Makita 6407 User manual

1
GB Drill INSTRUCTION MANUAL
SI Vrtalnik NAVODILO ZA UPORABO
AL Shpimi MANUALI I PËRDORIMIT
BG Бормашина
РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
HR Bušilica PRIRUČNIK S UPUTAMA
MK Дупчалка
У
ПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА
RO Maşinăde găurit MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
RS Бушилица
У
ПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ
RUS Дрель
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
UA Дриль ІНСТРУКЦІЯ ЗЕКСПЛУАТАЦІЇ
6407
6408
6407
6408

2
1
2
1 003015
A
B
1
2 003553
12
3
3 004641
1
2
3
4 004647

3
ENGLISH (Original instructions)
Explanation of general view
1-1. Switch trigger
1-2. Lock button
2-1. Reversing switch lever
3-1. Chuck
3-2. Chuck key
3-3. Tighten
4-1. Tighten
4-2. Sleeve
4-3. Ring
SPECIFICATIONS
Model 6407 6408
Steel 10 mm 10 mm
Capacities Wood 25 mm 25 mm
No load speed (min-1) 0 - 2,500 0 - 2,500
Overall length 261 mm 261 mm
Net weight 1.4 kg 1.5 kg
Safety class /II
• Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
• Specifications may differ from country to country.
• Weight according to EPTA-Procedure 01/2003
ENE032-1
Intended use
The tool is intended for drilling in wood, metal and
plastic.
ENF002-2
Power supply
The tool should be connected only to a power supply of
the same voltage as indicated on the nameplate, and
can only be operated on single-phase AC supply. They
are double-insulated and can, therefore, also be used
from sockets without earth wire.
For Model 6408
ENG104-1
For European countries only
Noise
The typical A-weighted noise level determined
according to EN60745:
Sound pressure level (LpA) : 79 dB(A)
Uncertainty (K) : 3 dB(A)
The noise level under working may exceed 80 dB (A).
Wear ear protection.
ENG202-3
Vibration
The vibration total value (tri-axial vector sum)
determined according to EN60745:
Work mode: drilling into metal
Vibration emission (ah,D) : 2.5 m/s2or less
Uncertainty (K) : 1.5 m/s2
ENG901-1
• The declared vibration emission value has been
measured in accordance with the standard test
method and may be used for comparing one tool
with another.
• The declared vibration emission value may also be
used in a preliminary assessment of exposure.
WARNING:
• The vibration emission during actual use of the
power tool can differ from the declared emission
value depending on the ways in which the tool is
used.
• Be sure to identify safety measures to protect the
operator that are based on an estimation of
exposure in the actual conditions of use (taking
account of all parts of the operating cycle such as
the times when the tool is switched off and when it
is running idle in addition to the trigger time).
ENH101-15
For European countries only
EC Declaration of Conformity
We Makita Corporation as the responsible
manufacturer declare that the following Makita
machine(s):
Designation of Machine:
Drill
Model No./ Type: 6408
are of series production and
Conforms to the following European Directives:
2006/42/EC
And are manufactured in accordance with the following
standards or standardised documents:
EN60745
The technical documentation is kept by our authorised
representative in Europe who is:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England

4
30.1.2009
000230
Tomoyasu Kato
Director
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
GEA010-1
General Power Tool Safety
Warnings
WARNING Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or
serious injury.
Save all warnings and instructions for
future reference.
GEB001-6
DRILL SAFETY WARNINGS
1. Use auxiliary handle(s), if supplied with the
tool. Loss of control can cause personal injury.
2. Hold power tool by insulated gripping
surfaces, when performing an operation
where the cutting accessory may contact
hidden wiring or its own cord. Cutting
accessory contacting a "live" wire may make
exposed metal parts of the power tool "live" and
could give the operator an electric shock.
3. Always be sure you have a firm footing.
Be sure no one is below when using the tool
in high locations.
4. Hold the tool firmly.
5. Keep hands away from rotating parts.
6. Do not leave the tool running. Operate the tool
only when hand-held.
7. Do not touch the drill bit or the workpiece
immediately after operation; they may be
extremely hot and could burn your skin.
8. Some material contains chemicals which may
be toxic. Take caution to prevent dust
inhalation and skin contact. Follow material
supplier safety data.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING:
DO NOT let comfort or familiarity with product
(gained from repeated use) replace strict adherence
to safety rules for the subject product. MISUSE or
failure to follow the safety rules stated in this
instruction manual may cause serious personal
injury.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before adjusting or checking function
on the tool.
Switch action
Fig.1
CAUTION:
• Before plugging in the tool, always check to see
that the switch trigger actuates properly and
returns to the "OFF" position when released.
To start the tool, simply pull the switch trigger. Tool
speed is increased by increasing pressure on the switch
trigger. Release the switch trigger to stop.
For continuous operation, pull the switch trigger and
then push in the lock button.
To stop the tool from the locked position, pull the switch
trigger fully, then release it.
Reversing switch action
Fig.2
This tool has a reversing switch to change the rotational
direction. Move the reversing switch lever to
the position (A side) for clockwise (forward) rotation or
the position (B side) for counterclockwise (reverse)
rotation.
CAUTION:
• Always check the rotational direction before
operation.
• Use the reversing switch only after the tool comes
to a complete stop. It will damage the tool to
change the rotational direction before the tool
stops.
ASSEMBLY
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before carrying out any work on the
tool.
Installing or removing drill bit
For Model 6407
Fig.3
To install the bit, place it in the chuck as far as it will go.
Tighten the chuck by hand. Place the chuck key in each
of the three holes and tighten clockwise. Be sure to
tighten all three chuck holes evenly.
To remove the bit, turn the chuck key counterclockwise
in just one hole, then loosen the chuck by hand.
After using the chuck key, be sure to return to the
original position.

5
For Model 6408
Fig.4
Hold the ring and turn the sleeve counterclockwise to
open the chuck jaws. Place the bit in the chuck as far as
it will go. Hold the ring firmly and turn the sleeve
clockwise to tighten the chuck.
To remove the bit, hold the ring and turn the sleeve
counterclockwise.
OPERATION
Drilling operation
Drilling in wood
When drilling in wood, the best results are obtained with
wood drills equipped with a guide screw. The guide
screw makes drilling easier by pulling the bit into the
workpiece.
Drilling in metal
To prevent the bit from slipping when starting a hole,
make an indentation with a center-punch and hammer
at the point to be drilled. Place the point of the bit in the
indentation and start drilling.
Use a cutting lubricant when drilling metals. The
exceptions are iron and brass which should be drilled dry.
CAUTION:
•
Pressing excessively on the tool will not speed up
the drilling. In fact, this excessive pressure will only
serve to damage the tip of your bit, decrease the tool
performance and shorten the service life of the tool.
• There is a tremendous twisting force exerted on
the tool/bit at the time of hole breakthrough. Hold
the tool firmly and exert care when the bit begins
to break through the workpiece.
• A stuck bit can be removed simply by setting the
reversing switch to reverse rotation in order to
back out. However, the tool may back out abruptly
if you do not hold it firmly.
• Always secure small workpieces in a vise or
similar hold-down device.
• Avoid drilling in material that you suspect contains
hidden nails or other things that may cause the bit
to bind or break.
MAINTENANCE
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before attempting to perform inspection
or maintenance.
•
Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the
like. Discoloration, deformation or cracks may result.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
carbon brush inspection and replacement, any other
maintenance or adjustment should be performed by
Makita Authorized Service Centers, always using Makita
replacement parts.
OPTIONAL ACCESSORIES
CAUTION:
• These accessories or attachments are
recommended for use with your Makita tool
specified in this manual. The use of any other
accessories or attachments might present a risk of
injury to persons. Only use accessory or
attachment for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regarding
these accessories, ask your local Makita Service Center.
• Drill bits
• Keyless drill chuck(For 6408)
• Chuck key(For 6407)
NOTE:
• Some items in the list may be included in the tool
package as standard accessories. They may differ
from country to country.

