Makita GD0600 User manual

Die Grinder
Instruction Manual
Geradschleifer
Betriebsanleitung
Szlifierka kątowa
Instrukcja obsługi
Ì×Čý˛Č=Ğݦ½þŁ˛ÝşÞ˛Č=ý˛Ğ¦Þ˛
ÊÞ¹²×³ð¾¦ć=−þ=Ćð¹−ݳ˛²˛¾¦¦
GD0600

2
12
34
5
123
4
5
4
8mm(5/16”)Max.
6

3
ENGLISH
Explanation of general view
SPECIFICATIONS
• Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without
notice.
• Note: Specifications may differ from country to country.
Symbols END202-2
The following show the symbols used for the tool. Be sure
that you understand their meaning before use.
............... Read instruction manual.
................ DOUBLE INSULATION
................ Wear safety glasses.
................ Only for EU countries
Do not dispose of electric equipment together with house-
hold waste material!
In observance of European Directive 2002/96/EC on
waste electrical and electronic equipment and its imple-
mentation in accordance with national law, electric equip-
ment that have reached the end of their life must be
collected separately and returned to an environmentally
compatible recycling facility.
Intended use
The tool is intended for grinding ferrous materials or
deburring castings.
Power supply
The tool should be connected only to a power supply of
the same voltage as indicated on the nameplate, and can
only be operated on single-phase AC supply. They are
double-insulated in accordance with European Standard
and can, therefore, also be used from sockets without
earth wire.
SAFETY INSTRUCTIONS ENA001-2
WARNING:
When using electric tools, basic safety precautions,
including the following, should always be followed to
reduce the risk of fire, electric shock and personal
injury. Read all these instructions before operating
this product and save these instructions.
For safe operations:
1. Keep work area clean.
Cluttered areas and benches invite injuries.
2. Consider work area environment.
Do not expose power tools to rain. Do not use power
tools in damp or wet locations. Keep work area well lit.
Do not use power tools where there is risk to cause
fire or explosion.
3. Guard against electric shock.
Avoid body contact with earthed or grounded surfaces
(e.g. pipes, radiators, ranges, refrigerators).
4. Keep children away.
Do not let visitors touch the tool or extension cord. All
visitors should be kept away from work area.
5. Store idle tools.
When not in use, tools should be stored in a dry, high
or locked up place, out of reach of children.
6. Do not force the tool.
It will do the job better and safer at the rate for which it
was intended.
7. Use the right tool.
Do not force small tools or attachments to do the job of
a heavy duty tool. Do not use tools for purposes not
intended; for example, do not use circular saws to cut
tree limbs or logs.
8. Dress properly.
Do not wear loose clothing or jewellery, they can be
caught in moving parts. Rubber gloves and non-skid
footwear are recommended when working outdoors.
Wear protecting hair covering to contain long hair.
9. Use safety glasses and hearing protection.
Also use face or dust mask if the cutting operation is
1. Switch lever
2. Lock-off lever
3. Lock button
4. Wrench 13
5. Collet nut
6. Side handle
Model GD0600
Max. collet capacity 6 mm or 6.35 mm (1/4")
Max. wheel point diameter 38 mm
No load speed (min-1)25,000
Overall length 358 mm
Net weight 1.6 kg
Safety class /II

4
dusty.
10. Connect dust extraction equipment.
If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities ensure these are
connected and properly used.
11. Do not abuse the cord.
Never carry the tool by the cord or yank it to discon-
nect it from the socket. Keep the cord away from
heat, oil and sharp edges.
12. Secure work.
Use clamps or a vice to hold the work. It is safer than
using your hand and it frees both hands to operate the
tool.
13. Do not overreach.
Keep proper footing and balance at all times.
14. Maintain tools with care.
Keep cutting tools sharp and clean for better and safer
performance. Follow instructions for lubrication and
changing accessories. Inspect tool cord periodically
and if damaged have it repaired by an authorized ser-
vice facility. Inspect extension cords periodically and
replace, if damaged. Keep handles dry, clean and free
from oil and grease.
15. Disconnect tools.
When not in use, before servicing and when changing
accessories such as blades, bits and cutters.
16. Remove adjusting keys and wrenches.
Form the habit of checking to see that keys and
adjusting wrenches are removed from the tool before
turning it on.
17. Avoid unintentional starting.
Do not carry a plugged-in tool with a finger on the
switch. Ensure switch is off when plugging in.
18. Use outdoor extension leads.
When tool is used outdoors, use only extension cords
intended for outdoor use.
19. Stay alert.
Watch what you are doing. Use common sense. Do
not operate tool when you are tired.
20. Check damaged parts.
Before further use of the tool, a guard or other part
that is damaged should be carefully checked to deter-
mine that it will operate properly and perform its
intended function. Check for alignment of moving
parts, free running of moving parts, breakage of parts,
mounting and any other conditions that may affect its
operation. A guard or other part that is damaged
should be properly repaired or replaced by an autho-
rized service center unless otherwise indicated in this
instruction manual. Have defective switches replaced
by an authorized service facility. Do not use the tool if
the switch does not turn it on and off.
21. Warning.
The use of any accessory or attachment, other than
those recommended in this instruction manual or the
catalog, may present a risk of personal injury.
22. Have your tool repaired by a qualified person.
This electric tool is in accordance with the relevant
safety requirements. Repairs should only be carried
out by qualified persons using original spare parts,
otherwise this may result in considerable danger to
the user.
ADDITIONAL SAFETY RULES
ENB044-3
1. Always use eye and ear protection. Other personal
protective equipment such as dust mask, gloves,
helmet and apron should be worn.
2. Use only wheels with correct size and wheels
having a maximum operating speed at least as
high as the highest No Load Speed marked on the
tool’s nameplate.
3. Check the wheel carefully for cracks or damage
before operation. Replace cracked or damaged
wheel immediately.
4. Observe the instructions of the manufacturer for
correct mounting and use of wheels. Handle and
store wheels with care.
5. Before using the tool on an actual workpiece, test
run the tool at the highest no load speed for at
least 30 seconds in a safe position. Stop
immediately if there is any vibration or wobbling
that could indicate poor installation or a poorly
balanced wheel. Check the tool to determine the
cause.
6. Check that the workpiece is properly supported.
7. Hold tool by insulated gripping surfaces when
performing an operation where the cutting tool
may contact hidden wiring or its own cord.
Contact with a “live” wire will make exposed metal
parts of the tool “live” and shock the operator.
8. Make sure the wheel is not contacting the
workpiece before the switch is turned on.
9. Watch out for flying sparks. Hold the tool so that
sparks fly away from you and other persons or
flammable materials.
10. Pay attention that the wheel continues to rotate
after the tool is switched off.
11. Hold the tool firmly.
12. Keep hands away from rotating parts.
13. Do not leave the tool running. Operate the tool
only when hand-held.
14. Do not touch the workpiece immediately after
operation; it may be extremely hot and could burn
your skin.
15. Always be sure you have a firm footing. Be sure
no one is below when using the tool in high
locations.
16. Do not use the tool on any materials containing
asbestos.
17. Do not use water or grinding lubricant.
18. Do not use this tool as cutter.
19. Ensure that ventilation openings are kept clear
when working in dusty conditions. If it should
become necessary to clear dust, first disconnect
the tool from the mains supply (use non metallic
objects) and avoid damaging internal parts.

5
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before adjusting or checking function on the
tool.
Switch action (Fig. 1)
CAUTION:
• Before plugging in the tool, always check to see that
the switch lever actuates properly and returns to the
“OFF” position when released.
• Do not pull the switch lever forcibly without pushing in
the lock-off lever.
For tool with lock button
To prevent the switch lever from accidentally pulled, a
lock-off lever is provided. To start the tool, pull the lock-off
lever toward the operator and then pull the switch lever.
Release the switch lever to stop. For continuous
operation, pull the switch lever and then push in the lock
button. To stop the tool from the locked position, pull the
switch lever fully, then release it.
For tool without lock button
To prevent the switch lever from accidentally pulled, a
lock-off lever is provided. To start the tool, pull the lock-off
lever toward the operator and then pull the switch lever.
Release the switch lever to stop.
ASSEMBLY
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before carrying out any work on the tool.
Installing or removing wheel point
Loosen the collet nut and insert the wheel point into the
collet nut. Use one wrench to hold the spindle and the
other one to tighten the collet nut securely. (Fig. 2)
The wheel point should not be mounted more than 8 mm
from the collet nut. Exceeding this distance could cause
vibration or a broken shaft. (Fig. 3)
To remove the wheel point, follow the installation
procedure in reverse.
CAUTION:
• Use the correct size collet cone for the wheel point
which you intend to use.
OPERATION
Turn the tool on without the wheel point making any
contact with the workpiece and wait until the wheel point
attains full speed. Then apply the wheel point to the
workpiece gently. To obtain a good finish, move the tool in
the leftward direction slowly. (Fig. 4)
CAUTION:
• Apply light pressure on the tool. Excessive pressure on
the tool will only cause a poor finish and overloading of
the motor.
MAINTENANCE
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before attempting to perform inspection or
maintenance.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
carbon brush inspection and replacement, any other
maintenance or adjustment should be performed by
Makita Authorized Service Centers, always using Makita
replacement parts.
ACCESSORIES
CAUTION:
• These accessories or attachments are recommended
for use with your Makita tool specified in this manual.
The use of any other accessories or attachments might
present a risk of injury to persons. Only use accessory
or attachment for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regarding
these accessories, ask your local Makita Service Center.
Side handle (Fig. 5)
When using the side handle, remove the rubber protector,
insert the side handle on the tool barrel as far as it will go
and rotate it to the desired angle. Then tighten the handle
firmly by turning clockwise.
CAUTION:
• When using the tool without handle, always install the
rubber protector on the tool.
• When installing the rubber protector, always push it
onto the tool until the protrusion inside the rubber fits to
the grooves in the tool.
• Wheel points
• Collet cone set (3 mm, 6 mm, 1/4”, 1/8”)
• Vise holder
• Wrench 13
• Side handle set

