vibrasjoner (ah,WB): 7,0 m/s2
Usikkerhet (K): 1,5 m/s2
ENG901-1
•
Den angitte verdien for de genererte vibrasjonene er
blitt målt i samsvar med standardtestmetoden og kan
brukes til å sammenlikne et verktøy med et annet.
• Den angitte verdien for de genererte vibrasjonene
kan også brukes til en foreløpig vurdering av
eksponeringen.
ADVARSEL:
• De genererte vibrasjonene ved faktisk bruk av
elektroverktøyet kan avvike fra den oppgitte
vibrasjonsverdien, avhengig av hvordan verktøyet
brukes.
•
Vær påpasselig med å finne sikkerhetstiltak som
beskytter operatøren, basert på en oppfatning av
risiko under faktiske bruksforhold (på bakgrunn av
alle sider ved brukssyklusen, som når verktøyet slås
av og når det går på tomgang, i tillegg til oppstarten).

14
ENH101-17
Gjelder bare land i Europa
EF-samsvarserklæring
Makita erklærer at følgende maskin(er):
Maskinbetegnelse:
Batteridrevet bajonettsag
Modellnr./type: JR100D, JR102D
Samsvarer med følgende europeiske direktiver:
2006/42/EC
De er produsert i henhold til følgende standarder eller
standardiserte dokumenter:
EN60745
Den tekniske filen i samsvar med 2006/42/EF er
tilgjengelig fra:
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia
31.12.2013
000331
Yasushi Fukaya
Direktør
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia
GEA010-1
Generelle advarsler angående
sikkerhet for elektroverktøy
ADVARSEL Les alle sikkerhetsadvarslene og alle
instruksjonene. Hvis du ikke følger alle advarslene og
instruksjonene som er oppført nedenfor, kan det føre til
elektriske støt, brann og/eller alvorlige helseskader.
Oppbevar alle advarsler og instruksjoner
for senere bruk.
GEB048-2
SIKKERHETSADVARSLER FOR
TRÅDLØS BAJONETTSAG
1. Hold maskinen i det isolerte håndtaket når
skjæreverktøyet kan komme i kontakt med
skjulte ledninger under arbeidet. Hvis
skjæreverktøyet får kontakt med strømførende
ledninger, vil uisolerte metalldeler av maskinen bli
strømførende og kunne gi brukeren elektrisk støt.
2. Fest og støtt arbeidsstykket med klemmer
eller på en annen praktisk måte, på et stabilt
underlag.Hvis du holder arbeidsstykket med
hånden eller mot kroppen, vil det være ustabilt og
du kan komme til å miste kontrollen.
3. Du må alltid bruke vernebriller eller
ansiktsvern. Vanlige briller eller solbriller er
IKKE vernebriller.
4. Unngå å skjære i spiker. Se etter om det er
spiker i arbeidsstykket, og fjern dem før du
begynner arbeidet.
5. Ikke skjær for store arbeidsstykker.
6. Sjekk at det er plass nok bak arbeidsstykket
før du begynner sagingen, så ikke bladet
kommer til å treffe gulvet, arbeidsbenken el.l.
7. Hold maskinen godt fast.
8. Forviss deg om at bladet ikke er i kontakt med
arbeidsstykket før du slå på startbryteren.
9. Hold hendene unna bevegelige deler.
10. Ikke gå fra verktøyet mens det er i gang.
Verktøyet må bare brukes mens operatøren
holder det i hendene.
11. Før du fjerner bladet fra arbeidsstykket, må du
alltid slå av sagen og vente til bladet har
stoppet helt.
12. Ikke berør bladet eller arbeidsstykket
umiddelbart etter saging. Disse vil da være
ekstremt varme, og du kan få brannskader.
13. Ikke bruk verktøyet uten belastning hvis det
ikke er nødvendig.
14. Bruk alltid riktig støvmaske/pustemaske for
det materialet og det bruksområdet du
arbeider med.
15. Enkelte materialer inneholder kjemikalier som
kan være giftige. Treff tiltak for å hindre
hudkontakt og innånding av støv. Følg
leverandørens sikkerhetsanvisninger.
TA VARE PÅ DISSE
INSTRUKSENE.
ADVARSEL:
Selv om du har brukt produktet mye og føler deg
fortrolig med det, er det likevel svært viktig at du
følger nøye de retningslinjene for sikkerhet som er
utarbeidet for dette produktet. MISBRUK av
verktøyet eller mislighold av sikkerhetsreglene i
denne brukerhåndboken kan resultere i alvorlige
helseskader.
ENC007-7
VIKTIGE
SIKKERHETSINSTRUKSJONER
FOR BATTERIET
1. Før du begynner å bruke batteriet, må du lese
alle anvisninger og forsiktighetsregler på (1)
batteriladeren, (2) batteriet og (3) det
produktet batteriet skal brukes i.
2. Ikke ta fra hverandre batteriet.
3. Hvis driftstiden er blitt vesentlig kortere, må
du omgående slutte å bruke maskinen. Hvis
ikke kan resultatet bli overoppheting, mulige
forbrenninger eller til og med en eksplosjon.
4. Hvis du får elektrolytt i øynene, må du skylle
dem med store mengder rennende vann og
oppsøke lege med én gang. Denne typen uhell
kan føre til varig blindhet.

