Makita M8100 User manual

M8100
M8101
EN Hammer Drill INSTRUCTION MANUAL 3
ZHCN 冲击电钻 使用说明书 8
ID Bor Palu PETUNJUK PENGGUNAAN 13
VI
Máy Khoan Búa Cầm Tay
Hoạt Động Bằng Động Cơ
Điện
TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN 18
TH 23

1
2
Fig.1
1
A
B
Fig.2
1
Fig.3
1
2
3
4
56
Fig.4
1
2
Fig.5
1
2
Fig.6
12
3
Fig.7
Fig.8
2

3ENGLISH
ENGLISH (Original instructions)
SPECIFICATIONS
Model: M8100 M8101
Capacities Concrete 16 mm
Steel 13 mm
Wood 30 mm
No load speed 0 - 3,200 min-1
Blows per minute 0 - 48,000 min-1
Overall length 296 mm 295 mm
Net weight 2.1 kg 2.0 kg
Safety class /II
• Duetoourcontinuingprogramofresearchanddevelopment,thespecicationshereinaresubjecttochange
without notice.
• Specicationsmaydierfromcountrytocountry.
• WeightaccordingtoEPTA-Procedure01/2014
Symbols
Thefollowingsshowthesymbolsusedfortheequip-
ment.Besurethatyouunderstandtheirmeaningbefore
use.
Read instruction manual.
DOUBLEINSULATION
OnlyforEUcountries
Donotdisposeofelectricequipment
together with household waste material! In
observanceoftheEuropeanDirective,on
WasteElectricandElectronicEquipment
and its implementation in accordance with
nationallaw,electricequipmentthathave
reachedtheendoftheirlifemustbecol-
lected separately and returned to an envi-
ronmentallycompatiblerecyclingfacility.
Intended use
Thetoolisintendedforimpactdrillinginbrick,concrete
and stone as well as for drilling without impact in wood,
metal, ceramic and plastic.
Power supply
Thetoolshouldbeconnectedonlytoapowersupplyof
the same voltage as indicated on the nameplate, and
canonlybeoperatedonsingle-phaseACsupply.They
aredouble-insulatedandcan,therefore,alsobeused
from sockets without earth wire.
General power tool safety warnings
WARNING: Read all safety warnings, instruc-
tions, illustrations and specications provided
with this power tool. Failure to follow all instructions
listedbelowmayresultinelectricshock,reand/or
seriousinjury.
Save all warnings and instruc-
tions for future reference.
Theterm“powertool”inthewarningsreferstoyour
mains-operated(corded)powertoolorbattery-operated
(cordless) power tool.
Work area safety
1. Keep work area clean and well lit. Cluttered or
dark areas invite accidents.
2. Do not operate power tools in explosive atmo-
spheres, such as in the presence of ammable
liquids, gases or dust.Powertoolscreatesparks
which may ignite the dust or fumes.
3. Keep children and bystanders away while
operating a power tool.Distractionscancause
you to lose control.
Electrical safety
1. Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power
tools. Unmodiedplugsandmatchingoutletswill
reduce risk of electric shock.
2. Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators.Thereisanincreasedriskofelec-
tricshockifyourbodyisearthedorgrounded.
3. Do not expose power tools to rain or wet con-
ditions. Water entering a power tool will increase
the risk of electric shock.

4ENGLISH
4. Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges
or moving parts.Damagedorentangledcords
increase the risk of electric shock.
5. When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use.Useof
acordsuitableforoutdoorusereducestheriskof
electric shock.
6. If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a residual current device
(RCD) protected supply.UseofanRCDreduces
the risk of electric shock.
7. Use of power supply via an RCD with a rated
residual current of 30 mA or less is always
recommended.
8. Power tools can produce electromagnetic
elds (EMF) that are not harmful to the user.
However, users of pacemakers and other similar
medical devices should contact the maker of their
deviceand/ordoctorforadvicebeforeoperating
this power tool.
9. Do not touch the power plug with wet hands.
10. If the cord is damaged, have it replaced by the
manufacturer or his agent in order to avoid a
safety hazard.
Personal safety
1. Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool.
Do not use a power tool while you are tired or
under the inuence of drugs, alcohol or med-
ication.Amomentofinattentionwhileoperating
powertoolsmayresultinseriouspersonalinjury.
2. Use personal protective equipment. Always
wear eye protection.Protectiveequipmentsuch
as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or
hearing protection used for appropriate conditions
willreducepersonalinjuries.
3. Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the o-position before connecting
to power source and/or battery pack, picking
up or carrying the tool. Carrying power tools with
yourngerontheswitchorenergisingpowertools
that have the switch on invites accidents.
4. Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on.Awrenchorakeyleft
attached to a rotating part of the power tool may
resultinpersonalinjury.
5. Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times.Thisenablesbettercontrol
of the power tool in unexpected situations.
6. Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair and clothing away
from moving parts.Looseclothes,jewelleryor
longhaircanbecaughtinmovingparts.
7. If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure
these are connected and properly used.Useof
dust collection can reduce dust-related hazards.
8. Do not let familiarity gained from frequent use
of tools allow you to become complacent and
ignore tool safety principles.Acarelessaction
cancausesevereinjurywithinafractionofa
second.
9. Always wear protective goggles to protect
your eyes from injury when using power tools.
The goggles must comply with ANSI Z87.1 in
the USA, EN 166 in Europe, or AS/NZS 1336
in Australia/New Zealand. In Australia/New
Zealand, it is legally required to wear a face
shield to protect your face, too.
It is an employer's responsibility to enforce
the use of appropriate safety protective equip-
ments by the tool operators and by other per-
sons in the immediate working area.
Power tool use and care
1. Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application.Thecorrect
powertoolwilldothejobbetterandsaferatthe
rate for which it was designed.
2. Do not use the power tool if the switch does
not turn it on and o.Anypowertoolthatcannot
becontrolledwiththeswitchisdangerousand
mustberepaired.
3. Disconnect the plug from the power source
and/or remove the battery pack, if detachable,
from the power tool before making any adjust-
ments, changing accessories, or storing power
tools. Such preventive safety measures reduce
the risk of starting the power tool accidentally.
4. Store idle power tools out of the reach of chil-
dren and do not allow persons unfamiliar with
the power tool or these instructions to operate
the power tool.Powertoolsaredangerousinthe
hands of untrained users.
5. Maintain power tools and accessories. Check
for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition that
may aect the power tool’s operation. If dam-
aged, have the power tool repaired before use.
Manyaccidentsarecausedbypoorlymaintained
power tools.
6. Keep cutting tools sharp and clean.Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges
arelesslikelytobindandareeasiertocontrol.
7. Use the power tool, accessories and tool bits
etc. in accordance with these instructions, tak-
ing into account the working conditions and
the work to be performed.Useofthepowertool
foroperationsdierentfromthoseintendedcould
result in a hazardous situation.

5ENGLISH
8. Keep handles and grasping surfaces dry,
clean and free from oil and grease. Slippery
handles and grasping surfaces do not allow for
safe handling and control of the tool in unexpected
situations.
9. When using the tool, do not wear cloth work
gloves which may be entangled.Theentangle-
ment of cloth work gloves in the moving parts may
resultinpersonalinjury.
Service
1. Have your power tool serviced by a qualied
repair person using only identical replacement
parts.Thiswillensurethatthesafetyofthepower
tool is maintained.
2. Follow instruction for lubricating and chang-
ing accessories.
Hammer drill safety warnings
Safety instructions for all operations
1. Wear ear protectors when impact drilling.
Exposuretonoisecancausehearingloss.
2. Use the auxiliary handle(s).Lossofcontrolcan
causepersonalinjury.
3. Hold the power tool by insulated gripping
surfaces, when performing an operation where
the cutting accessory may contact hidden wir-
ing or its own cord. Cutting accessory contacting
a“live”wiremaymakeexposedmetalpartsofthe
powertool“live”andcouldgivetheoperatoran
electric shock.
4. Always be sure you have a rm footing. Be
sure no one is below when using the tool in
high locations.
5. Hold the tool rmly with both hands.
6. Keep hands away from rotating parts.
7. Do not leave the tool running. Operate the tool
only when hand-held.
8. Do not touch the drill bit or the workpiece
immediately after operation; they may be
extremely hot and could burn your skin.
9. Some material contains chemicals which may
be toxic. Take caution to prevent dust inhala-
tion and skin contact. Follow material supplier
safety data.
10. If the drill bit cannot be loosened even you
open the jaws, use pliers to pull it out. In such a
case,pullingoutthedrillbitbyhandmayresultin
injurybyitssharpedge.
Safety instructions when using long drill bits
1. Never operate at higher speed than the max-
imum speed rating of the drill bit.Athigher
speeds,thebitislikelytobendifallowedtorotate
freely without contacting the workpiece, resulting
inpersonalinjury.
2. Always start drilling at low speed and with the
bit tip in contact with the workpiece.Athigher
speeds,thebitislikelytobendifallowedtorotate
freely without contacting the workpiece, resulting
inpersonalinjury.
3. Apply pressure only in direct line with the bit
and do not apply excessive pressure. Bits can
bendcausingbreakageorlossofcontrol,resulting
inpersonalinjury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING: DO NOT let comfort or familiarity
with product (gained from repeated use) replace
strict adherence to safety rules for the subject
product. MISUSE or failure to follow the safety
rules stated in this instruction manual may cause
serious personal injury.
FUNCTIONAL
DESCRIPTION
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched o and unplugged before adjusting or
checking function on the tool.
Switch action
WARNING: Before plugging in the tool,
always check to see that the switch trigger actu-
ates properly and returns to the “OFF” position
when released.
►Fig.1: 1. Switch trigger 2.Lockbutton
Tostartthetool,simplypulltheswitchtrigger.Tool
speedisincreasedbyincreasingpressureontheswitch
trigger. Release the switch trigger to stop.
For continuous operation, pull the switch trigger, push
inthelockbuttonandthenreleasetheswitchtrigger.
Tostopthetoolfromthelockedposition,pulltheswitch
trigger fully, then release it.
CAUTION: Switch can be locked in “ON” posi-
tion for ease of operator comfort during extended
use. Apply caution when locking tool in “ON”
position and maintain rm grasp on tool.
Reversing switch action
CAUTION: Always check the direction of
rotation before operation.
CAUTION: Use the reversing switch only after
the tool comes to a complete stop. Changing the
directionofrotationbeforethetoolstopsmaydam-
age the tool.
►Fig.2: 1. Reversing switch lever
Thistoolhasareversingswitchtochangethedirec-
tion of rotation. Move the reversing switch lever to the
position (Aside)forclockwiserotationortotheposi-
tion (B side) for counterclockwise rotation.