6
For European countries only
Noise and Vibration
The typical A-weighted sound pressure level is 73 dB (A).
The noise level under working may exceed 85 dB (A).
– Wear ear protection. –
The typical weighted root mean square acceleration value
is not more than 2.5 m/s2.
These values have been obtained according to EN50144.
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product
is in compliance with the following standards of
standardized documents, EN50144, EN55014, EN61000
in accordance with Council Directives, 73/23/EEC,
89/336/EEC, 98/37/EC.
Yasuhiko Kanzaki
CE 2005
Director
MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD.
Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15
8JD, ENGLAND
Responsible manufacturer:
Makita Corporation Anjo Aichi Japan

7
DEUTSCH
Erklärung der Gesamtdarstellung
TECHNISCHE ANGABEN
• Aufgrund unserer fortschreitenden Forschungen und Entwicklungen sind Änderungen an den hier wiedergegebenen
Angaben ohne Vorankündigung vorbehalten.
• Hinweis: Die Angaben können sich je nach Land unterscheiden.
Symbole END202-2
Im Folgenden sind die Symbole dargestellt, die im
Zusammenhang mit dem Werkzeug verwendet werden.
Es ist wichtig, dass Sie deren Bedeutung vor dem Einsatz
des Werkzeugs kennen.
.....Lesen Sie die vorliegende Betriebsanleitung.
.....DOPPELT SCHUTZISOLIERT
.....Tragen Sie eine Schutzbrille.
.....Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge
getrennt gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
Verwendungszweck
Dieses Werkzeug wurde dafür entwickelt, Eisenmaterial
zu schleifen und Gussstücke zu entgraten.
Stromversorgung
Das Gerät darf nur an Stromquellen mit der auf dem
Typenschild angegebenen Spannung und einphasigem
Wechselstrom betrieben werden. Aufgrund der
Doppelisolierung nach europäischem Standard kann es
auch an Steckdosen ohne Erdungskabel betrieben
werden.
ALLGEMEINE
SICHERHEITSREGELN ENA001-2
WARNUNG:
Bei der Verwendung elektrischer Werkzeuge müssen
stets grundlegende Sicherheitsmaßnahmen befolgt
werden, zu denen auch die im Folgenden genannten
gehören, um das Risiko von Bränden, Stromschlägen
und Personenschäden zu verringern. Lesen Sie vor
der Inbetriebnahme dieses Produkts all diese
Anweisungen durch, und bewahren Sie sie auf.
Zur Gewährleistung eines sicheren Betriebs gilt
Folgendes:
1. Achten Sie auf einen aufgeräumten und sauberen
Arbeitsplatz.
Unaufgeräumte Arbeitsbereiche und Werkbänke
leisten Verletzungen Vorschub.
2. Sorgen Sie für eine geeignete
Arbeitsplatzumgebung.
Elektrowerkzeuge dürfen keinem Regen ausgesetzt
werden. Elektrowerkzeuge dürfen nicht an feuchten
oder nassen Orten verwendet werden. Achten Sie auf
eine ausreichende Beleuchtung des Arbeitsplatzes.
Elektrowerkzeuge dürfen nicht an Orten verwendet
werden, an denen eine Brand- oder Explosionsgefahr
besteht.
3. Schützen Sie sich vor Stromschlag.
Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen, wie Rohren, Kühlern, Heiz- und
Kühlelementen.
4. Halten Sie Kinder fern.
Lassen Sie nicht zu, dass Besucher das Werkzeug
oder Verlängerungskabel berühren. Mögliche
Besucher sollten sich nicht in der Nähe des
Arbeitsbereichs aufhalten.
5. Räumen Sie nicht verwendete Werkzeuge weg.
Nicht verwendete Werkzeuge sollten an einem
trockenen, unzugänglichen oder abgesperrten Ort
außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt
werden.
1. Hebelschalter
2. Entriegelungshebel
3. Arretiertaste
4. Gabelschlüssel 13
5. Spannzangenmutter
6. Seitengriff
Modell GD0600
Max. Spannzangenkapazität 6 mm oder 6,35 mm (1/4")
Max. Schleifstiftdurchmesser 38 mm
Leerlaufgeschwindigkeit (min-1)25.000
Gesamtlänge 358 mm
Nettogewicht 1,6 kg
Sicherheitsklasse /II

8
6. Üben Sie keinen übermäßigen Druck auf das
Werkzeug aus.
Sie erzielen ein besseres und sichereres Ergebnis,
wenn das Werkzeug im angegebenen
Leistungsbereich genutzt wird.
7. Verwenden Sie das richtige Werkzeug.
Versuchen Sie nicht, schwache Geräte oder
Zusatzwerkzeuge für Arbeiten zu verwenden, für die
ein Werkzeug mit hoher Kapazität und Belastbarkeit
erforderlich ist. Verwenden Sie Werkzeuge nur für
Zwecke, für die sie entwickelt wurden; Sie dürfen
beispielsweise keine Kreissäge zum Sägen von
Baumstümpfen oder -stämmen verwenden.
8. Tragen Sie geeignete Kleidung.
Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Sie
können
von beweglichen Teilen erfasst werden.
Gummihandschuhe und rutschfestes
Schuhwerk sind bei Arbeiten im Freien
empfehlenswert.
Tragen Sie langes Haar unter einer geeigneten
Kopfbedeckung.
9. Verwenden Sie eine Schutzbrille und einen
Gehörschutz.
Wenn beim Sägen Staub oder Späne anfallen,
verwenden Sie darüber hinaus eine
Gesichts- oder Staubschutzmaske.
10. Schließen Sie eine Absaugvorrichtung für Staub
an.
Falls Geräte für den Anschluss von Staubabsaug- und
-sammelvorrichtungen konzipiert sind, schließen Sie
diese an und verwenden Sie die Vorrichtungen
ordnungsgemäß.
11. Gehen Sie richtig mit dem Stromkabel um.
Tragen Sie das Werkzeug niemals am Kabel, und
ziehen Sie es nicht am Kabel aus der Steckdose
heraus. Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und
scharfen Kanten.
12. Achten Sie auf eine sichere Befestigung des
Werkstücks.
Halten Sie das Werkstück mit Hilfe von Zwingen oder
einem Schraubstock. Diese Methode ist sicherer, als
wenn Sie das Werkstück mit der Hand halten. Darüber
hinaus haben Sie beide Hände für die Bedienung des
Werkzeugs frei.
13. Überdehnen Sie Ihren Standbereich nicht.
Achten Sie jederzeit auf sicheren Stand und Balance.
14. Warten Sie Werkzeuge sorgfältig.
Achten Sie auf scharfe und saubere
Schneidwerkzeuge, damit die Leistung optimiert wird
und die Bedienung sicher ist. Befolgen Sie die
Anweisungen hinsichtlich Schmiermittel und
Austauschzubehör. Überprüfen Sie das
Werkzeugkabel in regelmäßigen Abständen. Lassen
Sie es im Fall einer Beschädigung von einem
entsprechend autorisierten Fachpersonal reparieren.
Überprüfen Sie die Verlängerungskabel in
regelmäßigen Abständen, und tauschen Sie diese im
Fall einer Beschädigung aus. Achten Sie darauf, dass
die Griffe trocken, sauber und frei von Öl und
Schmiermittel sind.
15. Trennen Sie die Werkzeuge von der Stromquelle.
Dies gilt bei Nichtgebrauch, vor der Wartung und beim
Austausch von Zubehörteilen wie Sägeblättern,
Meißeln und Fräszähnen.
16. Entfernen Sie alle Spann- und sonstigen
Schlüssel.
Machen Sie es sich zur Gewohnheit, zu überprüfen,
ob alle Spann- und sonstigen Schlüssel vom
Werkzeug entfernt wurden, bevor es eingeschaltet
wird.
17. Vermeiden Sie einen versehentlichen Start des
Werkzeugs.
Halten Sie die Hand beim Tragen eines eingesteckten
Werkzeugs vom Schalter fern. Vergewissern Sie sich,
dass der Schalter ausgestellt ist, wenn Sie das
Werkzeug einstecken.
18. Verwenden Sie Verlängerungskabel, die für den
Gebrauch im Freien bestimmt sind.
Wenn das Werkzeug im Freien verwendet wird,
verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die für den
Gebrauch im Freien bestimmt sind.
19. Seien Sie wachsam.
Achten Sie auf jeden Ihrer Schritte. Verwenden Sie
Ihren gesunden Menschenverstand. Bedienen Sie das
Werkzeug nicht, wenn Sie müde sind.
20. Überprüfen Sie beschädigte Teile.
Vor der weiteren Verwendung des Werkzeugs sollte
eine beschädigte Schutzvorrichtung oder ein
sonstiges beschädigtes Teil sorgfältig überprüft
werden, um sicherzustellen, dass es ordnungsgemäß
funktioniert und seinen beabsichtigten Zweck erfüllt.
Überprüfen Sie die Ausrichtung beweglicher Teile,
deren ungehinderte Beweglichkeit und ob Teile
beschädigt sind. Vergewissern Sie sich darüber
hinaus, dass die Montage korrekt ist und keine
Umstände vorliegen, die den ordnungsgemäßen
Betrieb stören könnten. Sofern in dieser
Betriebsanleitung nicht anders angegeben, sollten
eine beschädigte Schutzvorrichtung oder sonstige
beschädigte Teile durch entsprechend autorisiertes
Fachpersonal ordnungsgemäß repariert oder
ausgetauscht werden. Lassen Sie defekte Schalter
durch entsprechend autorisiertes Fachpersonal
reparieren. Verwenden Sie kein Werkzeug, das sich
nicht mit dem Schalter ein- und ausschalten lässt.
21. Warnung.
Wenn Sie andere als in dieser Betriebsanleitung oder
im Katalog empfohlene Zubehörteile oder
Erweiterungen verwenden, gehen Sie möglicherweise
das Risiko von Personenschäden ein.
22. Lassen Sie Ihr Werkzeug von qualifiziertem
Fachpersonal reparieren.
Dieses Elektrowerkzeug entspricht den relevanten
Sicherheitsanforderungen. Reparaturen sollten nur
von qualifiziertem Fachpersonal unter Verwendung
von Originalersatzteilen vorgenommen werden.
Andernfalls kann für den Benutzer eine erhebliche
Gefahr bestehen.