15
5. Ikke kortslutt batteriet.
(1) Ikke berør batteripolene med ledende
materialer.
(2) Ikke lagre batteriet i samme beholder som
andre metallgjenstander, som for
eksempel spiker, mynter osv.
(3) Ikke la batteriet komme i kontakt med
vann eller regn.
En kortslutning av batteriet kan føre til et
kraftig strømstøt, overoppheting, mulige
forbrenninger og til og med til at batteriet går i
stykker.
6. Ikke lagre maskinen og batteriet på steder
hvor temperaturen kan komme opp i eller
overskride 50 ゚C (122 ゚F).
7. Ikke sett fyr på batteriet, ikke engang om det
er sterkt skadet eller helt utslitt. Batteriet kan
eksplodere hvis det begynner å brenne.
8. Vær forsiktig så du ikke mister batteriet eller
utsetter det for slag.
9. Ikke bruk batterier som er skadet.
TA VARE PÅ DISSE
INSTRUKSENE.
Tips for å opprettholde maksimal
batterilevetid
1. Lad batteriet igjen før det er fullstendig utladet.
Hold alltid opp å bruke maskinen når du
merker at det er lite strøm på batteriet. Sett
batteriet til lading.
2. Et helt oppladet batteri må aldri settes til ny
lading.
Overopplading forkorter batteriets levetid.
3. Lad batteriet ved romtermperatur ved 10 ゚C -
40 ゚C (50 ゚F - 104 ゚F). Hvis batteriet er
varmt, må det få avkjøle seg før lading.
4. Lad batteriet én gang hver sjette måned hvis
det ikke blir brukt i en lengre periode.
FUNKSJONSBESKRIVELSE
FORSIKTIG:
• Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og
batteriet tatt ut før du justerer maskinen eller
kontrollerer dens mekaniske funksjoner.
Sette inn eller ta ut batteri
Fig.1
• Slå alltid av verktøyet før du setter inn eller fjerner
batteriet.
• For å fjerne batteriet må du trekke det ut av
maskinen mens du trykker på knappene på begge
sider av batteriet.
• For å sette inn batteriet, hold det slik at
batterifronten passer inn i åpningen og før det på
plass. Batteriet må alltid skyves helt inn til det går i
inngrep med et lite klikk. Hvis dette ikke gjøres, kan
batteriet falle ut av maskinen og skade deg eller
andre som oppholder seg i nærheten.
• Ikke bruk makt når du setter inn batteriet. Hvis
batteriet ikke glir lett inn, er det fordi det ikke settes
inn på riktig måte.
Batteribeskyttelsessystem
Verktøyer er utstyrt med et batterivernsystem. Dette
systemet slår automatisk av strømmen til motoren for å
forlenge batteriets levetid.
Verktøyet stopper automatisk ved drift hvis det og/eller
batteriet utsettes for en av følgende tilstander:
• Overbelastning:
Verktøyet brukes på en måte som gjør at det
trekker usedvanlig mye strøm. I dette tilfellet, slipp
verktøyets startspake og stopp arbeidet som
forårsaket at verktøyet ble overbelastet. Trekk
deretter i startutløseren igjen for å starte på nytt.
• Lav batterispenning:
Gjenværende batterikapasitet er for lav og verktøyet
vil ikke fungere. Når du trykker på startutløseren,
starter motoren, men stopper like etterpå. I dette
tilfellet, fjern og lad batteriet opp igjen.
Bryterfunksjon
Fig.2
FORSIKTIG:
• Før du setter batteriet inn i maskinen, må du alltid
kontrollere at startspaken/utløseren aktiverer
maskinen på riktig måte og går tilbake
til ”Av”-stilling når den slippes.
For å unngå at startspaken/utløseren trekkes i ved en
feiltakelse, er maskinen utstyrt med en Av-sperreknapp.
For å starte verktøyet, trekk enten i startspake eller utløser.
• For startspaken, trekk i Av-sperrespaken og trekk
deretter i startspaken for å starte verktøyet.
• For startutløseren, løs opp Av-sperreknappen og
trekk deretter i startutløseren for å starte verktøyet.
Av-sperreknappen kan trykkes enten fra høyre eller
venstre.