6
SLOVENŠČINA (izvirna navodila)
Razlaga splošnega pogleda
1-1. Sprožilno stikalo
1-2. Gumb za zaklep
2-1. Preklopna ročica za obratno smer
3-1. Vpenjalna glava
3-2. Vpenjalni ključ
3-3. Priviti
4-1. Priviti
4-2. Vložek
4-3. Obroč
TEHNIČNI PODATKI
Model 6407 6408
Jeklo 10 mm 10 mm
Zmogljivosti Les 25 mm 25 mm
Hitrost brez obremenitve (min-1) 0 - 2.500 0 - 2.500
Celotna dolžina 261 mm 261 mm
Neto teža 1,4 kg 1,5 kg
Varnostni razred /II
• Zaradi našega nenehnega programa raziskav in razvoja si pridržujemo pravico do spremembe tehničnih podatkov brez obvestila.
• Tehnični podatki se lahko razlikujejo od države do države.
• Teža je v skladu z EPTA-postopkom 01/2003
ENE032-1
Namen uporabe
Orodje je namenjeno za vrtanje v les, kovino in plastiko.
ENF002-2
Priključitev na električno omrežje
Napetost električnega omrežja se mora ujemati s
podatki na tipski ploščici. Stroj deluje samo z enofazno
izmenično napetostjo. Stroj je po evropskih smernicah
dvojno zaščitno izoliran, zato se ga lahko priključi tudi
na vtičnice brez ozemljitvenega voda.
Za model 6408
ENG104-1
Samo za evropske države
Hrup
Tipični, z A ocenjeni vrednosti hrupa glede na EN60745:
Raven zvočnega tlaka (LpA) : 79 dB(A)
Odstopanje (K): 3 dB(A)
Nivo hrupa med delom lahko preseže 80 dB (A).
Uporabljajte zaščito za sluh
ENG202-3
Vibracije
Skupne vrednosti vibracij (vektorska vsota treh osi) po
EN60745:
Delovni način: vrtanje v kovino
Oddajanje tresljajev (ah,D) : 2,5 m/s2ali manj
Odstopanje (K) : 1,5 m/s2
ENG901-1
•
Navedena vrednost oddajanja vibracij je bila
izmerjena v skladu s standardnimi metodami
testiranja in se lahko uporablja za primerjavo orodij.
• Navedena vrednost oddajanja vibracij se lahko
uporablja tudi pri predhodni oceni izpostavljenosti.
OPOZORILO:
•
Oddajanje vibracij med dejansko uporabo električnega
orodja se lahko razlikuje od navedene vrednosti
oddajanja, odvisno od načina uporabe orodja.
•
Upravljavec mora za lastno zaščito poznati varnostne
ukrepe, ki temeljijo na oceni izpostavljenosti v
dejanskih pogojih uporabe (upoštevajočceloten
delovni proces v trenutkih, ko je orodje izključeno in
ko deluje v prostem teku z dodatkom časa sprožitve).
ENH101-15
Samo za evropske države
ES Izjava o skladnosti
Makita Corporation kot odgovorni proizvajalec
izjavlja, da je naslednji stroj Makita:
Oznaka stroja:
Vrtalnik
Št. modela / tip: 6408
del serijske proizvodnje in
Je skladen z naslednjimi evropskimi direktivami:
2006/42/ES
In je izdelan v skladu z naslednjimi standardi ali
standardiziranimi dokumenti:
EN60745
Tehnično dokumentacijo hrani naš pooblaščeni
predstavnik za Evropo.
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
30.1.2009
000230
Tomoyasu Kato
Direktor
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN

7
GEA010-1
Splošna varnostna opozorila za
električno orodje
OPOZORILO Preberite vsa varnostna opozorila
in navodila. Neupoštevanje opozoril in navodil lahko
vodi do električnega udara, požara, in/ali hudih telesnih
poškodb.
Shranite vsa opozorila in navodila za
kasnejšo uporabo.
GEB001-6
VARNOSTNA OPOZORILA PRI
VRTANJU
1. Uporabite pomožne ročaje, če so dobavljeni z
orodjem. Izguba nadzora lahko povzroči
poškodbe oseb.
2. Če obstaja nevarnost, da bi z rezilnim orodjem
prerezali skrito električno napeljavo ali lasten
kabel, držite električno orodje na izoliranih
držalnih površinah. Ob stiku z vodniki pod
napetostjo dobijo napetost vsi neizolirani kovinski
deli električnega orodja, zaradi česar lahko pride
do električnega udara.
3. Vedno zagotovite, da imate trden oprijem na
podlagi, kjer stojite.
Kadar uporabljate orodje na višini, se
prepričajte, da spodaj ni nikogar.
4. Trdno držite orodje.
5. Ne približujte rok vrtečim se delom.
6. Orodja ne pustite delovati brez nadzora.
Dovoljeno ga je uporabljati samo ročno.
7. Takoj po končani obdelavi se ne dotikajte
vrtalnega nastavka ali obdelovanca; lahko sta
zelo vroča in povzročita opekline kože.
8. Nekateri materiali vsebujejo kemikalije, ki so
lahko strupene. Bodite previdni in preprečite
vdihavanje prahu in stik s kožo. Upoštevajte
varnostne podatke dobavitelja materiala.
SHRANITE TA NAVODILA.
OPOZORILO:
NE dopustite si, da bi zaradi udobnejšega dela ali
poznavanja izdelka (pridobljenega z večkratno
uporabo) opustili striktno upoštevanje varnostnih
pravil pri uporabi stroja. ZLORABA ali
neupoštevanje varnostnih pravil v teh navodilih za
uporabo lahko povzroči hude telesne poškodbe.
OPIS DELOVANJA
POZOR:
• Pred vsako nastavitvijo ali pregledom nastavitev
stroja se prepričajte, da je le to izključeno in
ločeno od električnega omrežja.
Delovanje stikala
Sl.1
POZOR:
• Pred priključitvijo orodja na električno omrežje se
vedno prepričajte, da je stikalo brezhibno in da se
vrača v položaj za izklop (OFF), ko ga spustite.
Za zagon stroja preprosto pritisnite stikalo za vklop.
Hitrost stroja se stopnjuje s povečevanjem pritiska na
stikalo. Za izklop stroja spustite stikalo za vklop.
Za neprekinjeno delovanje pritisnite stikalo za vklop in
nato zaporni gumb.
Za izklop neprekinjenega delovanja stikalo za vklop
pritisnite do konca in ga spet spustite.
Stikalo za preklop smeri vrtenja
Sl.2
To orodje ima stikalo za spremembo smeri, s katerim
spremenite smer vrtenja. Za vrtenje v smeri urinega
kazalca (naprej) pomaknite stikalo v položaj (stran
A), za vrtenje v nasprotni smeri urinega kazalca (nazaj)
pa v položaj (stran B).
POZOR:
• Pred uporabo vedno preverite smer vrtenja.
• Uporabite stikalo za spremembo smeri samo
takrat, ko se orodje popolnoma ustavi. Če boste
spremenili smer vrtenja preden se orodje
popolnoma ustavi, se bo orodje poškodovalo.
MONTAŽA
POZOR:
• Pred vsakim posegom v orodje se prepričajte, da
je le to izključeno in ločeno od električnega
omrežja.
Nameščanje ali odstranjevanje svedra
Za model 6407
Sl.3
Vstavite sveder v vpenjalno glavo in ga potisnite do
konca. Z roko privijte vpenjalno glavo. Vpenjalni ključ
namestite v vsako od treh lukenj in ga privijajte v smeri
urnega kazalca. Vpenjalno glavo privijete na vseh treh
luknjah enakomerno.
Sveder odstranite tako, da ga z vpenjalnim ključem
sprostite in nato z roko odvijete vpenjalno glavo.
Po uporabi vrnite vpenjalni ključv prvotni položaj.