9
ZUSÄTZLICHE
SICHERHEITSREGELN ENB044-3
1. Tragen Sie stets eine Schutzbrille und einen
Gehörschutz. Das Tragen weiterer
Schutzvorrichtungen wie z. B. Staubmaske,
Handschuhe, Helm und Schürze wird dringend
angeraten.
2. Verwenden Sie nur Trennscheiben der korrekten
Größe und solche, deren maximale
Betriebsdrehzahl mindestens so hoch wie die auf
dem Typenschild des Werkzeugs angegebene
maximale Leerlaufdrehzahl ist.
3. Überprüfen Sie die Scheibe vor dem Betrieb
sorgfältig auf Risse oder sonstige
Beschädigungen. Wechseln Sie eine gesprungene
oder beschädigte Trennscheibe unverzüglich aus.
4. Befolgen Sie die Anweisungen des Herstellers für
korrekte Montage und Verwendung von
Trennscheiben. Behandeln und lagern Sie
Trennscheiben mit Sorgfalt.
5. Bevor Sie mit der eigentlichen Bearbeitung eines
Werkstücks beginnen, sollten Sie das Werkzeug
probeweise in einer sicheren Position mindestens
30 Sekunden lang mit der höchsten
Leerlaufdrehzahl laufen lassen. Schalten Sie das
Werkzeug sofort aus, falls Vibrationen oder
Taumelbewegungen vorhanden sind, die
Anzeichen für schlechte Montage oder eine
schlecht ausgewuchtete Trennscheibe sein
können. Überprüfen Sie das Werkzeug zur
Ermittlung der Ursache.
6. Vergewissern Sie sich, dass das Werkzeug sicher
abgestützt ist.
7. Halten Sie das Werkzeug an den isolierten
Griffflächen, wenn Sie unter Bedingungen
arbeiten, bei denen das Schneidwerkzeug
versteckte Verkablung oder das eigene Kabel
berühren kann. Der Kontakt mit einem Strom
führenden Kabel leitet diesen an die metallenen
Teile des Werkzeugs weiter und verursacht einen
Stromschlag beim Bediener.
8. Achten Sie darauf, dass die Trennscheibe das
Werkstück nicht berührt, bevor das Werkzeug
eingeschaltet wurde.
9. Nehmen Sie sich vor Funkenflug in Acht. Halten
Sie das Werkzeug so, dass Sie andere Personen
oder leicht entzündliche Materialien nicht von den
Funken getroffen werden.
10. Beachten Sie, dass sich die Schleifscheibe nach
dem Ausschalten der Maschine noch weiterdreht.
11. Halten Sie das Werkzeug mit festem Griff.
12. Halten Sie Ihre Hände von den beweglichen Teilen
fern.
13. Lassen Sie das Werkzeug nicht laufen. Das
Werkzeug darf nur dann in Betrieb sein, wenn es
festgehalten wird.
14. Vermeiden Sie eine Berührung des Werkstücks
unmittelbar nach der Bearbeitung, weil es dann
noch sehr heiß ist und Hautverbrennungen
verursachen kann.
15. Achten Sie jederzeit auf einen festen Stand.
Achten Sie darauf, dass sich niemand unter Ihnen
befindet, wenn Sie das Werkzeug an erhöhten
Orten verwenden.
16. Verwenden Sie dieses Werkzeug nicht zum
Schneiden von asbesthaltigen Materialien.
17. Verwenden Sie kein Wasser oder Schleiföl.
18. Benutzen Sie dieses Werkzeug nicht zum
Schneiden.
19. Achten Sie beim Arbeiten unter staubigen
Bedingungen darauf, dass die
Ventilationsöffnungen frei gehalten werden. Sollte
die Beseitigung von Staub notwendig sein,
trennen Sie das Werkzeug zuerst vom Stromnetz
(nichtmetallische Gegenstände verwenden), und
vermeiden Sie eine Beschädigung der Innenteile.
BEWAHREN SIE DIESE
ANWEISUNGEN SORGFÄLTIG
AUF
FUNKTIONSBESCHREIBUNG
ACHTUNG:
• Schalten Sie das Werkzeug stets aus und ziehen Sie
den Stecker, bevor Sie Einstellungen oder eine
Funktionsprüfung des Werkzeugs vornehmen.
Bedienung des Schalters (Abb. 1)
ACHTUNG:
• Achten Sie vor dem Einstöpseln des Werkzeugs
darauf, dass sich der Hebelschalter korrekt bedienen
lässt und beim Loslassen auf Position “OFF”
zurückkehrt.
• Ziehen Sie niemals mit Gewalt am Hebelschalter, ohne
dabei den Entriegelungshebel zu drücken.
Für Werkzeuge mit Arretiertaste
Damit der Hebelschalter nicht versehentlich gezogen
wird, befindet sich am Werkzeug ein Entriegelungshebel.
Um das Werkzeug zu starten, ziehen Sie den
Entriegelungshebel zum Bediener und ziehen dann den
Hebelschalter. Lassen Sie den Hebelschalter los, um das
Werkzeug auszuschalten. Betätigen Sie für einen
Dauerbetrieb den Hebelschalter, und drücken Sie dann
die Arretiertaste hinein. Zur Aufhebung der Arretierung
müssen Sie den Hebelschalter bis zum Anschlag
betätigen und anschließend loslassen.
Für Werkzeuge ohne Arretiertaste
Damit der Hebelschalter nicht versehentlich gezogen
wird, befindet sich am Werkzeug ein Entriegelungshebel.
Um das Werkzeug zu starten, ziehen Sie den
Entriegelungshebel zum Bediener und ziehen dann den
Hebelschalter. Lassen Sie den Hebelschalter los, um das
Werkzeug auszuschalten.