16
Verktøyhastigheten økes ved å øke trykket på
startspaken/utløseren. Slipp startspake/utløser for å
stoppe maskinen.
OBS:
Trekk ikke hardt i startspaken/utløseren uten å trekke i
Av-sperreknappen/spaken. Dette kan føre til at starteren
blir ødelagt.
Tenne frontlampen
Fig.3
FORSIKTIG:
• Ikke se inn i lyset eller se direkte på lyskilden.
Trekk i startspaken/utløseren for å tenne lampen.
Lampen fortsetter å lyse så lenge startspaken/utløseren
trekkes i.
MONTERING
FORSIKTIG:
• Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og
batteriet tatt ut før du utfører noe arbeid på
maskinen.
Montere eller fjerne sagbladet
FORSIKTIG:
• Pass alltid på å fjerne flis og fremmedlegemer som
kleber til bladet, bladklemmen og/eller glidedelen.
Hvis dette ikke gjøres, kan det bli vanskelig å
stramme bladet ordentlig, noe som kan resultere i
alvorlige helseskader.
For Modell JR100D
Fig.4
Sett sagbladet så langt inn i bladklemmen som det vil gå.
Bladklemmemansjetten roteres og sagbladet festes.
Sørg for at sagbladet ikke kan trekkes ut selv om du
bevisst forsøker å gjøre det.
FORSIKTIG:
• Hvis du ikke setter sagbladet dypt nok inn, kan det
komme til å sprette ut helt uventet under saging.
Dette kan være ekstremt farlig.
MERK:
• Løvsagbladet kan ikke brukes med JR100D.
Fig.5
For å ta av sagbladet må du rotere
bladklemmemansjetten fullstendig i pilens retning.
Sagbladet er tatt av og bladklemmemansjetten festet i
frigjort posisjon .
MERK:
• Hvis du fjerner sagbladet uten å dreie
bladklemmemansjettet helt, vil mansjetten kanskje
ikke festes. I så fall må du dreie
bladklemmemansjetten helt, og så feste
mansjetten i frigjort posisjon.
For Modell JR102D
Fig.6
1
2
3
4
013062
For å montere sagbladet, løsne bolten med en
sekskantnøkkel.
Når du monterer et bajonettsagblad, trykker du på bolten med
sekskantnøkkelen for å åpne sporet for å sette inn bladet.
Fig.7
Fig.8
Du kan bruke både løvsagblader (type B) og
bajonettsagblader som det passer til arbeidet ditt. Sett
sagbladet rett inn i bladklemmen og stram til med
sekskantnøkkelen. Dra lett i sagbladet for å sikre at det
ikke vil falle av under drift.
Fjern bladet ved å følge installeringsfremgangsmåten i
motsatt rekkefølge.
Oppbevare sekskantnøkkel
Fig.9
Lagre sekskantnøkkelen når den ikke er i bruk. Den er festet
med to knaster som vist på figuren, for å hindre at den går tapt.
BRUK
Fig.10
FORSIKTIG:
•
Under arbeidet må du alltid trykke anleggsfoten godt mot
arbeidsstykket. Hvis anleggsfoten ikke ligger an mot
arbeidsstykket under saging, vil sagen begynne å vibrere
og/eller vri seg kraftig, slik at bladet ryker. Dette er farlig!
• Bruk alltid hansker for å beskytte hendene dine mot
varmt spon når du sager i metall.
• Du må alltid bruke egnede vernebriller som
samsvarer med aktuelle nasjonale standarder.
• Når du sager i metall, må du alltid bruke et
passende kjølemiddel (en passende sagolje). Hvis
du ikke gjør det, vil bladet bli slitt før tiden.
1. Bajonettsagblad
2. Sekskantnøkkel
3. Hull for bajonettsagblad
4. Bladklemme