6ENGLISH
Selecting the action mode
CAUTION: Always slide the action mode
changing lever all the way to your desired mode
position. If you operate the tool with the lever posi-
tionedhalfwaybetweenthemodesymbols,thetool
maybedamaged.
►Fig.3: 1.Actionmodechanginglever
Thistoolhasanactionmodechanginglever.Forrota-
tion with hammering, slide the action mode changing
lever to the right ( symbol).Forrotationonly,slidethe
action mode changing lever to the left ( symbol).
ASSEMBLY
Installing side grip (auxiliary handle)
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched o and unplugged before installing or
removing the side grip.
►Fig.4: 1.Gripbase2.Teeth3. Side grip (auxiliary
handle) 4.Protrusion5.Loosen6.Tighten
Alwaysusethesidegriptoensureoperatingsafety.
Installthesidegripsothattheteethonthegriptin
betweentheprotrusionsonthetoolbarrel.Thentighten
thegripbyturningclockwiseatthedesiredposition.It
maybeswung360°soastobesecuredatanyposition.
Installing or removing drill bit
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched o and unplugged before installing or
removing the drill bit.
For model M8100
►Fig.5: 1.Drillchuck2. Chuck key
Toinstallthedrillbit,placeitinthedrillchuckasfaras
itwillgo.Tightenthechuckbyhand.Placethechuck
key in each of the three holes and tighten clockwise. Be
sure to tighten all three chuck holes evenly.
Toremovethedrillbit,turnthedrillchuckkeycounter-
clockwiseinjustonehole,thenloosenthechuckby
hand.
Afterusingthechuckkey,besuretoreturnittothe
original position.
For model M8101
►Fig.6: 1. Sleeve 2. Ring
Hold the ring and turn the sleeve counterclockwise to
openthechuckjaws.Placethedrillbitinthedrillchuck
asfarasitwillgo.Holdtheringrmlyandturnthe
sleeve clockwise to tighten the chuck.
Toremovethedrillbit,holdtheringandturnthesleeve
counterclockwise.
Depth gauge
►Fig.7: 1. Side grip 2.Depthgauge3.Gripbase
Thedepthgaugeisconvenientfordrillingholesof
uniformdepth.Loosenthesidegripandinsertthedepth
gaugeintotheholeinthegripbase.Adjustthedepth
gauge to the desired depth and tighten the side grip
rmly.
NOTE:Thedepthgaugecannotbeusedattheposi-
tion where the depth gauge strikes against the gear
housing.
OPERATION
CAUTION: Always use the side grip (auxiliary
handle) and rmly hold the tool by both side grip
and switch handle during operations.
►Fig.8
Hammer drilling operation
CAUTION:Thereistremendousandsudden
twistingforceexertedonthetool/drillbitatthetimeof
holebreak-through,whentheholebecomesclogged
with chips and particles, or when striking reinforcing
rodsembeddedintheconcrete.Always use the side
grip (auxiliary handle) and rmly hold the tool by
both side grip and switch handle during opera-
tions. Failure to do so may result in the loss of control
ofthetoolandpotentiallysevereinjury.
When drilling in concrete, granite, tile, etc., slide the
action mode changing lever to the position of symbol
touse“rotationwithhammering”action.Besuretouse
atungsten-carbidetippeddrillbit.Donotapplymore
pressurewhentheholebecomescloggedwithchipsor
particles. Instead, run the tool at an idle, then remove
thedrillbitpartiallyfromthehole.Byrepeatingthis
severaltimes,theholewillbecleanedout.
Afterdrillingthehole,usetheblow-outbulbtocleanthe
dust out of the hole.
Drilling operation
CAUTION: Pressing excessively on the tool
will not speed up the drilling. In fact, this excessive
pressure will only serve to damage the tip of your drill
bit,decreasethetoolperformanceandshortenthe
service life of the tool.
CAUTION: Hold the tool rmly and exert care
when the drill bit begins to break through the
workpiece.Thereisatremendousforceexertedon
thetool/drillbitatthetimeofholebreakthrough.
CAUTION: A stuck drill bit can be removed
simply by setting the reversing switch to reverse
rotation in order to back out. However, the tool
may back out abruptly if you do not hold it rmly.
CAUTION: Always secure workpieces in a
vise or similar hold-down device.

7ENGLISH
When drilling in wood, metal or plastic materials,
slide the action mode changing lever to the position
of symboltouse“rotationonly”action.
Drilling in wood
Whendrillinginwood,thebestresultsareobtained
withwooddrillsequippedwithaguidescrew.Theguide
screwmakesdrillingeasierbypullingthedrillbitinto
the workpiece.
Drilling in metal
Topreventthedrillbitfromslippingwhenstartinga
hole, make an indentation with a center-punch and
hammeratthepointtobedrilled.Placethepointofthe
drillbitintheindentationandstartdrilling.
Useacuttinglubricantwhendrillingmetals.Theexcep-
tionsareironandbrasswhichshouldbedrilleddry.
MAINTENANCE
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched o and unplugged before attempting to
perform inspection or maintenance.
NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner,
alcohol or the like. Discoloration, deformation or
cracks may result.
TomaintainproductSAFETYandRELIABILITY,repairs,
carbonbrushinspectionandreplacement,anyother
maintenanceoradjustmentshouldbeperformedby
MakitaAuthorizedorFactoryServiceCenters,always
using Makita replacement parts.

8
中文简体
中文简体 (原本)
规格
型号: M8100 M8101
能力 混凝土 16 mm
钢材 13 mm
木材 30 mm
空载速度 0 - 3,200 r/min
每分钟锤击数 0 - 48,000 /min
长度 296 mm 295 mm
净重 2.1 kg 2.0 kg
安全等级 /II
•生产者保留变更规格不另行通知之权利。
•规格可能因销往国家之不同而异。
•重量符合EPTA-Procedure01/2014
符号
以下显示本工具使用的符号。在使用工具之
前请务必理解其含义。
阅读使用说明书。
II类工具
仅限于欧盟国家
请勿将电气设备与家庭普通
废弃物一同丢弃!请务必遵
守欧洲关于废弃电子电气设
备的指令,根据各国法律
法规执行。达到使用寿命的
电气设备必须分类回收至
符合环境保护规定的再循环
机构。
用途
本工具用于在砖块、混凝土和石头中的冲击
钻孔以及在木材、金属、陶瓷和塑料中的无
冲击钻孔。
电源
本工具只可连接电压与铭牌所示电压相同的
电源,且仅可使用单相交流电源。本工具双
重绝缘,因此也可用于不带接地线的插座。
电动工具通用安全警告
警告: 阅读随电动工具提供的所有安
全警告、说明、图示和规定。不遵照以
下所列说明会导致电击、着火和/或严重
伤害。
保存所有警告和说明书以备
查阅。
警告中的术语“电动工具”是指市电驱动
(有线)电动工具或电池驱动(无线)电动
工具。
工作场地的安全
1. 保持工作场地清洁和明亮。杂乱和黑暗
的场地会引发事故。
2. 不要在易爆环境,如有易燃液体、气体
或粉尘的环境下操作电动工具。电动工
具产生的火花会点燃粉尘或气体。
3. 操作电动工具时,远离儿童和旁观
者。注意力不集中会使你失去对工具的
控制。
电气安全
1. 电动工具插头必须与插座相配。绝不能
以任何方式改装插头。需接地的电动工
具不能使用任何转换插头。未经改装的
插头和相配的插座将降低电击风险。
2. 避免人体接触接地表面,如管道、散热
片和冰箱。如果你身体接触接地表面会
增加电击风险。