10
MONTAGE
ACHTUNG:
• Schalten Sie das Werkzeug stets aus und ziehen Sie
den Stecker, bevor Sie irgendwelche Arbeiten am
Werkzeug vornehmen.
Montage und Demontage des Schleifstifts
Die Spannzangenmutter lösen, und den Schleifstift in die
Spannzangenmutter einführen. Halten Sie die Spindel mit
einem Schraubenschlüssel in Position, und ziehen Sie
gleichzeitig die Spannzangenmutter mit einem anderen
Schraubenschlüssel fest an. (Abb. 2)
Der Schleifstift sollte nicht mehr als 8 mm von der
Spannzangenmutter überstehen. Eine Überschreitung
dieses Abstands kann zu Vibrationen oder Schaftbruch
führen. (Abb. 3)
Zum Demontieren des Schleifstifts ist das
Montageverfahren umgekehrt anzuwenden.
ACHTUNG:
• Verwenden Sie einen passenden Spannzangenkonus
für den zu benutzenden Schleifstift.
BETRIEB
Das Werkzeug einschalten, ohne dass der Schleifstift das
Werkstück berührt, und warten, bis er die volle Drehzahl
erreicht. Dann den Schleifstift sachte an das Werkstück
ansetzen. Um einen sauberen Schliff zu erhalten, das
Werkzeug langsam nach links bewegen. (Abb. 4)
ACHTUNG:
• Üben Sie nur leichten Druck auf das Werkzeug aus.
Übermäßiger Druck auf das Werkzeug führt nur zu
schlechtem Schliff und Überlastung des Motors.
WARTUNG
ACHTUNG:
• Schalten Sie das Werkzeug stets aus und ziehen Sie
den Stecker, bevor Sie Inspektionen oder
Wartungsarbeiten am Werkzeug vornehmen.
Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT des
Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen,
Kohlebürsteninspektion und -ersatz sowie alle anderen
Wartungsarbeiten und Einstellungen nur durch von
Makita autorisierte Service Center durchgeführt und
immer Makita-Ersatzteile verwendet werden.
ZUBEHÖR
ACHTUNG:
• Die folgenden Zubehör- und Zusatzteile werden für das
in diesem Handbuch beschriebene Makita-Werkzeug
empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehör- und
Zusatzteile kann zu Personenschäden führen.
Verwenden Sie Zubehör- und Zusatzteile nur für den
vorgesehenen Zweck.
Informationen zu diesem Zubehör erhalten Sie bei einem
Makita-Servicecenter in Ihrer Nähe.
Seitengriff (Abb. 5)
Wenn Sie den Seitengriff verwenden, entfernen Sie den
Gummischutz, führen Sie den Seitengriff so weit wie
möglich in die Werkzeugtrommel ein und drehen Sie ihn
dann in den gewünschten Winkel. Ziehen Sie
anschließend den Griff fest, indem Sie ihn im
Uhrzeigersinn festdrehen.
ACHTUNG:
• Wenn Sie das Werkzeug ohne Griff verwenden,
bringen Sie immer den Gummischutz am Werkzeug
an.
• Wenn Sie den Gummischutz anbringen, drücken Sie
ihn immer auf das Werkzeug, bis der Vorsprung im
Gummi auf die Kerben am Werkzeug passt.
• Schleifstifte
• Spannzangenkonussatz (3 mm, 6 mm, 1/4”, 1/8”)
• Schraubstockhalter
• Schlüssel 13
• Seitengriffsatz
Nur für europäische Länder
Geräusche und Vibrationen
Der typische Schalldruck beträgt 73 dB (A).
Unter Arbeitsbedingungen kann der Schalldruck 85 dB (A)
überschreiten.
– Tragen Sie Gehörschutz. –
Der typische effektive Beschleunigungswert beträgt
höchstens 2,5 m/s2.
Diese Werte wurden entsprechend der Norm EN50144
gewonnen.
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären unter unserer alleinigen Verantwortlichkeit,
dass sich dieses Produkt in Übereinstimung mit den
folgenden Normen der Normdokumente EN50144,
EN55014, EN61000 befindet sowie in Übereinstimmung
mit den Ratsverordnungen 73/23/EEC, 89/336/EEC,
98/37/EC.
Yasuhiko Kanzaki
CE 2005
Director
MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD.
Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15
8JD, ENGLAND
Verantwortlicher Hersteller:
Makita Corporation Anjo Aichi Japan

11
POLSKI
Objaśnienia do widoku ogólnego
DANE TECHNICZNE
•Zewzględu na stale prowadzone prace badawczo-rozwojowe, podane tu dane techniczne mogąulec zmianie bez
powiadomienia.
• Uwaga: W innych krajach urządzenie może miećodmienne parametry techniczne.
Symbole END202-2
Poniżej przedstawiono symbole stosowane w przypadku
opisywanego narzędzia. Przed przystąpieniem do jego
eksploatacji należy koniecznie zapoznaćsięz ich
znaczeniem.
................ Przeczytaćinstrukcjęobsługi.
................ PODWÓJNA IZOLACJA
................ Zakładaćokulary ochronne.
................ Dotyczy tylko państw UE
Nie wyrzucaj urządzeńelektrycznych wraz z odpadami z
gospodarstwa domowego!
Zgodnie z EuropejskąDyrektywą2002/96/ WE w sprawie
zużytego sprzętu elektrotechnicznego i elektronicznego
oraz dostosowaniem jej do prawa krajowego,zużyte
urządzenia elektryczne należy posegregowaći
zutylizowaćw sposób przyjazny dla środowiska.
Przeznaczenie
Narzędzie przeznaczone jest do szlifowania materiałów
żelaznych i do gratowania odlewów.
Zasilanie
Narzędzie wolno podłączaćtylko do źródełzasilania o
napięciu zgodnym z napięciem podanym na tabliczce
znamionowej. Można je zasilaćwyłącznie jednofazowym
prądem przemiennym. Zgodnie z normąobowiązującąw
Unii Europejskiej urządzenie posiada podwójnąizolacjęi
w związku z tym można je równieżpodłączaćdo gniazdek
bez uziemienia.
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
ENA001-2
UWAGA:
Podczas używania elektronarzędzi należy
zachowywaćpodstawowe środki ostrożności, aby
zmniejszyćryzyko pożaru, porażenia prądem i
doznania obrażeńciała. Między innymi trzeba
przestrzegaćponiższych zasad. Przed
przystąpieniem do obsługi tego wyrobu przeczytaćw
całości niniejsząinstrukcjęi zachowaćją.
W celu zapewnienia bezpiecznej obsługi należy:
1. Dbaćo czystość w miejscu pracy.
Bałagan na stołach warsztatowych i wokółnich
sprzyja wypadkom.
2. Uwzględnićwarunki pracy.
Elektronarzędzia należy chronićprzed deszczem. Nie
powinno sięużywaćelektronarzędzi w miejscach
wilgotnych lub mokrych. Należy zadbaćo dobre
oświetlenie w miejscu pracy. Nie wolno używać
elektronarzędzi w strefach zagrożonych pożarem lub
wybuchem.
3. Zabezpieczyćsięprzed porażeniem prądem
elektrycznym.
Należy unikaćkontaktu z uziemionymi powierzchniami
(np. rurami, grzejnikami, kuchenkami, lodówkami).
4. Chronićprzed dziećmi.
Nie zezwalaćosobom postronnym na dotykanie
narzędzia bądźprzedłużacza. Osoby te powinny
znajdowaćsięw bezpiecznej odległości od miejsca
pracy.
5. Właściwie przechowywaćnieużywane narzędzia.
Nieużywane narzędzia powinny byćprzechowywane
w suchym miejscu, na odpowiedniej wysokości lub w
zamykanej przestrzeni, aby dzieci nie miały do nich
dostępu.
6. Nie przeciążaćnarzędzia.
Zadanie można wykonaćlepiej i bezpieczniej,
pracując przy znamionowych wartościach
parametrów.
1. Dźwignia przełącznika
2. Dźwignia blokady
3. Przycisk blokady
4. Klucz 13
5. Nakrętka zaciskowa
6. Rękojeść boczna
Model GD0600
Maks. rozmiar nakrętki zaciskowej 6 mm lub 6,35 mm (1/4")
Maks. średnica końcówki szlifierskiej 38 mm
Prędkość bez obciążenia (min.-1)25000
Całkowita długość 358 mm
Ciężar netto 1,6 kg
Klasa bezpieczeństwa /II