8
Za model 6408
Sl.4
Razprite čeljusti vpenjalne glave tako, da primete obroč
in vpenjalno glavo zavrtite v nasprotni smeri urnega
kazalca. Vstavite sveder v vpenjalno glavo in ga
potisnite do konca. Trdno držite obročin obračajte
vpenjalno glavo v smeri urnega kazalca, da se stisne.
Sveder odstranite tako, da primete obročin vpenjalno
glavo vrtite v levo.
DELOVANJE
Vrtanje
Vrtanje v les
Pri vrtanju v les dosežete najboljše rezultate z lesnimi
svedri, ki so opremljeni s centrirno konico. Centrirna
konica olajša vrtanje, saj pospeši prodiranje svedra v
les.
Vrtanje v kovino
Pri vrtanju v kovine uporabite točkalo, s katerim si
označite točko vrtanja in tako preprečite zdrs svedra ob
začetku vrtanja. Na označeno točko postavite konico
svedra in začnite vrtati.
Pri vrtanju v kovine uporabite hladilno-rezilno tekočino.
Pri vrtanju v železo in medenino rezilna tekočina ni
potrebna.
POZOR:
• Čezmerno pritiskanje na stroj ne bo pospešilo
napredovanja svedra med vrtanjem. Nasprotno, s
čezmernim pritiskanjem se poškoduje konica
svedra, kar zmanjša učinkovitost delovanja ter
skrajša življenjsko dobo stroja.
• V času prevrtanja luknje delujejo na
orodje/nastavek ogromne sile zvijanja. Trdno
držite orodje in bodite previdni, ko začne nastavek
prebijati obdelovanca.
• Blokiran sveder preprosto sprostite tako, da s
stikalom za izbiro smeri vrtenja spremenite smer
vrtenja. Če stroja ne držite dovolj trdno, lahko
nepričakovano odskoči.
• Majhne obdelovance vedno vpnite v primež ali jih
pritrdite v vijačno spono.
• Izogibajte se vrtanju v material, pri katerem sumite,
da vsebuje skrite žeblje ali druge predmete, ki bi
lahko povzročili zvijanje ali zlom nastavka.
VZDRŽEVANJE
POZOR:
• Preden se lotite pregledovanja ali vzdrževanja
orodja, se vedno prepričajte, da je orodje
izklopljeno in vtičizvlečen iz vtičnice.
• Nikoli ne uporabljajte bencina, razredčila, alkohola
ali podobnega. V tem primeru se orodje lahko
razbarva, deformira, lahko pa tudi nastanejo
razpoke.
VARNO in ZANESLJIVO delovanje tega izdelka bo
zagotovljeno le, če boste popravila, vzdrževanje in
nastavitve oglenih krtačk ali druge nastavitve prepustili
pooblaščenemu servisu za orodja Makita, ki vgrajuje
izključno originalne nadomestne dele.
DODATNI PRIBOR
POZOR:
• Ta dodatni pribor ali pripomočki so predvideni za
uporabo z orodjem Makita, ki je opisano v teh
navodilih za uporabo. Pri uporabi drugega pribora
ali pripomočkov obstaja nevarnost telesnih
poškodb. Dodatni pribor ali pripomočke
uporabljajte samo za navedeni namen.
Za večinformacij o dodatnem priboru in opremi se
obrnite na najbližji pooblaščeni Makita servis.
• Svedri
• Vrtalna glava brez ključa (za 6408)
• Vpenjalni ključ(za 6407)
OPOMBA:
• Nekateri predmeti na seznamu so lahko priloženi
orodju kot standardni pribor. Lahko se razlikuje od
države do države.

9
SHQIP (Udhëzimet origjinale)
Shpjegim i pamjes së përgjithshme
1-1. Këmbëza e çelësit
1-2. Butoni bllokues
2-1. Leva për ndryshimin e lëvizjes në
anën e kundërt
3-1. Mandrino
3-2. Çelësi i mandrinos
3-3. Shtrënguesi
4-1. Shtrënguesi
4-2. Bokulla
4-3. Unaza
SPECIFIKIMET
Modeli 6407 6408
Çelik shpimi 10 mm 10 mm
Kapacitetet Dru 25 mm 25 mm
Shpejtësia pa ngarkesë (min-1) 0 - 2500 0 - 2500
Gjatësia e përgjithshme 261 mm 261 mm
Pesha neto 1,4 kg 1,5 kg
Kategoria e sigurisë /II
• Për shkak të programit tonë të vazhdueshëm të kërkim-zhvillimit, specifikimet e përmendura këtu mund të ndryshojnë pa njoftim
paraprak.
• Specifikimet mund të ndryshojnë nga njëri shtet në tjetrin.
• Pesha sipas procedurës EPTA 01.2003
ENE032-1
Përdorimi i synuar
Pajisja është synuar për shpime në dru, metal dhe
plastikë.
ENF002-2
Furnizimi me energji
Vegla duhet të lidhet vetëm me një burim energjie me të
njëjtin tension të treguar në pllakëzën metalike
udhëzuese dhe mund të funksionojë vetëm me rrymë
alternative njëfazore. Ata kanë izolim të dyfishtë dhe
mund të përdorin priza pa tokëzim.
Për model 6408
ENG104-1
Vetëm për shtetet europiane
Zhurma
Niveli tipik i zhurmës A, i matur sipas EN60745:
Niveli i presionit të zërit (LpA): 79 dB(A)
Pasiguria (K): 3 dB(A)
Niveli i zhurmës mund të tejkalojë 80 dB (A).
Mbani mbrojtëse për veshët.
ENG202-3
Dridhjet
Vlera totale e dridhjeve (shuma e vektorit me tre akse)
përcaktohet sipas EN60745:
Regjimi i punës: shpimi në metal
Emetimi i dridhjeve (ah,D): 2,5 m/s2ose më pak
Pasiguria (K) : 1,5 m/s2
ENG901-1
•
Vlera e deklaruar e emetimeve të dridhjeve është
matur sipas metodës standarde të testimit dhe mund
të përdoret për të krahasuar një vegël me një tjetër.
•
Vlera e deklaruar e emetimeve të dridhjeve mund të
përdoret për një vlerësim paraprak të ekspozimit.
PARALAJMËRIM:
• Emetimet e dridhjeve gjatë përdorimit aktual të
veglës elektrike mund të ndryshojnë nga vlerat e
deklaruara të emetimeve në varësi të mënyrave
sesi përdoret vegla.
• Sigurohuni që të identifikoni masat e sigurisë për
mbrojtjen e përdoruesit, që bazohen në vlerësimin
e ekspozimit ndaj kushteve aktuale të përdorimit
(duke marrë parasysh të gjitha pjesët e ciklit të
funksionimit si ato kur vegla është e fikur dhe
punon pa prerë, ashtu edhe kohën e përdorimit).
ENH101-15
Vetëm për shtetet evropiane
Deklarata e konformitetit me KE-në
Ne, Makita Corporation, si prodhuesi përgjegjës
deklarojmë që makineria(të) e mëposhtme Makita:
Emërtimi i makinerisë:
Shpimi
Nr. i modelit/ Lloji: 6408
janë të prodhimit në seri dhe
Pajtohet me direktivën evropiane të mëposhtme:
2006/42/KE
Dhe janë prodhuar në përputhje me standardet e
mëposhtme ose me dokumentet e standardizuara:
EN60745
Dokumentimi teknik ruhet nga përfaqësuesi ynë i
autorizuar në Evropë që është:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England