9
中文简体
3. 不得将电动工具暴露在雨中或潮湿环境
中。水进入电动工具将增加电击风险。
4. 不得滥用软线。绝不能用软线搬运、拉
动电动工具或拔出其插头。使软线远离
热源、油、锐边或运动部件。受损或缠
绕的软线会增加电击风险。
5. 当在户外使用电动工具时,使用适合户
外使用的延长线。适合户外使用的电线
将降低电击风险。
6. 如果无法避免在潮湿环境中操作电动工
具,应使用带有剩余电流装置(RCD)
保护的电源。RCD的使用可降低电击
风险。
7. 始终建议通过额定剩余电流为30 mA或
以下的RCD来使用电源。
8. 电动工具会产生对用户无害的电磁场
(EMF)。但是,起搏器和其他类似
医疗设备的用户应在操作本电动工具
前咨询其设备的制造商和/或医生寻求
建议。
9. 请勿用湿手触摸电源插头。
10. 如果导线破损,则由制造商或其代理商
更换以避免安全隐患。
人身安全
1. 保持警觉,当操作电动工具时关注所从
事的操作并保持清醒。当你感到疲倦,
或在有药物、酒精或治疗反应时,不要
操作电动工具。在操作电动工具时瞬间
的疏忽会导致严重人身伤害。
2. 使用个人防护装置。始终佩戴护目镜。
防护装置,诸如适当条件下使用防尘面
具、防滑安全鞋、安全帽、听力防护等
装置能减少人身伤害。
3. 防止意外起动。在连接电源和/或电池
包、拿起或搬运工具前确保开关处于关
断位置。手指放在开关上搬运工具或开
关处于接通时通电会导致危险。
4. 在电动工具接通之前,拿掉所有调节钥
匙或扳手。遗留在电动工具旋转零件上
的扳手或钥匙会导致人身伤害。
5. 手不要过分伸展。时刻注意立足点和身
体平衡。这样能在意外情况下能更好地
控制住电动工具。
6. 着装适当。不要穿宽松衣服或佩戴饰
品。让你的头发和衣服远离运动部件。
宽松衣服、佩饰或长发可能会卷入运动
部件。
7. 如果提供了与排屑、集尘设备连接用的
装置,要确保其连接完好且使用得当。
使用集尘装置可降低尘屑引起的危险。
8. 不要因为频繁使用工具而产生的熟悉感
而掉以轻心,忽视工具的安全准则。某
个粗心的动作可能在瞬间导致严重的
伤害。
9. 使用电动工具时请始终佩带护目镜以
免伤害眼睛。护目镜须符合美国ANSI
Z87.1、欧洲EN 166或者澳大利亚/新
西兰的AS/NZS 1336的规定。在澳大
利亚/新西兰,法律要求佩带面罩保护
脸部。
雇主有责任监督工具操作者和其他近工
作区域人员佩带合适的安全防护设备。
电动工具使用和注意事项
1. 不要勉强使用电动工具,根据用途使用
合适的电动工具。选用合适的按照额定
值设计的电动工具会使你工作更有效、
更安全。
2. 如果开关不能接通或关断电源,则不能
使用该电动工具。不能通过开关来控制
的电动工具是危险的且必须进行修理。
3. 在进行任何调节、更换附件或贮存电动
工具之前,必须从电源上拔掉插头和/或
卸下电池包(如可拆卸)。这种防护性
的安全措施降低了电动工具意外起动的
风险。
4. 将闲置不用的电动工具贮存在儿童所及
范围之外,并且不允许不熟悉电动工具
和不了解这些说明的人操作电动工具。
电动工具在未经培训的使用者手中是危
险的。
5. 维护电动工具及其附件。检查运动部件
是否调整到位或卡住,检查零件破损情
况和影响电动工具运行的其他状况。如
有损坏,应在使用前修理好电动工具。
许多事故是由维护不良的电动工具引
发的。
6. 保持切削刀具锋利和清洁。维护良好地
有锋利切削刃的刀具不易卡住而且容易
控制。

10
中文简体
7. 按照使用说明书,并考虑作业条件和要
进行的作业来选择电动工具、附件和工
具的刀头等。将电动工具用于那些与其
用途不符的操作可能会导致危险情况。
8. 保持手柄和握持表面干燥、清洁,不得
沾有油脂。在意外的情况下,湿滑的
手柄不能保证握持的安全和对工具的
控制。
9. 使用本工具时,请勿佩戴可能会缠结的
布质工作手套。布质工作手套卷入移动
部件可能会造成人身伤害。
维修
1. 由专业维修人员使用相同的备件维修电
动工具。这将保证所维修的电动工具的
安全。
2. 上润滑油及更换附件时请遵循本说明书
指示。
冲击电钻使用安全警告
所有操作的安全注意事项
1. 使用冲击电钻时要戴好耳罩。暴露在噪
声中会引起听力损伤。
2. 使用辅助手柄。失控会造成人身伤害。
3. 当进行作业时切割附件可能会接触到隐
藏的电线或自身的电线,请握住电动
工具的绝缘抓握表面。切割附件接触
到“带电”的电线时,电动工具上曝露
的金属部分可能也会“带电”,并使操
作者触电。
4. 请务必确保立足稳固。在高处使用工具
时确保下方无人。
5. 需用双手握紧工具。
6. 手应远离旋转的部件。
7. 运行中的工具不可离手放置。只可在手
握工具的情况下操作工具。
8. 操作之后,请勿立刻触摸钻头或工件,
因为它们可能会非常烫而导致烫伤
皮肤。
9. 某些材料含有有毒化学物质。小心不要
吸入粉尘,并避免皮肤接触。遵循材料
供应商的安全提示。
10. 如果打开卡爪依然无法拧松钻头,请使
用虎钳将其拉出。在这种情况下,徒手
拉出钻头会因尖锐的边缘受伤。
使用长钻头时的安全注意事项
1. 操作时的速度切勿高于钻头的额定速
度。在高速状态下,如果让钻头不接触
工件空转,则钻头可能会弯曲,造成人
身伤害。
2. 务必以低速开始钻孔,并将钻头的端部
与工件接触。在高速状态下,如果让
钻头不接触工件空转,则钻头可能会弯
曲,造成人身伤害。
3. 只在与钻头对齐的位置施加压力,切勿
过度施压。否则钻头可能弯曲导致破损
或失控,造成人身伤害。
请保留此说明书。
警告: 请勿为图方便或因对产品足够
熟悉(由于重复使用而获得的经验)而不
严格遵循相关产品安全规则。使用不当或
不遵循使用说明书中的安全规则会导致严
重的人身伤害。
功能描述
小心: 在调节或检查工具功能之前,
请务必关闭工具电源开关并拔下电源
插头。
开关操作
警告: 插上工具电源插头之前,请务
必确认开关扳机能够正常工作,松开时能
回到“OFF”(关闭)位置。
►图片1: 1. 开关扳机 2. 锁止按钮
启动工具时,只要扣动开关扳机即可。随着
在开关扳机上施加压力的增大,工具速度会
提高。松开开关扳机工具即停止。
连续操作时,请扣动开关扳机并按下锁定按
钮,然后松开开关扳机。要从锁定位置停止
工具时,可将开关扳机扣到底,然后松开。
小心: 长时间使用时,可将开关锁定
在“ON”(开启)位置,使操作更加舒
适。将工具锁定在“ON”(开启)位置时
请小心,务必牢固抓握工具。
反转开关的操作
小心: 操作前请务必确认工具的旋转
方向。
小心: 只有当工具完全停止转动后方
可使用反转开关。如果在工具停止之前改
变旋转方向,可能会损坏工具。
►图片2: 1. 反转切换柄

11
中文简体
本工具设有反转开关,可改变旋转方向。将
反转切换柄拨至 位置(A侧)可进行顺时
针旋转;拨至 位置(B侧)可进行逆时针
旋转。
选择动作模式
小心: 请务必将动作模式变换杆向需
要的模式位置滑动到底。如果将变换杆滑
动到中途位置便操作工具,则有可能使工
具损坏。
►图片3: 1. 动作模式变换杆
本工具带有动作模式变换杆。需要旋转并作
冲击动作时,请将动作模式变换杆滑动到右
边( 符号)。仅需要旋转时,可将动作模
式变换杆滑动到左边( 符号)。
装配
安装侧把手(辅助手柄)
小心: 安装或拆卸侧把手之前,请务
必关闭工具电源并拔下插头。
►图片4: 1. 把手基座 2. 齿3. 侧把手
(辅助手柄) 4. 凸起部分 5. 拧
松6. 拧紧
请务必使用侧把手以保证操作安全。安装侧
把手时,请将把手的齿嵌入工具的凸起之
间。然后顺时针旋紧把手至适当位置。把手
可以360°旋转到任何一面,因此可以固定在
任何位置。
安装或拆卸钻头
小心: 在安装或拆下钻头之前,请务
必确认已经关闭工具电源并且已将电源插
头拔下。
M8100型
►图片5: 1. 钻机卡盘 2. 卡盘键
安装钻头时,应将钻头装入钻机卡盘,尽量
将其推到底。用手旋紧卡盘。将卡盘键依次
放入三个孔中并顺时针旋紧。请务必均匀旋
紧三个卡盘孔。
拆下钻头时,将钻机卡盘键插入一个孔中并
逆时针旋转,然后用手拧松卡盘。
用完卡盘键后,请务必将其放回原位。
M8101型
►图片6: 1. 套筒 2. 挡圈
握住挡圈,逆时针旋转套筒打开卡盘爪。尽
量将钻头放入钻机卡盘最里侧。紧紧握住挡
圈,顺时针转动套筒旋紧卡盘。
要卸下钻头时,握住挡圈然后逆时针旋转
套筒。
深度规
►图片7: 1. 侧把手 2. 深度规 3. 把手基座
深度规可便于确保钻孔深度的统一。拧松侧
把手,并将深度规插入把手基座的孔中。调
整深度规到所需深度并牢固拧紧侧把手。
注: 如操作位置会造成深度规撞击齿轮
箱,则请勿使用深度规。
操作
小心: 操作期间,请务必同时抓牢侧
把手(辅助手柄)和开关手柄,紧紧握住
工具。
►图片8
冲击钻孔操作
小心: 钻穿时若钻孔被碎片或粉屑堵
塞或冲击到混凝土中的钢筋,工具/钻头
会受到极大的突然扭力。操作期间,请务
必同时抓牢侧把手(辅助手柄)和开关手
柄,紧紧握住工具。否则可能造成工具失
控和严重伤害。
在混凝土、花岗岩、砖瓦等材料上钻孔时,
请将动作模式变换杆滑动到 符号的位置,
然后使用“旋转+冲击”动作。请务必使用
碳化钨钻头。当钻孔被碎屑或碎片堵塞时,
切勿过度用力。相反,请怠速旋转工具,然
后逐渐从孔中取出钻头。重复此操作数次之
后,钻孔将被清理干净。
钻孔后用吹气球清除孔眼中的尘土。