12
7. Używaćwłaściwego narzędzia.
Niewielkich narzędzi lub przystawek nie wolno
przeciążaćw celu wykonania zadania wymagającego
użycia narzędzia o dużej wydajności. Nie wolno
używaćnarzędzi niezgodnie z przeznaczeniem;
przykładowo pilarek tarczowych do cięcia gałęzi lub
kłód drewna.
8. Ubieraćsięodpowiednio.
Nie wolno zakładaćluźnych części garderoby ani
biżuterii, które mogą
zostaćpochwycone przez ruchome części. Gumowe
rękawice i antypoślizgowe
obuwie sązalecane podczas pracy na dworze.
Długie włosy należy schowaćpod odpowiednim
nakryciem głowy.
9. Używaćokularów ochronnych i ochraniaczy na
uszy.
Należy równieżzakładaćmaskętwarzowąlub
przeciwpyłową, gdy podczas cięcia powstaje
pył.
10. Podłączaćurządzenie do usuwania pyłu.
Jeżeli narzędzia sąprzystosowane do podłączenia
urządzeńdo odsysania lub odprowadzania pyłu,
należy je podłączyći właściwie używać.
11. Nie nadwerężaćprzewodu zasilającego.
Nie wolno nosićnarzędzia trzymając za przewód, ani
ciągnąć za niego w celu wyjęcia wtyczki z gniazda.
Przewód należy chronićprzed
ciepłem, olejem i ostrymi krawędziami.
12. Dobrze zamocowaćobrabiany element.
Do mocowania obrabianego elementu należy używać
zacisków lub imadła. Jest to bezpieczniejsze niż
przytrzymywanie elementu ręką. Dodatkowo obie ręce
sąwówczas wolne i można je wykorzystaćdo obsługi
narzędzia.
13. Nie przeceniaćswoich możliwości.
Staćpewnie, aby nie stracićrównowagi.
14. Starannie konserwowaćnarzędzia.
Narzędzia tnące powinny byćzawsze ostre i czyste,
co gwarantuje ich lepsze i bezpieczniejsze działanie.
Smarowanie i wymianęosprzętu przeprowadzać
zgodnie z podanymi instrukcjami. Regularnie
kontrolowaćprzewód zasilający narzędzia i, w
przypadku stwierdzenia uszkodzenia, zlecićnaprawę
autoryzowanemu punktowi serwisowemu.
Przedłużacze sprawdzaćco pewien czas i, w
przypadku stwierdzenia uszkodzenia, wymieniać.
Uchwyty powinny byćzawsze suche, czyste, bez
pozostałości oleju lub smaru.
15. Odłączaćnarzędzia.
Gdy narzędzie nie jest używane oraz przed
przystąpieniem do jego obsługi lub wymiany osprzętu
typu: tarcze, brzeszczoty, końcówki robocze i noże.
16. Pamiętaćo wyjęciu kluczy regulacyjnych.
Dobrze jest wyrobićw sobie nawyk sprawdzania
przed włączeniem narzędzia, czy klucze regulacyjne
zostały odłożone.
17. Unikaćprzypadkowego uruchomienia.
Nie wolno przenosićpodłączonego narzędzia
trzymając palec na przełączniku. Przed podłączeniem
wtyczki przewodu zasilającego do gniazda należy
upewnićsię, czy przełącznik zasilania znajduje sięw
pozycji wyłączonej.
18. Używaćprzedłużaczy do zastosowań
zewnętrznych
Gdy urządzenie używane jest na zewnątrz
pomieszczenia, należy stosowaćwyłącznie
przedłużacze przeznaczone do pracy na dworze.
19. Zachowaćczujność.
Należy obserwowaćwykonywane czynności.
Postępowaćzgodnie z zasadami zdrowego rozsądku.
Nie używaćnarzędzia, gdy jest sięzmęczonym.
20. Kontrolowaćnarzędzie pod kątem uszkodzonych
części
Przed dalszym użytkowaniem narzędzia należy
uszkodzonąosłonęlub innączęść dokładnie
sprawdzić, aby miećpewność, że będzie ona
poprawnie działaći realizowaćswojąfunkcję. Należy
kontrolowaćnarzędzie pod kątem wzajemnego
ustawienia ruchomych części, ich swobodnego ruchu,
ewentualnych pęknięć, pewności mocowania,
i jakiegokolwiek innego stanu, który może miećwpływ
na ich działanie. Osłona lub inne uszkodzone części
powinny zostaćnaprawione lub wymienione przez
autoryzowany punkt serwisowy, chyba że w instrukcji
podano inaczej. Wymianęwadliwie działających
przełączników należy zlecićautoryzowanemu
punktowi serwisowemu. Nie wolno używaćnarzędzia
z uszkodzonym przełącznikiem zasilania.
21. Ostrzeżenie.
Używanie innego osprzętu lub przystawek niż
zalecane w tej instrukcji obsługi lub katalogu może
stwarzaćryzyko doznania obrażeńciała.
22. Naprawęnarzędzia zlecaćwykwalifikowanej
osobie.
Opisywane narzędzie elektryczne jest zgodne ze
stosownymi zasadami bezpieczeństwa. Naprawy
powinny byćprzeprowadzane tylko przez
wykwalifikowane osoby z użyciem oryginalnych części
zamiennych. W przeciwnym razie użytkownik może
byćnarażony na poważne niebezpieczeństwo.
DODATKOWE ZALECENIA
DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
ENB044-3
1. Zawsze stosowaćokulary ochronne i ochraniacze
na uszy. Należy zakładaćpozostały sprzęt
ochrony osobistej typu: maska przeciwpyłowa,
rękawice, kask oraz fartuch.
2. Należy stosowaćwyłącznie tarcze o prawidłowym
rozmiarze i takie, których maksymalna prędkość
robocza ma przynajmniej takąsamąwartość co
największa prędkość bez obciążenia podana na
tabliczce znamionowej narzędzia.
3. Przed przystąpieniem do pracy sprawdzić
dokładnie tarczępod kątem ewentualnych pęknięć
lub uszkodzeń. Popękanąlub uszkodzonątarczę
należy niezwłocznie wymienić.
4. Przestrzegaćinstrukcji producenta w zakresie
montażu i eksploatacji tarcz. Tarcze należy
przechowywaći obchodzićsięz nimi z dbałością.

13
5. Przed przystąpieniem do obróbki elementu należy
uruchomićnarzędzie wstępnie przez 30 sekund w
bezpiecznym położeniu na najwyższej prędkości
bez obciążenia. W razie stwierdzenia drgańlub bić
osiowych, które mogąsygnalizować
nieprawidłowy montażlub źle wyważonątarczę,
natychmiast zatrzymaćnarzędzie. Skontrolować
narzędzie w celu ustalenia przyczyny.
6. Sprawdzić, czy obrabiany element jest dobrze
podparty.
7. Gdy podczas pracy istnieje możliwość kontaktu
narzędzia z ukrytymi przewodami elektrycznymi
bądźwłasnym przewodem zasilającym, wówczas
należy narzędzie trzymaćza izolowane uchwyty.
Zetknięcie z przewodem elektrycznym pod
napięciem powoduje, że równieżodsłonięte
elementy metalowe narzędzia znajdąsiępod
napięciem, grożąc porażeniem operatora prądem
elektrycznym.
8. Przed włączeniem urządzenia należy upewnićsię,
czy tarcza nie dotyka obrabianego elementu.
9. Należy uważaćna wylatujące iskry. Narzędzie
trzymaćw taki sposób, aby iskry nie były
skierowane w stronęoperatora, innych osób
stojących w pobliżu lub łatwopalnych materiałów.
10. Po wyłączeniu narzędzia tarcza dalej obraca się.
11. Narzędzie należy trzymaćmocno i pewnie.
12. Nie wolno zbliżaćrąk do obracających sięczęści.
13. Nie wolno pozostawiaćuruchomionego narzędzia.
Narzędzie można uruchomićdopiero wówczas,
gdy jest przytrzymywane rękoma.
14. Zaraz po zakończeniu pracy nie wolno dotykać
obrabianego elementu. Może on bowiem być
bardzo gorący, co grozi poparzeniem skóry.
15. Podczas pracy należy zadbaćo dobre oparcie dla
nóg. W przypadku pracy na pewnej wysokości
należy upewnićsię, czy przypadkiem poniżej nie
przebywająjakieśosoby.
16. Nie wolno używaćopisywanego narzędzia do
obróbki materiałów zawierających azbest.
17. Nie wolno używaćwody ani płynów do
szlifowania.
18. Nie wolno używaćnarzędzia w roli frezu.
19. W przypadku pracy w warunkach zapylenia
upewnićsię, czy otwory wentylacyjne sądrożne.
Jeżeli zachodzi potrzeba usunięcia pyłu, najpierw
należy odłączyćnarzędzie od zasilania, a
następnie oczyścićje (przy użyciu niemetalowych
przedmiotów, uważając przy tym, aby nie
uszkodzićelementów wewnątrz narzędzia).
ZACHOWAĆNINIEJSZĄ
INSTRUKCJĘ
OPIS DZIAŁANIA
UWAGA:
• Przed przystąpieniem do regulacji lub sprawdzenia
działania narzędzia należy zawsze upewnićsię, czy
jest ono wyłączone i odłączone od zasilania.
Mechanizm przełącznika (Rys. 1)
UWAGA:
• Przed podłączeniem narzędzia do zasilania należy
sprawdzić, czy dźwignia przełącznika działa
prawidłowo i po zwolnieniu wraca do pozycji
WYŁĄCZENIA.
•Nienależy ciągnąć na siłę za dźwignięprzełącznika
bez uprzedniego wciśnięcia dźwigni blokady.
W przypadku narzędzia z przyciskiem blokady
Urządzenie wyposażone jest w dźwignięblokady, która
zapobiega przypadkowemu pociągnięciu za dźwignię
przełącznika. Aby uruchomićnarzędzie, należy pociągnąć
za dźwignięblokady w kierunku operatora, a potem za
dźwignięprzełącznika. Aby zatrzymaćurządzenie,
wystarczy zwolnićdźwignięprzełącznika. Aby uruchomić
narzędzie w trybie pracy ciągłej, należy pociągnąć za
dźwignięprzełącznika, a następnie wcisnąć przycisk
blokady. Aby zatrzymaćnarzędzie z włączonąblokadą,
wystarczy pociągnąć do oporu dźwignięprzełącznika, a
następnie zwolnićją.
W przypadku narzędzia bez przycisku blokady
Urządzenie wyposażone jest w dźwignięblokady, która
zapobiega przypadkowemu pociągnięciu za dźwignię
przełącznika. Aby uruchomićnarzędzie, należy pociągnąć
za dźwignięblokady w kierunku operatora, a potem za
dźwignięprzełącznika. Aby zatrzymaćurządzenie,
wystarczy zwolnićdźwignięprzełącznika.
MONTAŻ
UWAGA:
• Przed przystąpieniem do wykonywania jakichkolwiek
prac przy narzędziu należy zawsze upewnićsię, czy
jest ono wyłączone i odłączone od zasilania.
Montażi demontażkońcówki szlifierskiej
Poluzowaćnakrętkęzaciskowąi wsunąć w niąkońcówkę
szlifierską. Jednym kluczem przytrzymaćtrzpień
obrotowy, a drugim mocno dokręcićnakrętkęzaciskową.
(Rys. 2)
Nie wolno mocowaćkońcówki szlifierskiej dalej niż8 mm
od nakrętki zaciskowej. Przekroczenie tej odległości może
spowodowaćdrgania i pęknięcie wału. (Rys. 3)
Aby zdemontowaćkońcówkęszlifierską, wystarczy w
odwrotnej kolejności wykonaćproceduręmontażu.
UWAGA:
• Do wybranego rodzaju końcówki szlifierskiej używać
stożka zaciskowego o właściwym rozmiarze.
OBSŁUGA
Włączyćnarzędzie w pozycji, w której końcówka
szlifierska nie styka sięz obrabianym elementem, i
odczekaćażosiągnie swojąmaksymalnąprędkość.
Następnie delikatnie przyłożyćkońcówkęszlifierskądo
obrabianego elementu. Aby uzyskaćwłaściwe
wykończenie, należy przesuwaćnarzędzie powoli w lewo.
(Rys. 4)