10
30.1.2009
000230
Tomoyasu Kato
Director
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
GEA010-1
Paralajmërimet e përgjithshme
për sigurinë e veglës
PARALAJMËRIM Lexoni të gjitha paralajmërimet
dhe udhëzimet për sigurinë. Mosndjekja e
paralajmërimeve dhe udhëzimeve mund të rezultojë në
goditje elektrike, zjarr dhe/ose dëmtim serioz.
Ruajini të gjitha paralajmërimet dhe
udhëzimet për të ardhmen.
GEB001-6
PARALAJMËRIME PËR
SIGURINË E MAKINËS SHPUESE
1. Përdorni dorezën(at) ndihmëse nëse jepen
bashkë me pajisjen. Humbja e kontrollit mund të
shkaktojë dëmtime personale.
2. Mbajeni pajisjen elektrike te sipërfaqet e
izoluara kur të jeni duke kryer një veprim në të
cilin aksesori prerës mund të kontaktojë me
tela të fshehur ose kordonin e vet. Nëse
aksesori prerës prek një tel me rrymë atëherë
pjesët metalike të pajisjes elektrike elektrizohen
dhe mund t’i japin punëtorit goditje elektrike.
3. Gjithmonë sigurohuni që të keni mbështetje të
qëndrueshme të këmbëve.
Sigurohuni që të mos ketë njeri poshtë ndërkohë
që e përdorni pajisjen në vende të larta.
4. Mbajeni fort pajisjen.
5. Mbajini duart larg pjesëve rrotulluese.
6. Mos e lini veglën të ndezur. Përdoreni veglën
vetëm duke e mbajtur në dorë.
7. Mos e prekni punton e shpimit menjëherë pas
punës; mund të jetë shumë i nxehtë dhe mund
t’ju djegë lëkurën.
8. Disa materiale përmbajnë kimikate që mund të
jenë toksike. Kini kujdes që të parandaloni
thithjen e pluhurave dhe kontaktin me lëkurën.
Ndiqni të dhënat e sigurisë nga furnizuesi i
materialit.
RUAJINI KËTO UDHËZIME.
PARALAJMËRIM:
MOS lejoni që njohja ose familjarizimi me produktin
(të fituara nga përdorimi i shpeshtë) të
zëvendësojnë zbatimin me përpikëri të rregullave të
sigurisë për produktin në fjalë. KEQPËRDORIMI ose
mosndjekja e rregullave të sigurisë të dhëna në këtë
manual përdorimi mund të shkaktojnë dëmtime
personale serioze.
PËRSHKRIMI I PUNËS
KUJDES:
• Jini gjithnjë të sigurt që vegla është fikur dhe
hequr nga korrenti përpara se ta rregulloni apo t'i
kontrolloni funksionet.
Veprimi i ndërrimit
Fig.1
KUJDES:
• Përpara se ta vendosni veglën në korrent,
kontrolloni gjithmonë nëse këmbëza çelësi është
në pozicionin e duhur dhe nëse kthehet në
pozicionin "FIKUR" kur lëshohet.
Për ta ndezur veglën, thjesht tërhiqni çelësin. Shpejtësia
e veglës rritet duke rritur presionin në çelës. Lëshoni
çelësin për ta ndaluar.
Për përdorim të vazhdueshëm, tërhiqni çelësin dhe më
pas shtypni butonin e bllokimit.
Për ta ndaluar veglën nga pozicioni i bllokimit, tërhiqni
plotësisht çelësin dhe më pas lëshojeni.
Çelësi i ndryshimit të veprimit
Fig.2
Vegla ka një çelës ndërrimi për ndryshimin e drejtimit të
rrotullimit. Lëvizeni levën e çelësit të ndryshimit në
pozicionin e (ana A) për rrotullimin në drejtimin orar
(përpara) ose në pozicionin e (ana B) për rrotullimin
në drejtimin kundërorar (mbrapsht).
KUJDES:
• Kontrolloni gjithmonë drejtimin e rrotullimit para se
të nisni punën.
• Përdorni çelësin e ndryshimit vetëm pasi vegla të
ndalojë plotësisht. Nëse drejtimi i rrotullimit
ndryshohet para se vegla të ndalojë, ajo mund të
dëmtohet.
MONTIMI
KUJDES:
• Jini gjithnjë të sigurt që vegla është fikur dhe
hequr nga korrenti përpara se të bëni ndonjë punë
mbi të.
Instalimi ose heqja e puntos së shpimit
Për modelin 6407
Fig.3
Vendosni punton në mandrinë deri në fund. Shtrëngoni
mandrinën me dorë. Vendosni çelësin e shtrëngimit në
secilën nga tre vrimat dhe shtrëngojeni në drejtim orar.

11
Sigurohuni të shtrëngoni të tre vrimat e mandrinës
njësoj.
Për të hequr punton, ktheni çelësin e shtrëngimit në
drejtimin kundërorar vetëm në një vrimë, më pas lirojeni
mandrinën me dorë.
Pasi të keni përdorur çelësin e shtrëngimit, sigurohuni
që ta ktheni në pozicionin fillestar.
Për modelin 6408
Fig.4
Mbani unazën dhe ktheni bokullën në drejtimin
kundërorar për të hapur nofullat e mandrinës. Vendosni
punton në mandrinë deri në fund. Shtrëngoni unazën
fort dhe ktheni bokullën në drejtimin orar për të
shtrënguar mandrinën.
Për të hequr punton, shtrëngoni unazën dhe ktheni
bokullën në drejtimin kundërorar.
PËRDORIMI
Funksionimi i shpimit
Shpimi në dru
Gjatë shpimit në dru arrihen rezultate më të mira me
përdorimin e puntove për dru me vidë udhëzuese. Vida
udhëzuese lehtëson shpimin sepse tërheq punton në
objekt.
Shpimi në metal
Për të parandaluar daljen e puntos kur bëni një vrimë,
bëni një shenjë me bulino dhe çekiç në vendin ku do të
shpohet. Pastaj në vendin e shënuar vendosni punton
dhe filloni shpimin.
Gjatë shpimit të metalit përdorni lubrifikuesin për prerje.
Përjashtim bën shpimi i hekurit dhe bronzit që duhet të
shpohen në të thatë.
KUJDES:
• Shtypja e tepërt e veglës nuk do të shpejtojë
shpimin. Në fakt, shtypja e madhe do të dëmtojë
majën e puntos, zvogëlon efikasitetin e veglës dhe
shkurton afatin e përdorimit të veglës.
• Gjatë depërtimit të puntos në anën e kundërt të
objektit mbi vegël/majë ushtrohet një forcë e
madhe përdredhëse. Mbajeni veglën fort dhe bëni
kujdes kur puntoja fillon të depërtojë përmes
objektit që po punohet.
• Një punto e ngecur mund të hiqet thjesht duke
vendosur çelësin e ndryshimit në rrotullimin e
anasjelltë për ta nxjerrë jashtë. Megjithatë, vegla
mund të dalë papritmas nëse nuk e mbani fort.
• Siguroni gjithmonë që objektet më të vogla të
përpunohen në morsë ose pajisje të ngjashme për
shtrëngim.
• Shmangni shpimin në materiale ku dyshoni se
ndodhen gozhdë të fshehura ose gjëra të tjera që
mund të shtrembërojnë ose thyejnë punton.
MIRËMBAJTJA
KUJDES:
• Sigurohuni gjithnjë që vegla të jetë fikur dhe të jetë
hequr nga korrenti përpara se të kryeni
inspektimin apo mirëmbajtjen.
• Mos përdorni kurrë benzinë, benzinë pastrimi,
hollues, alkool dhe të ngjashme. Mund të
shkaktoni çngjyrosje, deformime ose krisje.
Për të ruajtur SIGURINË dhe BESUESHMËRINË,
riparimet, inspektimet dhe zëvendësimet e
karbonçinave dhe çdo mirëmbajtje apo rregullim tjetër
duhen kryer nga qendrat e autorizuara të shërbimit të
Makita-s, duke përdorur gjithnjë pjesë këmbimi të
Makita-s.
AKSESORË OPSIONALË
KUJDES:
• Këta aksesorë ose shtojca rekomandohen për
përdorim me veglën Makita të përcaktuar në këtë
manual. Përdorimi i aksesorëve apo shtojcave të
tjera ndryshe nga këto mund të përbëjë rrezik
lëndimi. Aksesorët ose shtojcat përdorini vetëm
për qëllimin e tyre të përcaktuar.
Nëse keni nevojë për më shumë të dhëna në lidhje me
aksesorët, pyesni qendrën vendore të shërbimit të
Makita-s.
• Puntot e shpimit
• Mandrino shpimi pa çelësa (Për modelin 6408)
• Çelësi i mandrinos (Për modelin 6407)
SHËNIM:
• Disa artikuj të listës mund të përfshihen në
paketën e veglës si aksesorë standardë. Ato mund
të ndryshojnë nga njëri shtet në tjetrin.