17
Trykk anleggsfoten godt mot arbeidsstykket. Ikke la
verktøyet hoppe. Sett bladet forsiktig an mot
arbeidsstykket. Lag først et styrespor med lavt turtall.
Bruk deretter et høyere turtall til å fortsette sagingen.
Fig.11
Fig.12
• Du kan bruke startspaken eller utløseren som det
passer til arbeidet ditt.
MERK:
• Hvis verktøyet brukes kontinuerlig inntil batteriet er
utladet, må du la verktøyet hvile i 15 minutter før du
fortsetter med et nytt batteri.
VEDLIKEHOLD
FORSIKTIG:
• Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og
batteriet tatt ut før du foretar inspeksjon eller
vedlikehold.
• Aldri bruk gasolin, bensin, tynner alkohol eller
lignende. Det kan føre til misfarging, deformering
eller sprekkdannelse.
For å opprettholde produktets SIKKERHET og
PÅLITELIGHET, må reparasjoner, vedlikehold og
justeringer utføres av Makitas autoriserte servicesentre,
og det må alltid brukes reservedeler fra Makita.
VALGFRITT TILBEHØR
FORSIKTIG:
• Det anbefales at du bruker dette tilbehøret eller
verktøyet sammen med den Makita-maskinen som
er spesifisert i denne håndboken. Bruk av annet
tilbehør eller verktøy kan forårsake helseskader.
Tilbehør og verktøy må kun brukes til det formålet
det er beregnet på.
Ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter hvis du
trenger mer informasjon om dette tilbehøret.
• Bajonettsagblader
• Løvsagblader (kun for Modell JR102D)
• Ulike typer ekte batterier og ladere fra Makita
• Verktøykoffert av plast
MERK:
• Enkelte elementer i listen kan være inkludert som
standardtilbehør i verktøypakken. Elementene kan
variere fra land til land.