12
中文简体
钻孔操作
小心: 过分用力按压工具并不会提高
钻孔效率。事实上,过大的压力只会损坏
钻头尖,降低工具性能,缩短工具使用
寿命。
小心: 钻头即将钻穿工件时需握紧工
具,注意力集中。钻穿时工具/钻头会受
到极大的突然扭力。
小心: 取出卡住的钻头时,只需将反
转开关设为反向旋转便可退出工具。但如
果不紧紧握住工具,工具可能突然退出。
小心: 请务必用虎钳或类似夹紧装置
固定工件。
在木材、金属或塑料材料上钻孔时,请将
动作模式变换杆滑动到 符号的位置,使
用“旋转”动作。
在木材上钻孔
在木材上钻孔时,使用带有前导螺丝的木材
用钻头将获得最佳效果。这种前导螺丝可令
钻孔操作更加轻松。
在金属上钻孔
开始钻孔时,为了防止钻头打滑,可用一尖
冲头和锤子在金属板上想要钻孔的地方打
一痕记。将钻头尖端放入凹痕,然后开始
钻孔。
在金属上钻孔时请使用切割油。但在铁和铜
材料上钻孔时应干钻。
保养
小心: 检查或保养工具之前,请务必
关闭工具电源开关并拔下插头。
注意: 切勿使用汽油、苯、稀释剂、酒
精或类似物品清洁工具。否则可能会导致
工具变色、变形或出现裂缝。
为了保证产品的安全性与可靠性,任何维
修、碳刷检查、更换部件或其它维修保养
工作需由Makita(牧田)授权或工厂服务
中心完成。务必使用Makita(牧田)的替换
部件。

13 BAHASA INDONESIA
BAHASA INDONESIA (Petunjuk Asli)
SPESIFIKASI
Model: M8100 M8101
Kapasitas Beton 16 mm
Baja 13 mm
Kayu 30 mm
Kecepatantanpabeban 0 - 3.200 min-1
Hembusanpermenit 0 - 48.000 min-1
Panjangkeseluruhan 296 mm 295 mm
Beratbersih 2,1 kg 2,0 kg
Kelas keamanan /II
• Karenakesinambunganprogrampenelitiandanpengembangankami,spesikasiyangdisebutkandisinidapat
berubahtanpapemberitahuan.
• Spesikasidapatberbedadarisatunegarakenegaralainnya.
• BeratmenurutProsedurEPTA01/2014
Simbol
Berikutiniadalahsimbol-simbolyangdigunakanpada
peralatanini.PastikanAndamengertimaknamasing-
masingsimbolsebelummenggunakanalat.
Bacapetunjukpenggunaan.
ISOLASIGANDA
Hanyauntuknegara-negaraUniEropa
Janganmembuangperalatanlistrik
ataubateraibersama-samadengan
bahanlimbahrumahtangga!Dengan
memerhatikanPetunjukEropa,tentang
LimbahPeralatanListrikdanElektronik
serta pelaksanaannya sesuai dengan
ketentuan hukum nasional, peralatan
listrikyangtelahhabisumurpakainya
harus dikumpulkan secara terpisah dan
dikembalikankefasilitasdaurulangyang
kompatibelsecaralingkungan.
Penggunaan
Mesininidigunakanuntukmemborkejutbatubata,
betondanbatusertajugauntukmembortanpakejut
kayu, logam, keramik dan plastik.
Pasokan daya
Mesinharusterhubungdenganpasokandayalistrik
yangbervoltasesamadenganyangterterapadapelat
nama,danhanyadapatdijalankandenganlistrikAC
fasetunggal.Mesindiisolasigandadanolehsebabitu
dapatdihubungkandengansokettanpakabel.
Peringatan keselamatan umum
mesin listrik
PERINGATAN: Bacalah semua peringatan
keselamatan, petunjuk, ilustrasi dan spesikasi
yang disertakan bersama mesin listrik ini.
Kelalaianuntukmematuhisemuapetunjukyang
tercantumdibawahinidapatmenyebabkansengatan
listrik,kebakarandan/ataucederaserius.
Simpanlah semua peringatan
dan petunjuk untuk acuan di
masa depan.
Istilah“mesinlistrik”dalamsemuaperingatanmengacu
padamesinlistrikyangdijalankandengansumberlistrik
jala-jala(berkabel)ataubaterai(tanpakabel).
Keselamatan tempat kerja
1. Jaga tempat kerja selalu bersih dan
berpenerangan cukup.Tempatkerjayang
berantakandangelapmengundangkecelakaan.
2. Jangan gunakan mesin listrik dalam
lingkungan yang mudah meledak, misalnya
jika ada cairan, gas, atau debu yang mudah
menyala.Mesinlistrikmenimbulkanbungaapi
yangdapatmenyalakandebuatauuaptersebut.
3. Jauhkan anak-anak dan orang lain saat
menggunakan mesin listrik. Bila perhatian
terpecah, anda dapat kehilangan kendali.
Keamanan Kelistrikan
1. Steker mesin listrik harus cocok dengan
stopkontak. Jangan sekali-kali mengubah
steker dengan cara apa pun. Jangan
menggunakan steker adaptor dengan mesin
listrik terbumi (dibumikan). Steker yang
tidakdiubahdanstopkontakyangcocokakan
mengurangi risiko sengatan listrik.