12
БЪЛГАРСКИ (Оригинална инструкция)
Разяснение на общия изглед
1-1. Пусков прекъсвач
1-2. Бутон за блокировка
2-1. Превключвател на посоката на
въртене
3-1. Патронник
3-2. Ключ на патронника
3-3. Затягане
4-1. Затягане
4-2. Пръстен на безключов патронник
4-3. Пръстен на безключов патронник
СПЕЦИФИКАЦИИ
Модел 6407 6408
Стомана 10 мм 10 мм
Технически възможности Дърво 25 мм 25 мм
Обороти без товар (мин-1) 0 - 2 500 0 - 2 500
Обща дължина 261 мм 261 мм
Нето тегло 1.4 кг 1.5 кг
Клас на безопасност /II
• Поради нашата непрекъсната научно-развойна дейност посочените тук спецификации могат да бъдат променени без
предизвестие.
• Спецификациите може да са различни вразличните държави.
• Тегло съгласно метода EPTA 01/2003
ENE032-1
Предназначение
Инструментът епредназначен за пробиване на
дупки вдърво, метал ипластмаса.
ENF002-2
Захранване
Инструментът следва да се включва само към
захранване със същото напрежение, като
посоченото на фирмената табелка иработи само с
монофазно променливо напрежение. Той есдвойна
изолация изатова може да се включва ивконтакти
без заземяване.
За модел 6408
ENG104-1
Само за Европейските страни
Шум
Обичайното средно претеглено ниво на шума,
определено съгласно EN60745:
Ниво на звуково налягане (LpA) : 79 dB(A)
Коефициент на несигурност (K): 3 dB(A)
Нивото на шума при работа може да надвиши 80 dB
(A).
Използвайте предпазни средства за слуха.
ENG202-3
Вибрации
Общата стойност на вибрациите (сума от три осови
вектора), определена съгласно EN60745:
Работен режим: пробиване вметал
Ниво на вибрациите (ah,D) : 2.5 м/с2или по-
малко
Коефициент на несигурност (K) : 1.5 м/с2
ENG901-1
• Обявеното ниво на вибрациите еизмерено в
съответствие със стандартни методи за
изпитване иможе да се използва за
сравняване на инструменти.
• Освен това, обявеното ниво на вибрациите
може да се използва за предварителна оценка
на вредното въздействие.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
• Нивото на вибрациите при работа с
електрическия инструмент може да се
различава от обявената стойност взависимост
от начина на използване на инструмента.
• Задължително определете предпазни мерки за
защита на оператора въз основа на оценка на
риска вреални работни условия (като се
вземат предвид всички съставни части на
работния цикъл, като например момента на
изключване на инструмента, работата на
празен ход, както ивремето на задействане).
ENH101-15
Само за страните от ЕС.
ЕО Декларация за съответствие
Подписаните, Makita Corporation, като отговорен
производител декларираме, че следните машини
смарката Makita:
Наименование на машината:
Бормашина
Модел №/Тип: 6408
се произвеждат серийно и

13
Съответстват на изискванията на следните
европейски директиви:
2006/42/ЕО
Исе произвеждат всъответствие със следните
стандарти или нормативни документи:
EN60745
Техническата документация се съхранява от нашия
упълномощен представител за Европа, който е:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Англия
30.1.2009
000230
Tomoyasu Kato
Директор
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
GEA010-1
Общи предупреждения за
безопасност при работа с
електрически инструменти
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Прочетете всички
предупреждения за безопасност ивсички
инструкции.При неспазване на предупрежденията
иинструкциите има опасност от токов удар, пожар
и/или тежко нараняване.
Запазете всички предупреждения и
инструкции за справка вбъдеще.
GEB001-6
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА
БЕЗОПАСНА РАБОТА С
БОРМАШИНАТА
1. Използвайте помощната дръжка(и), ако е
доставена синструмента.Загубата на
контрол може да причини нараняване.
2. Дръжте електрическия инструмент за
изолираните инехлъзгави повърхности,
когато има опасност свредлото да допре в
скрити кабели или всобствения си
захранващ кабел.Ако свредлото допре до
проводник под напрежение, токът може да
премине през металните части на инструмента
ида „удари” работещия.
3. Бъдете винаги сигурни, че имате здрава
опора под краката си.
Ако използвате инструмента на високо се
убедете, че отдолу няма никой.
4. Дръжте инструмента здраво.
5. Дръжте ръцете си далеч от въртящите се
части.
6. Не оставяйте инструмента да работи без
надзор. Инструментът трябва да работи,
само когато го държите връце.
7. Не докосвайте свредлата непосредствено
след работа, защото могат да са много
горещи ида изгорят кожата ви.
8. Някои материали съдържат химикали,
които могат да са токсични. Вземете
предпазни мерки, за да предотвратите
вдишването на прах иконтакта скожата.
Следвайте информацията на доставчика на
материал за безопасната работа снего.
ЗАПАЗЕТЕ НАСТОЯЩИТЕ
ИНСТРУКЦИИ.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
НЕ позволявайте успокоението от познаването
на продукта (придобито при дългата му
употреба) да замени стриктното спазване на
правилата за безопасност за въпросния продукт.
НЕПРАВИЛНАТА УПОТРЕБА инеспазването на
правилата за безопасност, посочени в
настоящото ръководство за експлоатация, могат
да доведат до тежки наранявания.