18
SUOMI (alkuperäiset ohjeet)
Yleisselostus
1-1. Painikkeet
1-2. Akku
2-1. Lukituksen vapautuskytkin
2-2. Lukituksen vapautusvipu
2-3. Kytkinvipu
2-4. Liipaisinkytkin
3-1. Lamppu
4-1. Puukkosahanterä
4-2. Terän kiinnitysholkki
5-1. Terän kiinnitysholkki
5-2. Sahanterä
6-1. Kuusioavain
6-2. Pultti
6-3. Löysää
6-4. Kiristä
7-1. Sahanterä
7-2. Terän kiristin
7-3. Puukkosahanterän aukko
7-4. Lehtisahanterän aukko
9-1. Kuusioavain
9-2. Ulokkeet
TEKNISET TIEDOT
Malli JR100D JR102D
Iskunpituus 13 mm
Iskua minuutissa (min-1) 0 - 3 300
Putki 50 mm
Maks. Leikkauskaasiteetit Puu 50 mm
Kokonaispituus (akun kanssa) 355 mm
Nettopaino 1,2 kg 1,1 kg
Nimellisjännite DC 10,8 V
• Jatkuvan tutkimus- ja kehitysohjelman vuoksi pidätämme oikeuden muuttaa tässä mainittuja teknisiä ominaisuuksia ilman
ennakkoilmoitusta.
• Tekniset ominaisuudet ja akku saattavat vaihdella maakohtaisesti.
• Paino akku mukaan lukien EPTA-Procedure 01/2003 mukaan
ENE020-1
Käyttötarkoitus
Työkalu on tarkoitettu puun, muovin ja metallien
sahaamiseen.
ENG905-1
Melutaso
Tyypillinen A-painotettu melutaso määräytyy
EN60745-standardin mukaan:
Malli JR100D
Äänenpainetaso (LpA): 78 dB (A)
Virhemarginaali (K): 3 dB (A)
Työskentelyn aikana melutaso voi ylittää 80 dB (A).
Malli JR102D
Äänenpainetaso (LpA): 77 dB (A)
Virhemarginaali (K): 3 dB (A)
Työskentelyn aikana melutaso voi ylittää 80 dB (A).
Käytä kuulosuojaimia
ENG900-1
Tärinä
Värähtelyn kokonaisarvo (kolmiakselivektorin summa)
on määritelty EN60745mukaan:
Malli JR100D
Työmenetelmä: levyjen sahaus
Tärinäpäästö (ah,B): 9,5 m/s2
Virhemarginaali (K) : 1,5 m/s2
Työmenetelmä: puupalkkien sahaaminen
Tärinäpäästö (ah,WB): 9,5 m/s2
Virhemarginaali (K) : 2,5 m/s2
Malli JR102D
Työmenetelmä: levyjen sahaus
Tärinäpäästö (ah,B): 8,0 m/s2
Virhemarginaali (K) : 1,5 m/s2
Työmenetelmä: puupalkkien sahaaminen
Tärinäpäästö (ah,WB): 7,0 m/s2
Virhemarginaali (K) : 1,5 m/s2
ENG901-1
• Ilmoitettu tärinäpäästöarvo on mitattu
standarditestausmenetelmän mukaisesti, ja sen
avulla voidaan vertailla työkaluja keskenään.
• Ilmoitettua tärinäpäästöarvoa voidaan käyttää
myös altistumisen alustavaan arviointiin.
VAROITUS:
• Työkalun käytön aikana mitattu todellinen
tärinäpäästöarvo voi poiketa ilmoitetusta
tärinäpäästöarvosta työkalun käyttötavan mukaan.
• Selvitä käyttäjän suojaamiseksi tarvittavat
varotoimet todellisissa käyttöolosuhteissa
tapahtuvan arvioidun altistumisen mukaisesti
(ottaen huomioon käyttöjakso kokonaisuudessaan,
myös jaksot, joiden aikana työkalu on
sammutettuna tai käy tyhjäkäynnillä).