14 BAHASA INDONESIA
2. Hindari sentuhan tubuh dengan permukaan
terbumi atau yang dibumikan seperti pipa,
radiator, kompor, dan kulkas. Risiko sengatan
listrikbertambahjikatubuhAndaterbumikanatau
dibumikan.
3. Jangan membiarkan mesin listrik kehujanan
atau kebasahan.Airyangmasukkedalammesin
listrik akan meningkatkan risiko sengatan listrik.
4. Jangan menyalahgunakan kabel. Jangan
sekali-kali menggunakan kabel untuk
membawa, menarik, atau mencabut mesin
listrik dari stopkontak. Jauhkan kabel dari
panas, minyak, tepian tajam, atau bagian
yang bergerak.Kabelyangrusakataukusut
memperbesarrisikosengatanlistrik.
5. Bila menggunakan mesin listrik di luar
ruangan, gunakan kabel ekstensi yang
sesuai untuk penggunaan di luar ruangan.
Penggunaankabelyangsesuaiuntuk
penggunaan luar ruangan mengurangi risiko
sengatan listrik.
6. Jika mengoperasikan mesin listrik di lokasi
lembap tidak terhindarkan, gunakan pasokan
daya yang dilindungi peranti imbasan arus
(residual current device - RCD).Penggunaan
RCDmengurangirisikosengatanlistrik.
7. Penggunaan pasokan daya melalui RCD
dengan kapasitas arus sisa 30 mA atau kurang
selalu dianjurkan.
8. Mesin listrik dapat menghasilkan medan
magnet (EMF) yang tidak berbahaya bagi
pengguna. Namun, pengguna alat pacu
jantungatauperalatanmedissejenisnyaharus
berkonsultasidenganprodusenperalatantersebut
dan/ataudoktermerekasebelummengoperasikan
mesin listrik ini.
9. Jangan menyentuh colokan daya dengan
tangan basah.
10. Jika kabel rusak, penggantian harus
dilakukan oleh produsen atau agennya untuk
menghindari bahaya keselamatan.
Keselamatan Diri
1. Jaga kewaspadaan, perhatikan pekerjaan Anda
dan gunakan akal sehat bila menggunakan
mesin listrik. Jangan menggunakan mesin
listrik saat Anda lelah atau di bawah pengaruh
obat bius, alkohol, atau obat.Sekejapsaja
lalai saat menggunakan mesin listrik dapat
menyebabkancederabadanserius.
2. Gunakan alat pelindung diri. Selalu gunakan
pelindung mata.Peralatanpelindungseperti
maskerdebu,sepatupengamananti-selip,helm
pengaman, atau pelindung telinga yang digunakan
untuk kondisi yang sesuai akan mengurangi risiko
cederabadan.
3. Cegah penyalaan yang tidak disengaja.
Pastikan bahwa sakelar berada dalam posisi
mati (o) sebelum menghubungkan mesin
ke sumber daya dan/atau paket baterai, atau
mengangkat atau membawanya.Membawa
mesinlistrikdenganjariAndapadasakelarnya
atau mengalirkan listrik pada mesin listrik
yang sakelarnya hidup (on) akan mengundang
kecelakaan.
4. Lepaskan kunci-kunci penyetel sebelum
menghidupkan mesin listrik. Kunci-kunci yang
masihterpasangpadabagianmesinlistrikyang
berputardapatmenyebabkancedera.
5. Jangan meraih terlalu jauh. Jagalah pijakan
dan keseimbangan sepanjang waktu. Hal ini
memungkinkankendaliyanglebihbaikatasmesin
listrik dalam situasi yang tidak diharapkan.
6. Kenakan pakaian yang memadai. Jangan
memakai pakaian yang longgar atau
perhiasan. Jaga jarak antara rambut dan
pakaian Anda dengan komponen mesin yang
bergerak.Pakaianyanglonggar,perhiasan,
ataurambutyangpanjangdapattersangkutpada
komponenyangbergerak.
7. Jika tersedia fasilitas untuk menghisap dan
mengumpulkan debu, pastikan fasilitas
tersebut terhubung listrik dan digunakan
dengan baik.Penggunaanpembersihdebudapat
mengurangibahayayangterkaitdengandebu.
8. Jangan sampai Anda lengah dan mengabaikan
prinsip keselamatan mesin ini hanya karena
sudah sering mengoperasikannya dan sudah
merasa terbiasa.Tindakanyanglalaidapat
menyebabkancederaberatdalamsepersekian
detiksaja.
9. Selalu kenakan kacamata pelindung
untuk melindungi mata dari cedera saat
menggunakan mesin listrik. Kacamata
harus sesuai dengan ANSI Z87.1 di Amerika
Serikat, EN 166 di Eropa, atau AS/NZS 1336 di
Australia/Selandia Baru. Di Australia/Selandia
Baru, secara hukum Anda juga diwajibkan
mengenakan pelindung wajah untuk
melindungi wajah Anda.
Menjadi tanggung jawab atasan untuk
menerapkan penggunaan alat pelindung
keselamatan yang tepat bagi operator mesin
dan orang lain yang berada di area kerja saat
itu.
Penggunaan dan pemeliharaan mesin listrik
1. Jangan memaksa mesin listrik. Gunakan
mesin listrik yang tepat untuk keperluan
Anda. Mesin listrik yang tepat akan menuntaskan
pekerjaandenganlebihbaikdanamanpada
kecepatan sesuai rancangannya.
2. Jangan gunakan mesin listrik jika sakelar
tidak dapat menyalakan dan mematikannya.
Mesin listrik yang tidak dapat dikendalikan
dengansakelarnyaadalahberbahayadanharus
diperbaiki.

15 BAHASA INDONESIA
3. Cabut steker dari sumber listrik dan/atau lepas
paket baterai, jika dapat dilepas, dari mesin
listrik sebelum melakukan penyetelan apa pun,
mengganti aksesori, atau menyimpan mesin
listrik.Langkahkeselamatanpreventiftersebut
mengurangi risiko hidupnya mesin secara tak
sengaja.
4. Simpan mesin listrik jauh dari jangkauan anak-
anak dan jangan biarkan orang yang tidak
paham mengenai mesin listrik tersebut atau
petunjuk ini menggunakan mesin listrik. Mesin
listriksangatberbahayaditanganpenggunayang
tak terlatih.
5. Rawatlah mesin listrik dan aksesori. Periksa
apakah ada komponen bergerak yang tidak
lurus atau macet, komponen yang pecah, dan
kondisi-kondisi lain yang dapat memengaruhi
pengoperasian mesin listrik. Jika rusak,
perbaiki dahulu mesin listrik sebelum
digunakan.Banyakkecelakaandisebabkanoleh
kurangnya pemeliharaan mesin listrik.
6. Jaga agar mesin pemotong tetap tajam dan
bersih.Mesinpemotongyangterawatbaik
denganmatapemotongyangtajamtidakmudah
macetdanlebihmudahdikendalikan.
7. Gunakan mesin listrik, aksesori, dan mata
mesin, dll. sesuai dengan petunjuk ini, dengan
memperhitungkan kondisi kerja dan jenis
pekerjaan yang dilakukan.Penggunaanmesin
listrik untuk penggunaan yang lain dari peruntukan
dapatmenimbulkansituasiberbahaya.
8. Jagalah agar gagang dan permukaan
pegangan tetap kering, bersih, dan bebas dari
minyak dan pelumas. Gagang dan permukaan
pegangan yang licin tidak mendukung keamanan
penanganan dan pengendalian mesin dalam
situasi-situasi tak terduga.
9. Ketika menggunakan mesin, jangan
menggunakan sarung tangan kain yang dapat
tersangkut. Sarung tangan kain yang tersangkut
padakomponenbergerakdapatmengakibatkan
cedera pada pengguna.
Servis
1. Berikan mesin listrik untuk diperbaiki hanya
kepada oleh teknisi yang berkualikasi dengan
menggunakan hanya suku cadang pengganti
yang serupa.Haliniakanmenjaminterjaganya
keamanan mesin listrik.
2. Patuhi petunjuk pelumasan dan penggantian
aksesori.
Peringatan keselamatan bor palu
Petunjuk keselamatan untuk semua pengoperasian
1. Kenakan pelindung telinga saat melakukan
pengeboran tumbuk (impact drilling).Terpaan
kebisingandapatmenyebabkanhilangnya
pendengaran.
2. Gunakan gagang tambahan. Kehilangan kendali
dapatmenyebabkancedera.
3. Pegang mesin pada permukaan genggam
yang terisolasi saat melakukan pekerjaan bila
aksesori pemotong mungkin bersentuhan
dengan kawat tersembunyi atau kabelnya
sendiri.Aksesoripemotongyangmenyentuh
kawatyang“aktif”dapatmenyebabkanbagian
logampadamesinteraliriaruslistrik“aktif”dan
menyengat pengguna.
4. Selalu pastikan Anda memiliki pijakan kuat.
Pastikan tidak ada orang di bawah Anda ketika
menggunakan mesin di lokasi tinggi.
5. Pegang mesin kuat-kuat dengan kedua tangan.
6. Jauhkan tangan dari bagian yang berputar.
7. Jangan tinggalkan mesin dalam keadaan
hidup. Jalankan mesin hanya ketika
digenggam tangan.
8. Jangan menyentuh mata bor atau benda
kerja segera setelah pengoperasian; suhunya
mungkin masih sangat panas dan dapat
membakar kulit Anda.
9. Bahan tertentu mengandung zat kimia yang
mungkin beracun. Hindari menghirup debu
dan persentuhan dengan kulit. Ikuti data
keselamatan bahan dari pemasok.
10. Jika mata bor tidak dapat dikendurkan
bahkan saat Anda membuka rahang, gunakan
tang untuk menariknya keluar.Dalamkasus
semacamitu,menarikmatabordengantangan
dapatmengakibatkancederadikarenakan
ujungnyayangtajam.
Petunjuk keselamatan saat menggunakan mata bor
panjang
1. Jangan sekali-kali mengoperasikan dengan
kecepatan yang melebihi nilai kecepatan
maksimum mata bor.Padakecepatanyanglebih
tinggi,mataborkemungkinandapatbengkokjika
dibiarkanberputarbebastanpamenyentuhbenda
kerja,dandapatmengakibatkancedera.
2. Selalu gunakan kecepatan rendah saat mulai
mengebor dan pastikan ujung mata bor
menyentuh benda kerja.Padakecepatanyang
lebihtinggi,mataborkemungkinandapatbengkok
jikadibiarkanberputarbebastanpamenyentuh
bendakerja,dandapatmengakibatkancedera.
3. Berikan tekanan hanya di garis langsung
dengan mata bor dan jangan memberi tekanan
berlebihan.Matabordapatbengkokdan
menyebabkankerusakanatauhilangnyakendali
yangmengakibatkancedera.
SIMPAN PETUNJUK INI.
PERINGATAN: JANGAN biarkan kenyamanan
atau terbiasanya Anda dengan produk (karena
penggunaan berulang) mengurangi kepatuhan
yang ketat terhadap aturan keselamatan untuk
produk yang terkait. PENYALAHGUNAAN atau
kelalaian mematuhi kaidah keselamatan yang
tertera dalam petunjuk ini dapat menyebabkan
cedera badan serius.