14
UWAGA:
• Lekko dociskaćnarzędzie. Nadmierny docisk pogorszy
jedynie jakość wykończenia powierzchni i spowoduje
przeciążenie silnika.
KONSERWACJA
UWAGA:
• Przed przystąpieniem do przeglądu narzędzia lub jego
konserwacji należy zawsze upewnićsię, czy zostało
wyłączone i odłączone od zasilania.
W celu zachowania poziomu BEZPIECZEŃSTWA i
NIEZAWODNOŚCI wyrobu, wszelkie naprawy oraz
innego rodzaju prace konserwacyjne lub regulacje
powinny byćprzeprowadzane przez autoryzowany punkt
serwisowy narzędzi Makita, zawsze z użyciem części
zamiennych firmy Makita.
WYPOSAŻENIE DODATKOWE
UWAGA:
• Z opisanym w niniejszym podręczniku narzędziem
marki Makita współpracujązalecane poniżej akcesoria
i przystawki. Stosowanie innych akcesoriów lub
przystawek grozi obrażeniami ciała. Akcesoria lub
przystawki należy wykorzystywaćwyłącznie do celów,
do których zostały przeznaczone.
Więcej szczegółów na temat podanego wyposażenia
dodatkowego można uzyskaćw miejscowym punkcie
serwisowym narzędzi Makita.
Rękojeść boczna (Rys. 5)
W przypadku korzystania z rękojeści bocznej należy
ściągnąć gumowąosłonę, wsunąć do oporu rękojeść w
korpus narzędzia i ustawićpod wybranym kątem.
Następnie mocno dokręcićrękojeść obracając jązgodnie
z ruchem wskazówek zegara.
UWAGA:
• W przypadku używania narzędzia bez rękojeści należy
pamiętaćo założeniu gumowej osłony.
• Przy zakładaniu gumowej osłony zwrócićuwagę, aby
wpasowaćwystające części gumy w rowki w
narzędziu.
•Końcówki szlifierskie
• Zestaw stożków zaciskowych (3 mm, 6 mm, 1/4”,
1/8”)
• Uchwyt zaciskowy
• Klucz 13
•Zestawrękojeści bocznej
Dotyczy tylko krajów europejskich
Poziom hałasu i drgań
Typowy poziom ciśnienia akustycznego A wynosi 73 dB
(A).
Poziom hałasu podczas pracy może przekraczać85 dB
(A).
– Należy stosowaćochraniacze na uszy. –
Typowa ważona średnia kwadratowa przyspieszenia nie
przekracza wartości 2,5 m/s2.
Powyższe wartości uzyskano w oparciu o normę
EN50144.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
ELEKTROMAGNETYCZNEJ
Oświadczamy na własnąodpowiedzialność, że
opisywany wyrób jest zgodny z następującymi normami
dokumentów normalizacyjnych EN50144, EN55014,
EN61000 zgodnie z Dyrektywami Rady 73/23/EEC,
89/336/EEC, 98/37/EC.
Yasuhiko Kanzaki
CE 2005
Dyrektor
MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD.
Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15
8JD, ENGLAND
Odpowiedzialny producent:
Makita Corporation Anjo Aichi Japan