14
ФУНКЦИОНАЛНО ОПИСАНИЕ
ВНИМАНИЕ:
• Преди да регулирате или проверявате работата
на инструмента задължително проверете дали
той еизключен от бутона иот контакта.
Включване
Фиг.1
ВНИМАНИЕ:
• Преди да включите инструмента вконтакта,
винаги проверявайте дали пусковият прекъсвач
работи нормално исе връща вположение
„OFF“ (Изкл.) при отпускането му.
За да включите инструмента, само натиснете
спусъка на прекъсвача. Скоростта на инструмента
се увеличава сувеличаване на натиска върху
спусъка. За спиране освободете пусковия прекъсвач.
За непрекъсната работа натиснете пусковия
прекъсвач ипосле блокиращия бутон.
За да освободите блокировката, натиснете пусковия
прекъсвач докрай ипосле го освободете.
Действие на превключвателя за промяна
на посоката
Фиг.2
Инструментът еснабден среверсивен превключвател за
промяна на посоката на въртене. Натиснете лостчето на
реверсивния превключвател към положение (страна
А) за въртене по посока на часовника (ход напред) или
към положение (страна В) за въртене по посока,
обратна на часовника (заден ход).
ВНИМАНИЕ:
• Винаги проверявайте посоката на въртене
преди да извършвате операция.
• Използвайте ключа за промяна на посоката на
въртене, само когато инструментът енапълно
спрял. Промяна на посоката на въртене преди
спиране на инструмента ще го повреди.
СГЛОБЯВАНЕ
ВНИМАНИЕ:
• Преди да извършвате някакви работи по
инструмента задължително проверете дали той
еизключен от бутона иот контакта.
Монтаж или демонтаж на свредлото
За модел 6407
Фиг.3
За да монтирате свредлото, поставете го в
патронника възможно най-навътре. Затегнете
патронника на ръка. Поставете ключа за патронника
във всеки от трите отвора изатегнете по посока на
часовниковата стрелка. Уверете се, че сте затегнали
итрите отвора впатронника равномерно.
За да демонтирате свредлото, завъртете патронника
по посока, обратна на часовниковата стрелка само в
единия отвор, аслед това развийте на ръка.
След използване на ключа за патронника се уверете,
че есте го поставили на първоначалното му място.
За модел 6408
Фиг.4
Задръжте изавъртете патронника по посока,
обратна на часовниковата стрелка, за да се отворят
челюстите. Поставете накрайника впатронника
възможно най-навътре. Задръжте пръстена здраво и
завъртете патронника по посока на часовниковата
стрелка, за да затегнете.
За да извадите свредлото, задръжте пръстена и
завъртете патронника по посока, обратна на
часовниковата стрелка.
РАБОТА
Работа спробиване
Пробиване вдърво
Когато пробивате вдърво, най-добри резултати се
получават със свредла пробиване на дърво,
снабдени сцентриращ водач. Той улеснява
пробиването като издърпва накрайника в
обработвания детайл.
Пробиване вметал
За да избегнете отклоняване на накрайника, когато
започвате да пробивате отвор, направете
вдлъбнатина спробой ичук вточката на пробиване.
Поставете върха на накрайника във вдлъбнатината
изапочнете да пробивате.
При пробиване на метали използвайте охладително-
мажеща течност. Изключения са чугунът ибронзът,
които трябва да се пробиват на сухо.
ВНИМАНИЕ:
• Прекомерно силен натиск върху инструмента
няма да ускори пробиването. Всъщност, този
излишен натиск само може да доведе до
повреда на върха на свредлото, да намали
ефективността на инструмента ида съкрати
срока за експлоатация на инструмента.
• Вмомента на разпробиване на отвор възниква
огромна сила на усукване, упражнявана върху
инструмента/накрайника. Дръжте инструмента
здраво иработете свнимание, когато
накрайникът започне да прониква през
обработвания детайл.
• Блокиран накрайник може да се извади лесно,
като реверсивният превключвател се настрои
за обратно въртене. Въпреки това,
инструментът може рязко да завърти обратно,
ако не го държите здраво.
• Малките обработвани детайли трябва винаги
да се фиксират вменгеме или подобно
притискащо устройство.

15
• Избягвайте пробиване на материал, за който
подозирате, че има скрити пирони или други
елементи, които могат да причинят
изкривяване или счупване на накрайника.
ПОДДРЪЖКА
ВНИМАНИЕ:
• Преди да проверявате или извършвате
поддръжка на инструмента се уверете, че той е
изключен от бутона иот контакта.
• Не използвайте бензин, нафта, разредител,
спирт идр. под. Това може да причини
обезцветяване, деформация или пукнатини.
За да се поддържа БЕЗОПАСНОСТТА и
НАДЕЖДНОСТТА на инструмента, ремонтите,
огледа исмяната на четките, обслужването и
регулирането трябва да се извършват от
упълномощен сервиз на Makita, като се използват
резервни части от Makita.
ДОПЪЛНИТЕЛНИ АКСЕСОАРИ
ВНИМАНИЕ:
• Препоръчва се използването на тези аксесоари
или накрайници свашия инструмент Makita,
описан внастоящото ръководство.
Използването на други аксесоари или
накрайници може да доведе до опасност от
телесни нараняване. Използвайте съответния
аксесоар или накрайник само по
предназначение.
Ако имате нужда от помощ за повече подробности
относно тези аксесоари, се обърнете към местния
сервизен център на Makita.
• Накрайници за пробиване
• Безключов патронник за бормашина (за 6408)
• Ключ за патронник (за 6407)
ЗАБЕЛЕЖКА:
• Някои артикули от списъка може да са
включени вкомплекта на инструмента, като
стандартни аксесоари. Те може да са различни
вразличните държави.

16
HRVATSKI (Originalne upute)
Objašnjenje općeg pogleda
1-1. Uključno-isključna sklopka
1-2. Tipka za blokiranje
2-1. Prekidačza promjenu smjera
3-1. Ključ
3-2. Ključza glavu
3-3. Stegnuti
4-1. Stegnuti
4-2. Tuljak
4-3. Prsten
SPECIFIKACIJE
Model 6407 6408
Čelik 10 mm 10 mm
Kapaciteti Drvo 25 mm 25 mm
Broj okretaja u praznom hodu (min-1) 0 - 2.500 0 - 2.500
Ukupna dužina 261 mm 261 mm
Neto masa 1,4 kg 1,5 kg
Razred sigurnosti /II
• Zahvaljujući stalnom programu istraživanja i razvoja, ovdje navedeni tehnički podaci su podložni promjeni bez prethodne najave.
• Tehnički podaci se mogu razlikovati ovisno o zemlji.
• Masa prema EPTA postupak 01/2003
ENE032-1
Namjena
Alat je namijenjen za bušenje drva, metala i plastike.
ENF002-2
Električno napajanje
Alat se smije priključiti samo na električno napajanje s
naponom istim kao na nazivnoj pločici i smije raditi
samo s jednofaznim izmjeničnim napajanjem. Oni su
dvostruko izolirani i stoga se također mogu rabiti iz
utičnica bez provodnika za uzemljenje.
Za model 6408
ENG104-1
Samo za europske države
Buka
Tipična jačina buke označena s A, određena sukladno
EN60745:
Razina zvučnog tlaka (LpA) : 79 dB(A)
Nesigurnost (K): 3 dB(A)
Razina buke u radu smije prelaziti 80 dB (A).
Nosite zaštitu za uši
ENG202-3
Vibracija
Ukupna vrijednost vibracija (troosni vektorski zbroj)
izračunata u skladu s EN60745:
Način rada: bušenje metala
Emisija vibracija (ah,D) : 2,5 m/s2ili manje
Neodređenost (K): 1,5 m/s2
ENG901-1
• Deklarirana vrijednost emisije vibracija je
izmjerena sukladno standardnoj metodi testiranja i
može se rabiti za usporedbu jednog alata s drugim.
• Deklarirana vrijednost emisije vibracija također se
može rabiti za preliminarnu procjenu izloženosti.
UPOZORENJE:
• Emisija vibracija tijekom stvarnog korištenja
električnog ručnog alata se može razlikovati od
deklarirane vrijednosti emisije, ovisno o načinu na
koji se alat rabi.
• Nemojte zaboraviti da identificirate sigurnosne
mjere zaštite rukovatelja koje se temelje na
procjeni izloženosti u stvarnim uvjetima korištenja
(uzimajući u obzir sve dijelove radnog ciklusa,
poput vremena kada je alat isključen i kada on radi
u praznom hodu, a također i vrijeme okidanja).
ENH101-15
Samo za europske zemlje
EC Izjava o sukladnosti
Mi, Makita Corporation, kao odgovorni proizvođač
izjavljujemo da su sljedeći Makita strojevi:
Oznaka stroja:
Bušilica
Br. modela/tip: 6408
serijske proizvodnje i
Usklađeni sa sljedećim europskim smjernicama:
2006/42/EC
I proizvedeni su u skladu sa sljedećim standardima ili
standardiziranim dokumentima:
EN60745
Tehničku dokumentaciju čuva naš ovlašteni predstavnik
u Europi koji je:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England