16 BAHASA INDONESIA
DESKRIPSI FUNGSI
PERHATIAN: Selalu pastikan bahwa mesin
dalam keadaan mati dan steker tercabut sebelum
menyetel atau memeriksa kerja mesin.
Kerja sakelar
PERINGATAN: Sebelum memasukkan steker,
pastikan picu sakelar berfungsi dengan baik dan
kembali ke posisi “OFF” saat dilepas.
►Gbr.1: 1.Pelatuksakelar2.Tombolbukakunci
Untukmenjalankanmesin,cukuptarikpicusaklarnya.
Kecepatanmesinakanmeningkatdenganmenambah
tekananpadapicusaklar.Lepaskanpelatuksakelar
untukberhenti.
Untukpenggunaanterus-menerus,tarikpicusaklar,
tekantombolkuncidankemudianlepaspicusaklar.
Untukmembebaskanposisiterkunci,tarikpicusaklar
sampai penuh, lalu lepaskan.
PERHATIAN: Saklar bisa dikunci dalam
posisi “ON” untuk memberi kenyamanan pada
operator selama penggunaan terus-menerus.
Selalu berhati-hati ketika mengunci mesin dalam
posisi “ON” dan pegang mesin kuat-kuat.
Kerja saklar pembalik arah
PERHATIAN: Selalu periksa arah putaran
sebelum penggunaan.
PERHATIAN: Gunakan saklar pembalik
arah hanya setelah mesin benar-benar berhenti.
Mengubaharahputaransebelummesinberhenti
dapat merusak mesin.
►Gbr.2: 1.Tuassaklarpembalikarah
Mesininimemilikisaklarpembalikarahuntuk
mengubaharahputaran.Gerakkantuassaklar
pembalikarahkeposisi (sisiA)untukputaran
searahjarumjamatauposisi (sisi B) untuk putaran
berlawananarahjarumjam.
Memilih mode kerja
PERHATIAN: Selalu geser tuas pengubah
mode kerja hingga penuh ke posisi yang Anda
inginkan. Jika anda memakai alat dengan tuas
beradadiposisitengahantarakeduasimbolmode
alatbisarusak.
►Gbr.3: 1.Tuaspenggantisistemkerja
Mesininimemilikituaspengubahmodekerja.Untuk
putarandengangetar,gesertuaspengubahmodekerja
kekanan(simbol ).Untukputaransaja,gesertuas
penggantimodekerjakekiri(simbol ).
PERAKITAN
Memasang gagang sisi (pegangan
tambahan)
PERHATIAN: Pastikan mesin dalam keadaan
mati dan steker telah dicabut sebelum memasang
atau melepas gagang sisi.
►Gbr.4: 1.Alasgagang2. Gigi-gigi 3. Gagang
sisi(pegangantambahan)4.Tonjolan
5. Kendurkan 6. Kencangkan
Gunakanselalugagangsisiuntukmenjamin
keselamatanpenggunaan.Pasanggagangsisi
sedemikianrupahinggagigi-gigipadagagangbertemu
dengantonjolanpadasilindermesin.Lalukencangkan
gagangdenganmemutarsearahjarumjamkeposisi
yangdiinginkan.Gagangdapatdiputar360°agardapat
ditahandiposisimanasaja.
Memasang atau melepas mata bor
PERHATIAN: Selalu pastikan mesin dalam
keadaan mati dan steker telah dicabut, sebelum
memasang atau melepas mata bor.
Untuk model M8100
►Gbr.5: 1.Cukbor2. Kunci cekam
Untukmemasangmatabor,masukkancekamborke
dalam cekam sedalam mungkin. Kencangkan cekam
dengan tangan. Masukkan kunci cekam ke dalam tiga
lubangyangadadankencangkansearahjarumjam.
Pastikanketigalubangcekamdikencangkansecara
seragam.
Untukmelepasmatabor,putarkuncicekambor
berlawananarahjarumjampadasatulubangsaja,lalu
kendurkan cekam dengan tangan.
Setelah menggunakan kunci cekam, pastikan untuk
mengembalikannyakeposisisemula.
Untuk Model M8101
►Gbr.6: 1. Selongsong 2. Cincin
Tahancincindanputarselongsongberlawananarah
jarumjamuntukmembukarahangcekam.Masukkan
mataborkedalamcekamborsejauhmungkin.Pegang
cincindengankuatdanputarselongsongsearahjarum
jamuntukmengencangkancekam.
Untukmelepasmatabor,pegangcincindanputar
selongsongberlawananarahjarumjam.

17 BAHASA INDONESIA
Pengukur kedalaman
►Gbr.7: 1. Gagang sisi 2.Pengukurkedalaman
3.Alasgagang
Pengukurkedalamansangattepatdigunakanuntuk
menghasilkanlubang-lubangpengeborandengan
kedalaman yang seragam. Kendurkan gagang sisi dan
masukkanpengukurkedalamankedalamlubangpada
alas gagang. Sesuaikan pengukur kedalaman pada
kedalaman yang diinginkan lalu kencangkan gagang
sisi kuat-kuat.
CATATAN:Pengukurkedalamantidakbisa
digunakanbilaposisinyaberlawanandengan
rumahan gir.
PENGGUNAAN
PERHATIAN: Selalu gunakan gagang sisi
(pegangan tambahan) dan pegang mesin kuat-
kuat pada kedua gagang sisi dan pegangan saklar
selama penggunaan.
►Gbr.8
Cara pengoperasian bor getar
PERHATIAN:Akantimbulgayayangsangat
kuatdantiba-tibapadamesin/matamesinsaat
menembuslubang,bilalubangdipenuhigeram-
geramataupartikel,ataubilamenabrakbesi-besi
tulanganyangterpasangdidalambeton.Selalu
gunakan gagang sisi (pegangan tambahan) dan
pegang mesin kuat-kuat pada kedua gagang
sisi dan pegangan saklar selama penggunaan.
Kelalaiandalammelakukannyadapatmenyebabkan
kehilangankendalipadamesindanberpotensi
mengakibatkancederaberat.
Saatmengeborbeton,granit,ubin,dll.,gesertuas
pengubahmodekerjakeposisibersimbol untuk
“gerakanputardengangetaran”.PastikanAnda
menggunakanmataborberujungtungsten-carbide.
Janganmenambahtekananbilalubangdipenuhi
geram-geramataupartikel.Tetapi,nyalakanmesin
tanpaputaran,laluangkatmataborsedikitdarilubang.
Denganmengulanginyabeberapakali,lubangakan
bersih.
Setelahmengeborlubang,gunakanpengembusangin
untukmembersihkanlubangdaridebu.
Pekerjaan pengeboran
PERHATIAN: Menekan mesin secara
berlebihan tidak akan mempercepat pengeboran.
Bahkan,tekananyangberlebihanhanyaakan
merusakmataborAnda,mengurangikinerjamesin
dan memperpendek usia pakai mesin.
PERHATIAN: Pegang mesin dengan kuat dan
berhati-hatilah saat mata bor menembus benda
kerja.Akantimbulgayayangsangatkuatpada
mesin/mataborsaatmenembuslubang.
PERHATIAN: Mata bor yang macet dapat
dicabut dengan menyetel saklar pembalik
arah agar mesin berputar berlawanan arah
untuk mundur. Tetapi, mesin bisa saja mundur
mendadak jika Anda tidak memegangnya dengan
kuat.
PERHATIAN: Selalu kencangkan benda kerja
menggunakan ragum atau perangkat penahan
yang serupa.
Bilamengeborbahankayu,logamatauplastik,geser
tuaspengubahmodekerjakeposisibersimbol untuk
menggunakanhanya“putaransaja”.
Mengebor kayu
Ketikamengeborkayu,hasilterbaikdidapatdengan
mataborkayuyangdilengkapisekruppemandu.
Sekruppemandumempermudahpengeborandengan
menarikmataborkedalambendakerja.
Mengebor logam
Untukmencegahmataborselipketikamulaimembuat
lubang,buatlahtakikdenganpenitiklalupalupadatitik
yangakandibor.Letakkanujungmataborpadatakik
danmulailahmengebor.
Gunakancairanpendinginsaatmengeborlogam.
Pengecualianuntukbesidankuninganyangharus
diborkering.
PERAWATAN
PERHATIAN: Selalu pastikan bahwa mesin
dimatikan dan steker dicabut sebelum melakukan
pemeriksaan atau perawatan.
PEMBERITAHUAN: Jangan sekali-kali
menggunakan bensin, tiner, alkohol, atau bahan
sejenisnya. Penggunaan bahan demikian dapat
menyebabkan perubahan warna, perubahan
bentuk atau timbulnya retakan.
UntukmenjagaKEAMANANdanKEANDALANmesin,
perbaikan,pemeriksaandanpenggantiansikatkarbon,
serta perawatan atau penyetelan lain harus dilakukan
olehPusatLayananResmiatauPabrikMakita,selalu
gunakansukucadangpenggantibuatanMakita.