NR
ÓÒÔÔËÊÁ
ÌþČ¹ÞšÞ¦Č=ð=þˇğšý³=٦г
Ò„ÛÎÊı„ÔËÊ„=
ÛfiÓfiËÒ„ÓÊÔÒÊËÊ
≥flݲłþО×Č=Þ˛ĞšÐ=−þ¹²þČÞÞþ=ŠšÐ¹²Ł³ćğšÐ=−×þł×˛ýýš=¦¹¹ÝšŠþŁ˛Þ¦Ð=¦=ײž×˛ˇþ²þðI=³ð˛ž˛ÞÞŞš=žŠš¹ş=
²š¼Þ¦₣š¹ð¦š=¼˛×˛ð²š×¦¹²¦ð¦=ýþł³²=ˇŞ²ş=¦žýšÞšÞŞ=ˇšž=−×šŠŁ˛×¦²šÝşÞþłþ=³ŁšŠþýÝšÞ¦ČK
≥Ìצýš₣˛Þ¦šW=Òš¼Þ¦₣š¹ð¦š=¼˛×˛ð²š×¦¹²¦ð¦=ýþł³²=þ²Ý¦₣˛²ş¹Č=Ł=ž˛Ł¦¹¦ýþ¹²¦=þ²=¹²×˛ÞŞK
Ô¦ýŁþÝŞ=END202-2
Î¦Žš=−×¦ŁšŠšÞŞ=¹¦ýŁþÝŞI=¦¹−þÝşž³šýŞš=ŠÝČ=
ĆÝšð²×þ¦Þ¹²×³ýšÞ²˛K=̚ךŠ=¦¹−þÝşžþŁ˛Þ¦šý=
³ˇšŠ¦²š¹şI=₣²þ=ŁŞ=−þÞ¦ý˛š²š=¦¼=žÞ˛₣šÞ¦šK
KKKKKÌ×þ₣¦²˛Ð²š=׳ðþŁþй²Łþ=−þÝşžþٞ²šÝČK
KKKKK‚‡ÏÁÎfi˝=ÊÂÏÈ˝ÙÊ˝
KKKKKÏŠšŁ˛Ð²š=ž˛ğ¦²ÞŞš=þ₣ð¦K
KKKKKÒþÝşðþ=ŠÝČ=¹²×˛Þ=„Ô
Κ=ŁŞð¦ŠŞŁ˛Ð²š=ĆÝšð²×¦₣š¹ðþš=þˇþ׳ŠþŁ˛Þ¦š=
Łýš¹²š=¹=þˇŞ₣ÞŞý=ý³¹þ×þý>
‡=¹þþ²Łš²¹²Ł¦¦=¹=šŁ×þ−šÐ¹ðþÐ=Š¦×šð²¦ŁþÐ=OMMOLVSL
bd=þˇ=³²¦Ý¦ž˛¾¦Č¦=¹²˛×þłþ=ĆÝšð²×¦₣š¹ðþłþ=¦=
ĆÝšð²×þÞÞþłþ=þˇþ׳ŠþŁ˛Þ¦Č==¦=š÷=−צýšÞšÞ¦Č=Ł=
¹þþ²Łš²¹²Ł¦¦=¹=ýš¹²ÞŞý¦=ž˛ðþÞ˛ý¦=ĆÝšð²×¦₣š¹ðþš=
þˇþ׳ŠþŁ˛Þ¦šI=ˇŞŁĞšš=Ł=Ćð¹−ݳ˛²˛¾¦¦I=ŠþÝŽÞþ=
³²¦Ý¦žþŁŞŁ˛²ş¹Č=þ²ŠšÝşÞþ=ˇšžþ−˛¹ÞŞý=ŠÝČ=
þð׳ޞćğšÐ=¹×šŠŞ=¹−þ¹þˇþýK
βžÞ˛₣šÞ¦š
‚˛ÞÞŞÐ=¦Þ¹²×³ýšÞ²=−ךŠÞ˛žÞ˛₣šÞ=ŠÝČ=Ğݦ½þŁð¦=
₣š×ÞŞ¼=ýš²˛ÝÝþŁ=¦Ý¦=³Š˛ÝšÞ¦Č=ž˛³¹šÞ¾šŁ=¹=þ²Ý¦ŁþðK
̦²˛Þ¦š
‚˛ÞÞŞÐ=¦Þ¹²×³ýšÞ²=ŠþÝŽšÞ=−þŠðÝć₣˛²ş¹Č=ð=
¦¹²þ₣Þ¦ð³=−¦²˛Þ¦Č=¹=Þ˛−×ČŽšÞ¦šýI=¹þþ²Łš²¹²Ł³ćğ¦ý==
Þ˛−×ČŽšÞ¦ćI=³ð˛ž˛ÞÞþý³=Þ˛=¦ŠšÞ²¦½¦ð˛¾¦þÞÞþÐ=
−ݲ¹²¦ÞðšI=¦=ýþŽš²=ײˇþ²˛²ş=²þÝşðþ=þ²=þŠÞþ½˛žÞþłþ=
¦¹²þ₣Þ¦ð˛=−š×šýšÞÞþłþ=²þð˛K=‡=¹þþ²Łš²¹²Ł¦¦=¹=
šŁ×þ−šÐ¹ð¦ý=¹²˛ÞОײþý=ОÞÞŞÐ=¦Þ¹²×³ýšÞ²=¦ýšš²=
ŠŁþÐÞ³ć=¦žþÝȾ¦ć=¦=−þòþý³=ýþŽš²=−þŠðÝć₣˛²ş¹Č=ð=
×þžš²ð˛ý=ˇšž=−×þŁþО=ž˛žšýÝšÞ¦ČK
ÊÎÔÒÓÒËÙÊÊ=ÌÏ=Ò„ÛÎÊË„=
fl„ÂÏÌfiÔÎÏÔÒÊENA001-2
ÌÓ„‚ÏÔÒ„Ó„‰„ÎÊ„W
‡þ=¦žˇšŽ˛Þ¦š=צ¹ð˛=Łþžłþ×˛Þ¦ČI=−þ×˛ŽšÞ¦Č=
ĆÝšð²×¦₣š¹ð¦ý=²þðþý=¦Ý¦=−þݳ₣šÞ¦Č=²×˛ŁýŞ=−צ=
¦¹−þÝşžþŁ˛Þ¦¦=ĆÝšð²×þ¦Þ¹²×³ýšÞ²˛=¹ÝšŠ³š²=
¹þˇÝ抲²ş=þ¹ÞþŁÞŞš=−×˛Ł¦Ý˛=²š¼Þ¦ð¦=
ˇšžþ−˛¹Þþ¹²¦I=³ð˛ž˛ÞÞŞš=Þ¦ŽšK=̚ךŠ=
Ćð¹−ݳ˛²˛¾¦šÐ=ОÞÞþłþ=¦Þ¹²×³ýšÞ²˛=ŁÞ¦ý˛²šÝşÞþ=
−×þ₣¦²˛Ð²š=¦Þ¹²×³ð¾¦¦=¦=¹þ¼×˛Þ¦²š=¦¼=ŠÝČ=
−þ¹ÝšŠ³ćğšłþ=¦¹−þÝşžþŁ˛Þ¦ČK
‚ÝČ=ˇšžþ−˛¹ÞþÐ=ײˇþ²ŞW
NK ÌþŠŠš×Ž¦Ł˛Ð²š=₣¦¹²þ²³=Þ˛=ײˇþ₣šý=ýš¹²šK
²¼Ý˛ýÝšÞÞþš=ײˇþ₣šš=ýš¹²þ=ýþŽš²=−×¦Łš¹²¦=ð=
²×˛Łý˛ýK
OK Ò₣¦²ŞŁ˛Ð²š=³¹Ýþ٦Č=þð׳ޞćğšÐ=¹×šŠŞ=Þ˛=
ײˇþ₣šý=ýš¹²šK
Κ=−þŠŁš×ł˛Ð²š=ĆÝšð²×þ¦Þ¹²×³ýšÞ²Ş=
ŁþžŠšÐ¹²Ł¦ć=ŠþŽŠČK=Κ=¦¹−þÝşž³Ð²š=
ĆÝšð²×þ¦Þ¹²×³ýšÞ²Ş=Łþ=ŁÝ˛ŽÞ޼=¦Ý¦=ýþðת¼=
ý𹲞¼K=Ïˇš¹−š₣¦Ł˛Ð²š=¼þ×þгć=þ¹ŁšğšÞÞþ¹²ş=Þ˛=
ײˇþ₣šý=ýš¹²šK=Κ=−þÝşž³Ð²š¹ş=
ĆÝšð²×þ¦Þ¹²×³ýšÞ²þý=Ł=¹Ý³₣˛š=Þ˛Ý¦₣¦Č=צ¹ð˛=
Łþžłþ×˛Þ¦Č=¦Ý¦=Łž×ŞŁ˛K
PK Ïł×˛Š¦²š=¹šˇČ=þ²=צ¹ð˛=−þ×˛ŽšÞ¦Č=
ĆÝšð²×¦₣š¹ð¦ý=²þðþýK
Êžˇšł˛Ð²š=ðþÞ²˛ð²˛=³₣˛¹²ðþŁ=²šÝ˛=¹=
ž˛žšýÝšÞÞŞý¦=−þŁš×¼Þþ¹²Čý¦=EÞ˛−צýš×I=²×³ˇŞI=
מЦ˛²þתI=ˇ˛²˛×š¦=þ²þ−ÝšÞ¦ČI=¼þÝþŠ¦ÝşÞ¦ð¦FK
QK Κ=Šþ−³¹ð˛Ð²š=Šš²šÐ=ð=ýš¹²³=−×þ¦žŁþй²Ł˛=
ײˇþ²K
Κ=−þžŁþÝČвš=−þ¹²þ×þÞÞ¦ý=−×¦ð˛¹˛²ş¹Č=ð=
¦Þ¹²×³ýšÞ²³=¦Ý¦=³ŠÝ¦Þ¦²šÝşÞþý³=Ğ޳׳K=‡¹š=
−þ¹²þ×þÞÞ¦š=ŠþÝŽÞŞ=Þ˛¼þЦ²ş¹Č=Þ˛=ײ¹¹²þČÞ¦¦=
þ²=ý𹲞=−×þ¦žŁþй²Ł˛=ײˇþ²K
RK Û×˛ÞšÞ¦š=Þš¦¹−þÝşž³šýþłþ=¦Þ¹²×³ýšÞ²˛K
NK = ‡ ŞðÝć₣˛²šÝş
OK= flÝþð¦×³ćğ¦Ð=ת₣˛ł
PK= ËÞþ−ð˛=½¦ð¹˛¾¦¦
QK ·˛š₣ÞŞÐ=ðÝć₣=Þ˛=NP
RK Â˛Ž¦ýÞ˛Č=ł˛Ðð˛
SK flþðþٞČ=׳₣ð˛
ÍþŠšÝşdaMSMM
Ͳð¹K=ŁþžýþŽÞŞÐ=Ц˛ýš²×=¾˛ÞłþŁþłþ=−˛²×þÞ˛S=ýý=¦Ý¦=SIPR=ýý=ENLQ?F
Ͳð¹K=Ц˛ýš²×=˛ˇ×˛ž¦ŁÞþłþ=ð׳ł˛PU=ýý
Ôðþ×þ¹²ş=ˇšž=Þ˛ł×³žð¦=EþˇLý¦ÞF ORMMM
Ïˇğ˛Č=ŠÝ¦Þ˛PRU=ýý
‡š¹=Þš²²þ NIS=ðł
Ëݲ¹¹=ˇšžþ−˛¹Þþ¹²¦ /II