19
ENH101-17
Koskee vain Euroopan maita
VAKUUTUS EC-VASTAAVUUDESTA
Makita ilmoittaa, että seuraava(t) kone(et)
Koneen tunnistetiedot:
Akkukäyttöinen puukkosaha
Mallinro/tyyppi: JR100D, JR102D
Täyttävät seuraavien eurooppalaisten direktiivien
vaatimukset:
2006/42/EC
On valmistettu seuraavien standardien tai
standardoitujen asiakirjojen mukaisesti:
EN60745
Direktiivin 2006/42/EY mukaiset tekniset tiedot ovat
saatavissa seuraavasta osoitteesta:
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
31.12.2013
000331
Yasushi Fukaya
Johtaja
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
GEA010-1
Sähkötyökalujen käyttöä
koskevat varoitukset
VAROITUS Lue kaikki turvallisuusvaroitukset ja
käyttöohjeet. Varoitusten ja ohjeiden noudattamatta
jättäminen voi johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai
vakavaan vammautumiseen.
Säilytä varoitukset ja ohjeet tulevaa
käyttöä varten.
GEB048-2
AKKUKÄYTTÖISEN
PUUKKOSAHAN
TURVALLISUUSOHJEET
1. Kun suoritat toimenpidettä, jossa
leikkaustyökalu voi joutua kosketukseen
piilossa olevien johtojen kanssa, pidä kiinni
työkalusta sen eristetyn tarttumispinnan
kohdalta. Jos leikkaustyökalu joutuu
kosketukseen jännitteisen johdon kanssa, jännite
voi siirtyä työkalun sähköä johtaviin metalliosiin ja
aiheuttaa käyttäjälle sähköiskun.
2. Käytä puristimia tai muuta käytännöllistä
tapaa kiinnittää ja tukea työ tukevaan jalustaan.
Työn pitäminen kädessä tai vasten vartaloa jättää
sen epävakaaksi ja voi johtaa hallinnan
menetykseen.
3. Käytä aina suojalaseja. Tavalliset silmä- tai
aurinkolasit EIVÄT ole suojalaseja.
4. Vältä katkaisemasta nauloja. Tarkasta, onko
työkappaleessa nauloja, ja poista ne ennen
käyttöä.
5. Älä leikkaa ylisuuria työkappaleita.
6. Tarkista ennen leikkaamista, että työkappaleen
takana on tarpeeksi tilaa, jotta terä ei osu
lattiaan, työpöytään tai vastaavaan.
7. Pidä työkalua tiukasti.
8. Varmista, että terä ei kosketa työkappaletta,
ennen kuin painat kytkintä.
9. Pidä kädet poissa liikkuvien osien luota.
10. Älä jätä konetta käymään itsekseen. Käytä
laitetta vain silloin, kun pidät sitä kädessä.
11. Sammuta laite ja odota, että terä pysähtyy
täysin, aina ennen kuin irrotat terän
työkappaleesta.
12. Älä kosketa terää tai työkappaletta välittömästi
käytön jälkeen, sillä ne voivat olla erittäin
kuumia ja saattavat polttaa ihoa.
13. Älä käytä työkalua tarpeettomasti ilman
kuormaa.
14. Käytä aina työstettävän materiaalin ja
käyttötarkoituksen mukaan valittua
pölynaamaria/hengityssuojainta.
15. Jotkin materiaalit sisältävät kemikaaleja, jotka
voivat olla myrkyllisiä. Huolehdi siitä, että
pölyn sisäänhengittäminen ja ihokosketus
estetään. Noudata materiaalin toimittajan
turvaohjeita.
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET.
VAROITUS:
ÄLÄ anna työkalun helppokäyttöisyyden tai
toistuvan käytön tuudittaa sinua väärään
turvallisuuden tunteeseen niin, että laiminlyöt
työkalun turvaohjeiden noudattamisen.
VÄÄRINKÄYTTÖ tai tämän käyttöohjeen
turvamääräysten laiminlyönti voi johtaa vakaviin
henkilövahinkoihin.
ENC007-7
TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA
AKKU
1. Ennen akun käyttöönottoa tutustu kaikkiin
laturissa (1), akussa (2) ja akkukäyttöisessä
tuotteessa (3) oleviin varoitusteksteihin.
2. Älä pura akkua.
3. Jos akun toiminta-aika lyhenee merkittävästi,
lopeta akun käyttö. Seurauksena voi olla
ylikuumeneminen, palovammoja tai jopa
räjähdys.
4. Jos akkunestettä pääsee silmiin, huuhtele
puhtaalla vedellä ja hakeudu välittömästi
lääkärin hoitoon. Akkuneste voi aiheuttaa
sokeutumisen.