18 TIẾNG VIỆT
TIẾNG VIỆT (Hướng dẫn gốc)
THÔNG SỐ KỸ THUẬT
Kiểu máy: M8100 M8101
Côngsuất Bê-tông 16 mm
Thép 13 mm
Gỗ 30 mm
Tốcđộkhôngtải 0 - 3.200 min-1
Sốnhátmỗiphút 0 - 48.000 min-1
Chiềudàitổngthể 296 mm 295 mm
Khốilượngtịnh 2,1 kg 2,0 kg
Cấpantoàn /II
• Dochươngtrìnhnghiêncứuvàpháttriểnliêntụccủachúngtôinêncácthôngsốkỹthuậttrongđâycóthểthay
đổimàkhôngcầnthôngbáotrước.
• Cácthôngsốkỹthuậtcóthểthayđổitùytheotừngquốcgia.
• KhốilượngtùytheoQuytrìnhEPTAtháng01/2014
Ký hiệu
Phầndướiđâychobiếtcáckýhiệuđượcdùngchothiết
bị.Đảmbảorằngbạnhiểurõýnghĩacủacáckýhiệu
nàytrướckhisửdụng.
Đọctàiliệuhướngdẫn.
CÁCHĐIỆNCẤP2
ChỉdànhchocácquốcgiaEU
Khôngthảibỏthiếtbịđiệncùngvớicác
chấtthảisinhhoạt!ĐểtuânthủChỉthịcủa
ChâuÂuvềthiếtbịđiệnvàđiệntửthải
bỏ,vàthihànhnhữngchỉthịnàyphùhợp
vớiluậtlệquốcgia,thiếtbịđiệntửkhông
cònsửdụngđượcnữaphảiđượcthu
nhặtriêngvàđưatrởlạimộtcơsởtáichế
tươngthíchvớimôitrường.
Mục đích sử dụng
Dụngcụnàyđượcdùngchocôngtáckhoanđóngvào
gạch,bêtôngvàđácũngnhưdùngchoviệckhoan
khôngvađậpvàogỗ,kimloại,gốmvànhựa.
Nguồn cấp điện
Dụngcụnàychỉđượcnốivớinguồncấpđiệncóđiện
ápgiốngnhưđãchỉratrênbiểntênvàchỉcóthểđược
vậnhànhtrênnguồnđiệnACđơnpha.Chúngđược
cáchđiệnhailớpvàdođócũngcóthểđượcsửdụng
từcácổcắmđiệnkhôngcódâytiếpđất.
Cảnh báo an toàn chung dành cho
dụng cụ máy
CẢNH BÁO: Xin đọc tất cả các cảnh báo an
toàn, hướng dẫn, minh họa và thông số kỹ thuật
đi kèm với dụng cụ máy này.Việckhôngtuântheo
cáchướngdẫnđượcliệtkêdướiđâycóthểdẫn
đếnđiệngiật,hỏahoạnvà/hoặcthươngtíchnghiêm
trọng.
Lưu giữ tất cả cảnh báo và
hướng dẫn để tham khảo sau
này.
Thuậtngữ“dụngcụmáy”trongcáccảnhbáođềcập
đếndụngcụmáy(códây)đượcvậnhànhbằngnguồn
điệnchínhhoặcdụngcụmáy(khôngdây)đượcvận
hànhbằngpincủabạn.
An toàn tại nơi làm việc
1. Giữ nơi làm việc sạch sẽ và có đủ ánh sáng.
Nơilàmviệcbừabộnhoặctốithườngdễgâyra
tainạn.
2. Không vận hành dụng cụ máy trong môi
trường cháy nổ, ví dụ như môi trường có sự
hiện diện của các chất lỏng, khí hoặc bụi dễ
cháy.Cácdụngcụmáytạotialửađiệncóthểlàm
bụihoặckhíbốccháy.
3. Giữ trẻ em và người ngoài tránh xa nơi làm
việc khi đang vận hành dụng cụ máy.Sựxao
lãngcóthểkhiếnbạnmấtkhảnăngkiểmsoát.
An toàn về Điện
1. Phích cắm của dụng cụ máy phải khớp với
ổ cắm. Không được sửa đổi phích cắm theo
bất kỳ cách nào. Không sử dụng bất kỳ phích
chuyển đổi nào với các dụng cụ máy được nối
đất (tiếp đất). Cácphíchcắmcònnguyênvẹnvà
ổcắmphùhợpsẽgiảmnguycơđiệngiật.

19 TIẾNG VIỆT
2. Tránh để cơ thể tiếp xúc với các bề mặt nối đất
hoặc tiếp đất như đường ống, bộ tản nhiệt,
bếp ga và tủ lạnh.Nguycơbịđiệngiậtsẽtăng
lênnếucơthểbạnđượcnốiđấthoặctiếpđất.
3. Không để dụng cụ máy tiếp xúc với mưa hoặc
trong điều kiện ẩm ướt.Nướclọtvàodụngcụ
máysẽlàmtăngnguycơđiệngiật.
4. Không lạm dụng dây điện. Không được phép
sử dụng dây để mang, kéo hoặc tháo phích
cắm dụng cụ máy. Giữ dây tránh xa nguồn
nhiệt, dầu, các mép sắc hoặc các bộ phận
chuyển động.Dâybịhỏnghoặcbịrốisẽlàmtăng
nguycơđiệngiật.
5. Khi vận hành dụng cụ máy ngoài trời, hãy sử
dụng dây kéo dài phù hợp cho việc sử dụng
ngoài trời.Việcdùngdâyphùhợpchoviệcsử
dụngngoàitrờisẽgiảmnguycơđiệngiật.
6. Nếu bắt buộc phải vận hành dụng cụ máy ở
nơi ẩm ướt, hãy sử dụng nguồn cấp điện được
bảo vệ bằng thiết bị ngắt dòng điện rò (RCD).
ViệcsửdụngRCDsẽlàmgiảmnguycơđiệngiật.
7. Chúng tôi luôn khuyên bạn sử dụng nguồn
cấp điện qua thiết bị RCD có thể ngắt dòng
điện rò định mức 30 mA hoặc thấp hơn.
8. Các dụng cụ máy có thể tạo ra từ trường điện
(EMF) có hại cho người dùng.Tuynhiên,người
dùngmáytrợtimvànhữngthiếtbịytếtươngtự
khácnênliênhệvớinhàsảnxuấtthiếtbịvà/hoặc
bácsỹđểđượctưvấntrướckhivậnhànhdụng
cụnày.
9. Không chạm vào đầu cắm điện bằng tay ướt.
10. Nếu dây bị hỏng, hãy nhờ nhà sản xuất hoặc
đại lý thay dây mới để tránh nguy hiểm về an
toàn.
An toàn Cá nhân
1. Luôn tỉnh táo, quan sát những việc bạn đang
làm và sử dụng những phán đoán theo kinh
nghiệm khi vận hành dụng cụ máy. Không
sử dụng dụng cụ máy khi bạn đang mệt mỏi
hoặc chịu ảnh hưởng của ma túy, rượu hay
thuốc.Chỉmộtkhoảnhkhắckhôngtậptrungkhi
đangvậnhànhdụngcụmáycũngcóthểdẫnđến
thươngtíchcánhânnghiêmtrọng.
2. Sử dụng thiết bị bảo hộ cá nhân. Luôn đeo
thiết bị bảo vệ mắt.Cácthiếtbịbảohộnhưmặt
nạchốngbụi,giàyantoànchốngtrượt,mũbảo
hộhaythiếtbịbảovệthínhgiácđượcsửdụng
trongcácđiềukiệnthíchhợpsẽgiúpgiảmthương
tíchcánhân.
3. Tránh vô tình khởi động dụng cụ máy. Đảm
bảo công tắc ở vị trí o (tắt) trước khi nối
nguồn điện và/hoặc bộ pin, cầm hoặc di
chuyển dụng cụ máy.Việcdichuyểndụngcụ
máykhiđangđặtngóntayởvịtrícôngtắchoặc
cấpđiệnchodụngcụmáyđangbậtthườngdễ
gâyratainạn.
4. Tháo tất cả các khóa hoặc cờ lê điều chỉnh
trước khi bật dụng cụ máy.Việccờlêhoặckhóa
vẫncòngắnvàobộphậnquaycủadụngcụmáy
cóthểdẫnđếnthươngtíchcánhân.
5. Không với quá cao. Luôn giữ thăng bằng tốt
và có chỗ để chân phù hợp.Điềunàychophép
điềukhiểndụngcụmáytốthơntrongnhữngtình
huốngbấtngờ.
6. Ăn mặc phù hợp. Không mặc quần áo rộng
hay đeo đồ trang sức. Giữ tóc và quần áo
tránh xa các bộ phận chuyển động.Quầnáo
rộng,đồtrangsứchaytócdàicóthểmắcvàocác
bộphậnchuyểnđộng.
7. Nếu các thiết bị được cung cấp để kết nối các
thiết bị thu gom và hút bụi, hãy đảm bảo chúng
được kết nối và sử dụng hợp lý.Việcsửdụng
thiếtbịthugombụicóthểlàmgiảmnhữngmối
nguyhiểmliênquanđếnbụi.
8. Không vì quen thuộc do thường xuyên sử
dụng các dụng cụ mà cho phép bạn trở nên tự
mãn và bỏ qua các nguyên tắc an toàn dụng
cụ.Mộthànhđộngbấtcẩncóthểgâyrathương
tíchnghiêmtrọngtrongmộtphầncủamộtgiây.
9. Luôn luôn mang kính bảo hộ để bảo vệ mắt
khỏi bị thương khi đang sử dụng các dụng cụ
máy. Kính bảo hộ phải tuân thủ ANSI Z87.1 ở
Mỹ, EN 166 ở Châu Âu, hoặc AS/NZS 1336 ở
Úc/New Zealand. Tại Úc/New Zealand, theo luật
pháp, bạn cũng phải mang mặt nạ che mặt để
bảo vệ mặt.
Trách nhiệm của chủ lao động là bắt buộc
người vận hành dụng cụ và những người khác
trong khu vực làm việc cạnh đó phải sử dụng
các thiết bị bảo hộ an toàn thích hợp.
Sử dụng và bảo quản dụng cụ máy
1. Không dùng lực đối với dụng cụ máy. Sử dụng
đúng dụng cụ máy cho công việc của bạn.Sử
dụngđúngdụngcụmáysẽgiúpthựchiệncông
việctốthơnvàantoànhơntheogiátrịđịnhmức
đượcthiếtkếcủadụngcụmáyđó.
2. Không sử dụng dụng cụ máy nếu công tắc
không bật và tắt được dụng cụ máy đó.Mọi
dụngcụmáykhôngthểđiềukhiểnđượcbằng
côngtắcđềurấtnguyhiểmvàphảiđượcsửa
chữa.
3. Rút phích cắm ra khỏi nguồn điện và/hoặc
tháo kết nối bộ pin khỏi dụng cụ máy, nếu có
thể tháo rời trước khi thực hiện bất kỳ công
việc điều chỉnh, thay đổi phụ tùng hay cất giữ
dụng cụ máy nào.Nhữngbiệnphápantoàn
phòngngừanàysẽgiảmnguycơvôtìnhkhởi
độngdụngcụmáy.
4. Cất giữ các dụng cụ máy không sử dụng ngoài
tầm với của trẻ em và không cho bất kỳ người
nào không có hiểu biết về dụng cụ máy hoặc
các hướng dẫn này vận hành dụng cụ máy.
Dụngcụmáysẽrấtnguyhiểmnếuđượcsửdụng
bởinhữngngườidùngchưaquađàotạo.