17
30.1.2009
000230
Tomoyasu Kato
Director
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
GEA010-1
Opća sigurnosna upozorenja za
električne ručne alate
UPOZORENJE Pročitajte sva sigurnosna
upozorenja i sve upute.Nepridržavanje upozorenja ili
uputa može rezultirati električnim udarom, požarom i/ili
ozbiljnom ozljedom.
Sačuvajte sva upozorenja i upute radi
kasnijeg korištenja.
GEB001-6
SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA
BUŠILICU
1.
Koristite pomoćnu ručku(e) ako je isporučena s
alatom.
Gubitak kontrole može uzrokovati ozljede.
2. Držite alat za gumirani dio ručke kod operacija
gdje postoji mogućnost dodira svrdla i
vlastitog kabela ili žice pod naponom. Svrdlo
koje dođe u dodir sa žicom pod naponom može
dovesti pod napon izložene metalne dijelove alata
i prouzročiti električni udar rukovatelja.
3. Uvijek stanite na čvrstu podlogu.
Pazite da nitko ne stoji ispod vas kad koristite
uređaj na visini.
4. Alat držite čvrsto.
5. Držite ruke podalje od dijelova koji se okreću.
6. Ne ostavljajte alat da radi. Radite s alatom
samo tako što ga držite rukom.
7.
Ne dodirujte nastavak bušilice odmah nakon rada;
može biti izuzetno vrući mogao bi vam opeći kožu.
8. Neki materijal sadrži kemikalije koje mogu biti
toksične. Poduzmite potrebne mjere opreza
da bi se spriječilo udisanje prašine i dodir s
kožom. Slijedite sigurnosne podatke od
dobavljača materijala.
ČUVAJTE OVE UPUTE.
UPOZORENJE:
NEMOJTE dozvoliti da udobnost ili znanje o
proizvodu (stečeno stalnim korištenjem) zamijene
strogo pridržavanje sigurnosnih propisa za
određeni proizvod. ZLOPORABA ili nepridržavanje
sigurnosnih propisa navedenih u ovom priručniku s
uputama mogu prouzročiti ozbiljne ozljede.
FUNKCIONALNI OPIS
OPREZ:
• Obavezno provjerite je li stroj isključen i da li je
kabel izvađen prije podešavanja ili provjere
funkcije na alatu.
Uključivanje i isključivanje
Sl.1
OPREZ:
• Prije uključivanja stroja na električnu mrežu
provjerite radi li uključno-isključna sklopka i da li
se vraća u položaj za isključivanje ''OFF'' nakon
otpuštanja.
Za pokretanje alata jednostavno povucite
uključno/isključnu sklopku. Brzina alata se povećava
povećanjem pritiska na uključno/isključnoj sklopki. Za
zaustavljanje otpustite uključno/isključnu sklopku.
Za neometani rad povucite uključno/isključnu sklopku i
pritisnite gumb za blokadu.
Za zaustavljanje alata iz blokiranog položaja u
potpunosti povucite uključno/isključnu sklopku pa je
otpustite.
Rad prekidača za promjenu smjera
Sl.2
Ovaj alat ima prekidačza promjenu smjera vrtnje.
Pomaknite polugu sklopke za promjenu smjera na
položaj (strelica L) (strana A) za okretanje u smjeru
kazaljke na satu (naprijed) ili na položaj (strelica
R) (strana B) u smjeru suprotnom kazaljci na satu
(unatrag).
OPREZ:
• Uvijek provjerite smjer vrtnje prije rada.
• Koristite prekidačza promjenu smjera tek kad
dođe do potpunog zastoja alata. Promjena smjera
okretanja prije nego što se stroj zaustavi oštetit će
alat.
MONTAŽA
OPREZ:
• Prije svih zahvata na stroju obavezno isključite
stroj i priključni kabel izvucite iz utičnice.
Instalacija ili uklanjanje nastavka za bušenje
Za model 6407
Sl.3
Za instalaciju nastavka gurnite ga što dalje u glavu.
Pritegnite glavu rukom. Postavite ključglave u svaku od
tri rupe i pritegnite u smjeru kazaljke na satu. Dobro
pritegnite sve tri rupe ravnomjerno.
Da biste uklonili nastavak, okrenite ključglave ulijevo u
samo jednoj rupi, a zatim otpustite glavu rukom.
Nakon korištenja ključa glave vratite uređaj u početni
položaj.

18
Za model 6408
Sl.4
Držite prsten i okrenite tuljak u smjeru suprotnom od
kazaljke na satu da biste otvorili vilice. Postavite
nastavak u glavu što dalje. Držeći prsten čvrsto,
okrenite tuljak u smjeru kazaljke na satu da biste
pritegnuli glavu.
Za uklanjanje nastavka držite prsten i okrenite tuljak u
smjeru suprotnom kazaljci na satu.
RAD SA STROJEM
Bušenje
Bušenje drva
Pri bušenju drva najbolji se rezultati ostvaruju svrdlima
za drvo s vodećim zavrtnjem. Vodeći zavrtanj olakšava
bušenje gurajući nastavak u izradak.
Bušenje metala
Za sprječavanje proklizavanja svrdla pri bušenju rupe
napravite točku u središtu rupe za bušenje i udarite u
točku koju treba bušiti. Postavite vrh svrdla u točku i
počnite s bušenjem.
Pri bušenju metala koristite mazivo za bušenje. Izuzeci
od ovog su željezo i bronca koje treba bušiti suhe.
OPREZ:
• Jače pritiskanje alata neće ubrzati bušenje.
Zapravo, dodatni će pritisak samo oštetiti vrh
vašeg nastavka, smanjiti performanse alata i
skratiti radni vijek.
•
Pri bušenju rupe na alat/nastavak utječe velika
zavrtna sila. Čvrsto držite alat i obratite posebnu
pozornost kad nastavak počne prolaziti kroz izradak.
• Nastavak koji se zaglavi lako se može ukloniti
postavljanjem prekidača u obrnuti smjer vrtnje da
bi ga povukao van. Međutim, alat može naglo
odskočiti unatrag ako ga ne držite čvrsto.
• Male izratke uvijek držite u škripcu ili sličnom
uređaju.
• Izbjegavajte bušenje u materijalu za koji sumnjate
da ima skrivene čavle ili druge predmete koji
izazvati savijanje ili pucanje nastavka.
ODRŽAVANJE
OPREZ:
• Prije svih zahvata na stroju provjerite jeste li
isključili stroj i priključni kabl izvadili iz utičnice.
• Nikada nemojte koristiti benzin, mješavinu benzina,
razrjeđivač, alkohol ili slično. Kao rezultat toga
može se izgubiti boja, pojaviti deformacija ili
pukotine.
Da biste zadržali SIGURNOST I POUZDANOST
proizvoda, opravke, provjeru i zamjenu ugljenih četkica,
održavanje ili namještanje morate prepustiti ovlaštenim
Makita servisnim centrima, uvijek rabeći originalne
rezervne dijelove.
DODATNI PRIBOR
OPREZ:
• Ovaj dodatni pribor ili priključci se preporučuju
samo za uporabu sa Vašim Makita strojem
preciziranim u ovom priručniku. Uporaba bilo kojih
drugih pribora ili priključaka može donijeti
opasnost od ozljeda. Rabite dodatak ili priključak
samo za njegovu navedenu namjenu.
Ako Vam je potrebna pomoćza više detalja u pogledu
ovih dodatnih pribora, obratite se najbližem Makita
servisnom centru.
• Nastavci za bušenje
• Brzostezna glava (za 6408)
• Ključza brzosteznu glavu (za 6407)
NAPOMENA:
• Neke stavke iz popisa se mogu isporučiti zajedno
sa strojem kao standardni dodatni pribori. Oni
mogu biti različiti ovisno o zemlji.