20
5. Älä oikosulje akkua.
(1) Älä koske akun napoihin millään sähköä
johtavalla materiaalilla.
(2) Vältä akun oikosulkemista äläkä säilytä
akkua yhdessä muiden metalliesineiden,
kuten naulojen, kolikoiden ja niin edelleen
kanssa.
(3) Älä altista akkua vedelle tai sateelle.
Akun oikosulku voi aiheuttaa voimakkaan
sähkövirran, palovammoja ja jopa laitteen
rikkoutumisen.
6. Älä säilytä työkalua ja akkua paikassa, jossa
lämpötila voi nousta 50 ゚C:een tai sitäkin
korkeammaksi.
7. Älä hävitä akkua polttamalla, vaikka se olisi
pahoin vaurioitunut tai täysin loppuun kulunut.
Avotuli voi saada akun räjähtämään.
8. Varo kolhimasta tai pudottamasta akkua.
9. Älä käytä viallista akkua.
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET.
Vihjeitä akun käyttöiän pidentämiseksi
1. Lataa akku ennen kuin se ehtii purkautua
kokonaan.
Lopeta työkalun käyttö ja lataa akku aina, kun
huomaat tehon heikkenevän.
2. Älä koskaan lataa täyttä akkua.
Ylilataus lyhentää akun käyttöikää.
3. Lataa akku huoneenlämmössä 10 ゚C-40 ゚C.
Anna kuuman akun jäähtyä ennen latausta.
4. Lataa akku kuuden kuukauden välein, jos sitä
ei käytetä pitkään aikaan.
TOIMINTOJEN KUVAUS
HUOMIO:
• Varmista aina ennen säätöjä ja tarkastuksia, että
työkalu on sammutettu ja akku irrotettu.
Akun asentaminen tai irrottaminen
Kuva1
• Sammuta työkalu aina ennen akun kiinnittämistä tai
irrottamista.
• Irrota akku vetämällä samalla, kun painat akun
kummallakin sivulla olevaa painiketta.
•
Asenna akku sovittamalla akun etuosa akkutilan aukkoon
ja työntämällä akku paikalleen. Työnnä akku pohjaan asti
niin, että kuulet sen napsahtavan paikoilleen. Jos akku ei
ole kunnolla paikallaan, se voi pudota työkalusta ja
aiheuttaa vammoja joko käyttäjälle tai sivullisille.
• Älä käytä voimaa, kun kiinnität akkua paikalleen.
Jos akku ei mene paikalleen helposti, se on
väärässä asennossa.
Akun suojausjärjestelmä
Työkalu on varustettu akun suojausjärjestelmällä. Tämä
järjestelmä pidentää akun käyttöikää katkaisemalla
automaattisesti moottorin virran.
Työkalu voi pysähtyä automaattisesti kesken käytön, jos
työkalussa tai akussa ilmenee jokin seuraavista
tilanteista:
• Ylikuormitus:
Työkalua käytetään tavalla, joka saa sen
kuluttamaan epätavallisen paljon virtaa.
Vapauta silloin työkalun liipaisinkytkin ja
lopeta ylikuormitustilan aiheuttanut käyttö.
Käynnistä sen jälkeen työkalu uudelleen
painamalla liipaisinkytkintä.
• Alhainen akun jännite:
Akun varaus ei riitä työkalun käyttämiseen. Jos
painat liipaisinkytkintä, moottori alkaa toimia,
mutta pysähtyy pian. Irrota silloin akku ja lataa se.
Kytkimen käyttäminen
Kuva2
HUOMIO:
• Tarkista aina ennen akun kiinnittämistä työkaluun,
että liipaisin- tai vipukytkin toimii oikein ja palaa
OFF-asentoon, kun se vapautetaan.
Laitteessa on lukituksen vapautuspainike tai -vipu, joka
estää liipaisin- tai vipukytkimen painamisen vahingossa.
Käynnistä työkalu painamalla liipaisin- tai vipukytkintä.
• Jos kyseessä on vipukytkin, käynnistä työkalu
painamalla ensin lukitusvipua ja sitten vipukytkintä.
•
Jos kyseessä on liipaisinkytkin, käynnistä työkalu
painamalla ensin lukituspainiketta ja sitten
liipaisinkytkintä. Lukituksen vapautuspainike voidaan
painaa sisään vasemmalta tai oikealta puolelta.
Mitä voimakkaammin liipaisin- tai vipukytkintä tai
painetaan, sitä nopeammin terä pyörii. Sammuta työkalu
vapauttamalla liipaisin- tai vipukytkin.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Makita Cordless Saw manuals

Makita
Makita 4334D User manual

Makita
Makita DHS475 User manual

Makita
Makita DHS660RTJ User manual

Makita
Makita HS009GZ User manual

Makita
Makita XVJ05 User manual

Makita
Makita JV103D User manual

Makita
Makita JV002G User manual

Makita
Makita DJV142RMJ User manual

Makita
Makita DJR189Z User manual

Makita
Makita JV001G User manual

Makita
Makita XRJ04 User manual

Makita
Makita JV102D User manual

Makita
Makita DHS901 User manual

Makita
Makita JR103 User manual

Makita
Makita JV102D User manual

Makita
Makita JV101DWAE User manual

Makita
Makita HS010G User manual

Makita
Makita VJ05 User manual

Makita
Makita HS012G User manual

Makita
Makita JV143D User manual