20 TIẾNG VIỆT
5. Bảo dưỡng dụng cụ máy và các phụ kiện.
Kiểm tra tình trạng lệch trục hoặc bó kẹp của
các bộ phận chuyển động, hiện tượng nứt vỡ
của các bộ phận và mọi tình trạng khác mà có
thể ảnh hưởng đến hoạt động của dụng cụ
máy. Nếu có hỏng hóc, hãy sửa chữa dụng cụ
máy trước khi sử dụng.Nhiềutainạnxảyralà
dokhôngbảoquảntốtdụngcụmáy.
6. Luôn giữ cho dụng cụ cắt được sắc bén và
sạch sẽ.Nhữngdụngcụcắtđượcbảoquảntốt
cómépcắtsắcsẽítbịkẹthơnvàdễđiềukhiển
hơn.
7. Sử dụng dụng cụ máy, phụ tùng và đầu dụng
cụ cắt, v.v... theo các hướng dẫn này, có tính
đến điều kiện làm việc và công việc được thực
hiện.Việcsửdụngdụngcụmáychocáccông
việckhácvớicôngviệcdựđịnhcóthểgâynguy
hiểm.
8. Giữ tay cầm và bề mặt tay cầm khô, sạch,
không dính dầu và mỡ.Taycầmtrơntrượtvà
bềmặttaycầmkhôngchophépxửlýantoànvà
kiểmsoátdụngcụtrongcáctìnhhuốngbấtngờ.
9. Khi sử dụng dụng cụ, không được đi găng tay
lao động bằng vải, có thể bị vướng.Việcgăng
taylaođộngbằngvảivướngvàocácbộphận
chuyểnđộngcóthểgâyrathươngtíchcánhân.
Bảo dưỡng
1. Để nhân viên sửa chữa đủ trình độ bảo dưỡng
dụng cụ máy của bạn và chỉ sử dụng các bộ
phận thay thế đồng nhất.Việcnàysẽđảmbảo
duytrìđượcđộantoàncủadụngcụmáy.
2. Tuân theo hướng dẫn dành cho việc bôi trơn
và thay phụ tùng.
Cảnh báo an toàn đối với máy khoan
búa cầm tay hoạt động bằng động
cơ điện
Hướng dẫn an toàn cho mọi thao tác
1. Đeo thiết bị bảo vệ tai khi thực hiện công tác
khoan.Việcđểtaitiếpxúcvớitiếngồncóthểgây
giảmthínhlực.
2. Sử dụng (các) tay cầm phụ.Việcmấtkhảnăng
kiểmsoátcóthểdẫnđếnthươngtíchcánhân.
3. Cầm dụng cụ máy bằng bề mặt kẹp cách điện
khi thực hiện một thao tác trong đó bộ phận
cắt có thể tiếp xúc với dây dẫn kín hoặc dây
của chính nó.Phụkiệncắttiếpxúcvớidây
dẫn“cóđiện”cóthểkhiếncácbộphậnkimloạibị
hởcủadụngcụmáy“cóđiện”vàlàmchongười
vậnhànhbịđiệngiật.
4. Luôn chắc chắn rằng bạn có chỗ tựa chân
vững chắc. Đảm bảo rằng không có ai ở bên
dưới khi sử dụng dụng cụ ở những vị trí trên
cao.
5. Cầm chắc dụng cụ bằng cả hai tay.
6. Giữ tay tránh xa các bộ phận quay.
7. Không để mặc dụng cụ hoạt động. Chỉ vận
hành dụng cụ khi cầm trên tay.
8. Không chạm vào mũi khoan hoặc phôi gia
công ngay sau khi vận hành; chúng có thể rất
nóng và có thể gây bỏng da.
9. Một số vật liệu có thể chứa hóa chất độc hại.
Phải cẩn trọng tránh hít phải bụi và để tiếp xúc
với da. Tuân theo dữ liệu an toàn của nhà cung
cấp vật liệu.
10. Nếu mũi khoan không thể nới lỏng ngay khi
bạn mở ngàm kẹp, hãy dùng kìm để kéo nó
ra.Trongtrườnghợpđó,việcdùngtaykéomũi
khoanracóthểkhiếncáccạnhmépsắcnhọngây
thươngtíchchobạn.
Hướng dẫn an toàn khi sử dụng mũi khoan dài
1. Không được vận hành máy ở tốc độ cao hơn
tốc độ tối đa của mũi khoan.Ởtốcđộcaohơn,
mũikhoancókhảnăngbịcongnếuđểnóxoaytự
domàkhôngtiếpxúcvớiphôigiacông,dẫnđến
thươngtíchcánhân.
2. Luôn bắt đầu khoan ở tốc độ thấp và khoan
với đầu mũi có tiếp xúc với phôi gia công.Ở
tốcđộcaohơn,mũikhoancókhảnăngbịcong
nếuđểnóxoaytựdomàkhôngtiếpxúcvớiphôi
giacông,dẫnđếnthươngtíchcánhân.
3. Chỉ dùng lực theo đường thẳng với mũi khoan
và không nhấn lực quá mức.Cácmũikhoancó
thểbịuốncongdẫnđếnnứthoặcmấtkiểmsoát,
gâyrathươngtíchcánhân.
LƯU GIỮ CÁC HƯỚNG DẪN
NÀY.
CẢNH BÁO: KHÔNG vì đã thoải mái hay quen
thuộc với sản phẩm (có được do sử dụng nhiều
lần) mà không tuân thủ nghiêm ngặt các quy định
về an toàn dành cho sản phẩm này. VIỆC DÙNG
SAI hoặc không tuân theo các quy định về an toàn
được nêu trong tài liệu hướng dẫn này có thể dẫn
đến thương tích cá nhân nghiêm trọng.
MÔ TẢ CHỨC NĂNG
THẬN TRỌNG: Luôn bảo đảm rằng dụng cụ
được tắt điện và rút phích cắm trước khi điều
chỉnh hoặc kiểm tra chức năng của dụng cụ.
Hoạt động công tắc
CẢNH BÁO: Trước khi cắm điện vào dụng cụ,
luôn luôn kiểm tra xem cần khởi động công tắc có
hoạt động bình thường hay không và trả về vị trí
“OFF” (TẮT) khi nhả ra.
►Hình1: 1.Cầnkhởiđộngcôngtắc2.NútNhảkhóa
Đểkhởiđộngdụngcụ,chỉcầnkéocầnkhởiđộngcông
tắc.Tốcđộcủadụngcụđượctănglênbằngcáchtăng
áplựclêncầnkhởiđộngcôngtắc.Nhảcầnkhởiđộng
côngtắcrađểdừng.
Đểvậnhànhliêntục,hãykéocầnkhởiđộngcôngtắc,
nhấnnútkhóavàsauđónhảcầnkhởiđộngcôngtắc
ra.Đểdừngdụngcụtừvịtríđãkhóa,hãykéocầnkhởi
độngcôngtắchếtmức,sauđónhảra.
Other manuals for M8100
6
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Makita Drill manuals

Makita
Makita DA302D User manual

Makita
Makita DA6300 User manual

Makita
Makita 6207D User manual

Makita
Makita 6402 User manual

Makita
Makita DA4000LR User manual

Makita
Makita DP3003 User manual

Makita
Makita DS4010 Manual

Makita
Makita DHP487YX2B User manual

Makita
Makita HP001G User manual

Makita
Makita BHP448 User manual

Makita
Makita BDA341 User manual

Makita
Makita BDF441 User manual

Makita
Makita HP1640 User manual

Makita
Makita HP333D User manual

Makita
Makita DF002GD201 User manual

Makita
Makita HP2070 User manual

Makita
Makita 6510LVR Quick start guide

Makita
Makita HP2070 User manual

Makita
Makita HP332D User manual

Makita
Makita 6013B User manual