19
МАКЕДОНСКИ (Оригинални упатства)
Опис на оштиот преглед
1-1. Прекинувач
1-2. Копче за заклучување
2-1. Рачка за прекинувач за назад
3-1. Клин за сопирање
3-2. Клуч за стегање
3-3. Стегач
4-1. Стегач
4-2. Опшивка
4-3. Прстен
ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ
Модел 6407 6408
Челик 10 мм 10 мм
Капацитет Дрво 25 мм 25 мм
Неоптоварена брзина (мин.-1) 0 - 2.500 0 - 2.500
Вкупна должина 261 мм 261 мм
Нето тежина 1,4 кг 1,5 кг
Безбедносна класа /II
• Поради постојаното истражување иразвој, техничките податоци дадени тука може да се менуваат без известување.
• Спецификациите може да се разликуваат од земја до земја.
• Тежина според EPTA-Procedure 01/2003
ENE032-1
Намена
Алатот енаменет за дупчење во дрво, метал и
пластика.
ENF002-2
Напојување
Алатот треба да се поврзува само со напојување со
напон како што еназначено на плочката иможе да
работи само на еднофазна наизменична струја.
Алатот едвојно изолиран иможе да се користи исо
приклучоци што не се заземјени.
За модел 6408
ENG104-1
Само за европски држави
Бучава
Типичната А-вредност за ниво на бучавата одредена
според EN60745 изнесува:
Ниво на звучниот притисок (LpA): 79 дБ(A)
Отстапување (K): 3 дБ(A)
Нивото на бучава при работа може да надмине 80 дБ (A).
Носете заштита за ушите.
ENG202-3
Вибрации
Вкупна вредност на вибрациите (векторска сума на
три оски) одредена според EN60745:
Работен режим: дупчење во метал
Јачина на вибрации (
ah,D
): 2,5 м/с
2
или помалку
Отстапување (K): 1,5 м/с2
ENG901-1
• Номиналната јачина на вибрациите еизмерена
во согласност со стандардните методи за
испитување иможе да се користи за
споредување на алати.
• Номиналната јачина на вибрациите може да се
користи икако прелиминарна проценка за
изложеност.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ:
• Јачината на вибрациите при фактичкото
користење на алатот може да се разликува од
номиналната вредност, зависно од начинот на
којшто се користи алатот.
• Погрижете се да ги утврдите безбедносните
мерки за заштита на операторот врз основа на
проценка на изложеноста при фактичките
услови на употреба (земајќи ги предвид сите
делови на работниот циклус, како периодите
кога алатот еисклучен икога работи во празен
од, не само кога еактивен).
ENH101-15
Само за земјите во Европа
Декларација за сообразност за ЕУ
Ние, Makita Corporation, како одговорен
производител, изјавуваме дека следниве
машини Makita:
Ознака на машината:
Дупчалка
Модел бр./Тип: 6408
се од сериско производство и
Усогласени се со следниве европски Директиви:
2006/42/EC
Исе произведени во согласност со следниве
стандарди или стандардизирани документи:
EN60745
Техничката документација се чува кај нашиот
овластен претставник во Европа:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Англија

20
30.1.2009
000230
Tomoyasu Kato
Директор
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
GEA010-1
Општи упатства за безбедност
за електричните алати
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Прочитајте ги сите
безбедносни предупредувања исите упатства.
Ако не се почитуваат предупредувањата и
упатствата, може да дојде до струен удар, пожар или
тешки повреди.
Чувајте ги сите предупредувања и
упатства за да можете повторно да ги
прочитате.
GEB001-6
ПРЕДУПРЕДУВАЊА ЗА
БЕЗБЕДНОСТ ПРИ ДУПЧЕЊЕ
1. Користете помошна рачка(и), ако е
доставена со алатот.Губењето контрола
може да предизвика повреда.
2.
Држете го алатот за изолираните држачи кога
вршите работи каде додатокот за сечење
може да дојде во допир со скриени жици или
со сопствениот кабел.
Додаток за сечење што
ќе допре жица под напон може да ја пренесе
струјата до металните делови на алатот ида
предизвика струен удар на операторот.
3. Уверете се дека секогаш стоите на цврста
подлога.
Уверете се дека под Вас нема никој кога го
користите алатот на високи места.
4. Држете го алатот цврсто.
5. Не допирајте ги вртливите делови.
6. Не оставајте го алатот вклучен. Работете со
алатот само кога го држите враце.
7. Не допирајте ја бургијата од дупчалката
или работниот материјал веднаш по
работата, може да емногу жешка ида Ви ја
изгори кожата.
8.
Некои материјали содржат хемикалии што
можат да бидат отровни. Избегнувајте
вдишување на прашината иизбегнувајте
контакт на прашината со кожата. Следете ги
упатствата од производителот на материјалот.
ЧУВАЈТЕ ГО УПАТСТВОТО.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ:
НЕ ДОЗВОЛУВАЈТЕ удобноста или
запознаеноста со производот (стекната со
подолга употреба) да ве наведе да не се
придржувате строго до безбедносните правила
за односниот производ. ЗЛОУПОТРЕБАТА или
непочитувањето на безбедносните правила
наведени во ова упатство може да предизвикаат
тешки телесни повреди.
ОПИС НА ФУНКЦИИТЕ
ВНИМАНИЕ:
• Пред секое дотерување или проверка на
алатот проверете дали еисклучен иоткачен од
струја.
Вклучување
Слика1
ВНИМАНИЕ:
• Пред да го приклучите кабелот во мрежата,
проверете го прекинувачот дали функционира
правилно идали се враќа во положбата
„OFF“ кога ќе се отпушти.
За да го стартувате алатот, едноставно повлечете го
прекинувачот. Брзината на алатот се зголемува со
зголемување на притисокот на прекинувачот.
Отпуштете го прекинувачот за стартување за да
запрете.
За континуирана работа, повлечете го прекинувачот
ипотоа притиснете го копчето за блокирање.
За да го извадите алатот од блокираната положба,
целосно притиснете го копчето за стартување и
потоа отпуштете го.
Прекинувач за обратна акција
Слика2
Алатот има прекинувач за промена на насоката на
ротирањето. Поместете го лостот на прекинувачот за
обратна акција во положба (страна А) за
ротација во насока на движење на стрелките на
часовникот или во положба (страна B) за
ротација во насока спротивна од движењето на
стрелките на часовникот (обратна ротација).
ВНИМАНИЕ:
• Секогаш проверувајте ја насоката на ротирање
пред да работите.
• Користете го прекинувачот за промена на
насоката на вртењето само откако алатот
целосно ќе запре. Ако ја промените насоката на
вртењето додека алатот не запре целосно, тоа
ќе го оштети.
Other manuals for 6407
13
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Makita Drill manuals

Makita
Makita DF030D User manual

Makita
Makita DDF481 User manual

Makita
Makita BDF460SH User manual

Makita
Makita 6407 Quick start guide

Makita
Makita DF002GD201 User manual

Makita
Makita BHP456 User manual

Makita
Makita DHP448 User manual

Makita
Makita DDF486 User manual

Makita
Makita DBM131 User manual

Makita
Makita DHP486 User manual

Makita
Makita M8100KX2 User manual

Makita
Makita DA6300 User manual

Makita
Makita 6010B User manual

Makita
Makita HP1630 User manual

Makita
Makita DDF482 User manual

Makita
Makita 8271D User manual

Makita
Makita DP3002 User manual

Makita
Makita M6500 User manual

Makita
Makita XT263M User manual

Makita
Makita FD02 User manual