NS
„¹Ý¦=ĆÝšð²×þ¦Þ¹²×³ýšÞ²=Þš=¦¹−þÝşž³š²¹ČI=þÞ=
ŠþÝŽšÞ=¼×˛Þ¦²ş¹Č=Ł=¹³¼þýI=ŁŞ¹þðþ=
ײ¹−þÝþŽšÞÞþý=¦Ý¦=ž˛−š×²þý=ýš¹²šI=ÞšŠþ¹²³−Þþý=
ŠÝČ=Šš²šÐK
SK Κ=−צݲł˛Ð²š=¦žÝ¦ĞÞ¦¼=³¹¦Ý¦Ð=ð=
ĆÝšð²×þ¦Þ¹²×³ýšÞ²³K
Ó˛ˇþ²˛=ˇ³Šš²=ŁŞ−þÝÞšÞ˛=ݳ₣Ğš=¦=ˇšžþ−˛¹Þšš=¹=
ײ¹₣š²ÞþÐ=¹ðþ×þ¹²şć=¦Þ¹²×³ýšÞ²˛K
TK Ê ¹ −þÝşž³Ð²š=¦Þ¹²×³ýšÞ²I=¹þþ²Łš²¹²Ł³ćğ¦Ð=
ŁŞ−þÝÞČšýþÐ=ײˇþ²šK
Κ=−޲˛Ð²š¹ş=ž˛¹²˛Ł¦²ş=ÞšˇþÝşĞþÐ=¦Þ¹²×³ýšÞ²=
¦Ý¦=−צ¹−þ¹þˇÝšÞ¦Č=ŁŞ−þÝÞȲş=ײˇþ²³I=
ײ¹¹₣¦²˛ÞÞ³ć=Þ˛=¦¹−þÝşžþŁ˛Þ¦š=ýþğÞþłþ=
¦Þ¹²×³ýšÞ²˛K=Κ=¦¹−þÝşž³Ð²š=¦Þ¹²×³ýšÞ²Ş=ŠÝČ=
¾šÝšÐI=ŠÝČ=ðþ²þת¼=þÞ¦=Þš=−ךŠÞ˛žÞ˛₣šÞŞK=
β−צýš×I=Þš=¦¹−þÝşž³Ð²š=¾¦×ð³ÝČ×ÞŞš=−¦ÝŞ=ŠÝČ=
ךžð¦=Łš²þð=Šš×šŁşšŁ=¦Ý¦=ˇ×šŁšÞK
UK ÏŠšŁ˛Ð²š¹ş=¹þþ²Łš²¹²Ł³ćğ¦ý=þˇ×˛žþýK
Κ=Þ˛ŠšŁ˛Ð²š=¹ŁþˇþŠÞ³ć=þŠšŽŠ³=¦Ý¦=³ð×˛ĞšÞ¦ČI=
þÞ¦=ýþł³²=
−þ−˛¹²ş=Ł=ŠŁ¦Ž³ğ¦š¹Č=Šš²˛Ý¦=¦Þ¹²×³ýšÞ²˛K=Ìצ=
ײˇþ²š=ŁÞš=−þýšğšÞ¦Č
ךðþýšÞгš²¹Č=Þ˛ŠšŁ˛²ş=ךž¦ÞþŁŞš=−š×₣˛²ð¦=¦=
þˇ³Łş=ˇšž=ð˛ˇÝ³ðþŁK
„¹Ý¦=³=ٞ¹=ŠÝ¦ÞÞŞš=ŁþÝþ¹ŞI=³ˇ¦×˛Ð²š=¦¼=−þŠ=
¹þþ²Łš²¹²Ł³ćğ¦Ð=łþÝþŁÞþÐ=³ˇþ×K
VK ʹ−þÝşž³Ð²š=ž˛ğ¦²ÞŞš=þ₣ð¦=¦=ˇš×³Ğ¦K
Ìצ=ךžðš=ý˛²š×¦˛ÝþŁI=þˇ×˛ž³ćğ¦¼=−ŞÝşI=
Þ˛ŠšŁ˛Ð²š=−ŞÝšž˛ğ¦²Þ³ć=ý˛¹ð³=ŠÝČ
ݦ¾˛K
NMK ÌþŠðÝć₣˛Ð²š=þˇþ׳ŠþŁ˛Þ¦š=−ŞÝš³Š˛ÝšÞ¦ČK
„¹Ý¦=ĆÝšð²×þ¦Þ¹²×³ýšÞ²=þˇþ׳ŠþٞÞ=¹¦¹²šýþÐ=
³Š˛ÝšÞ¦Č=¦=¹ˇþײ=−ŞÝ¦I=³ˇšŠ¦²š¹şI=₣²þ=þÞ˛=
−þŠðÝć₣šÞ˛=ð=þˇğšÐ=¹¦¹²šýš=−ŞÝš³Š˛ÝšÞ¦ČK
NNK fiðð³×˛²Þþ=þˇ×˛ğ˛Ð²š¹ş=¹þ=ĞÞ³×þý=−¦²˛Þ¦ČK
ΦðþłŠ˛=Þš=²ČÞ¦²š=¦Þ¹²×³ýšÞ²=ž˛=ĞÞ³×=−¦²˛Þ¦Č=¦=
Þš=Šš×ł˛Ð²š=šłþ=ŠÝČ=ŁŞðÝć₣šÞ¦Č=٦Ýð¦=¦ž=
×þžš²ð¦K=Ó˛¹−þݲł˛Ð²š=ĞÞ³×=Þ˛=ײ¹¹²þČÞ¦¦=þ²=
¦¹²þ₣Þ¦ðþŁ
²š−ݲI=ý˛¹Ý˛=¦=þ¹²×޼=ðײšŁK
NOK Ïˇš¹−š₣¦Ł˛Ð²š=ˇšžþ−˛¹Þþ¹²ş=−צ=ײˇþ²š=¹=
Šš²˛ÝČý¦K
ʹ−þÝşž³Ð²š=ž˛Ž¦ýŞ=¦Ý¦=²¦¹ð¦=ŠÝČ=½¦ð¹˛¾¦¦=
Šš²˛Ý¦K=˚²þ=ˇšžþ−˛¹ÞššI=₣šý=¦¹−þÝşžþŁ˛Þ¦š=׳ðI=¦=
ð=²þý³=Žš=³=ٞ¹=ˇ³Š³²=¹ŁþˇþŠÞŞ=þˇš=׳ð¦=ŠÝČ=
ײˇþ²Ş=¹=¦Þ¹²×³ýšÞ²þýK
NPK Ìצ=Ćð¹−ݳ˛²˛¾¦¦=³¹²×þй²Ł˛=Þš=²ČÞ¦²š¹şK
‡¹šłŠ˛=¹þ¼×˛ÞČвš=³¹²þÐ₣¦Łþš=−þÝþŽšÞ¦š=¦=
ײŁÞþŁš¹¦šK
NQK Ôþþ²Łš²¹²Ł³ćğ¦ý=þˇ×˛žþý=ŁŞ−þÝÞČвš=
þˇ¹Ý³Ž¦Ł˛Þ¦š=¦Þ¹²×³ýšÞ²˛K
‚ÝČ=ݳ₣ĞšÐ=¦=ˇšžþ−˛¹ÞþÐ=ײˇþ²Ş=×šŽ³ğ¦Ð=
¦Þ¹²×³ýšÞ²=Ł¹šłŠ˛=ŠþÝŽšÞ=ˇŞ²ş=þ¹²×Şý=¦=₣¦¹²ŞýK=
ÔÝšŠ³Ð²š=¦Þ¹²×³ð¾¦Čý=−þ=¹ý˛žðš=¦=ž˛ýšÞš=
−×¦Þ˛ŠÝšŽÞþ¹²šÐK=̚צþЦ₣š¹ð¦=þ¹ý˛²×¦Ł˛Ð²š=
ĞÞ³×=−¦²˛Þ¦Č=ĆÝšð²×þ¦Þ¹²×³ýšÞ²˛=¦=Ł=¹Ý³₣˛š=
−þŁ×šŽŠšÞ¦Č=þ²×šýþÞ²¦×³Ð²š=šłþ=Ł=
˛Ł²þצžþٞÞÞþý=¹š×٦¹Þþý=¾šÞ²×šK=̚צþЦ₣š¹ð¦=
þ¹ý˛²×¦Ł˛Ð²š=³ŠÝ¦Þ¦²šÝş=¦=Ł=¹Ý³₣˛š=šłþ=
−þŁ×šŽŠšÞ¦ČI=ž˛ýšÞ¦²šK=Ó³₣ð¦=¦Þ¹²×³ýšÞ²˛=
Ł¹šłŠ˛=ŠþÝŽÞŞ=ˇŞ²ş=¹³¼¦ý¦=¦=₣¦¹²Şý¦=¦=Þš=
ŠþÝŽÞŞ=ˇŞ²ş=¦žý˛ž˛ÞŞ=ý˛¹Ýþý=¦Ý¦=¹ý˛žðþÐK
NRK ϲðÝć₣˛Ð²š=ĆÝšð²×þ¦Þ¹²×³ýšÞ²K
„¹Ý¦=¦Þ¹²×³ýšÞ²=Þš=¦¹−þÝşž³š²¹ČI=−š×šŠ=
ŁŞ−þÝÞšÞ¦šý=þˇ¹Ý³Ž¦Ł˛Þ¦ČI=¹ýšÞþÐ=
−×¦Þ˛ŠÝšŽÞþ¹²šÐI=²˛ð¦¼=ð˛ð=ÝšžŁ¦ČI=ŠþÝþ²þ=¦=
ÞþަK
NSK Κ=þ¹²˛ŁÝČвš=Þ˛=¦Þ¹²×³ýšÞ²š=ðÝć₣¦I=
¦¹−þÝşžþٞŁĞ¦š¹Č=ŠÝČ=ךł³Ý¦×þŁð¦K
‡þžşý¦²š=ž˛=−מ٦Ýþ=−×þŁš×Ȳş=þ²¹³²¹²Ł¦š=
ךł³Ý¦×þŁþ₣ÞŞ¼=ðÝć₣šÐ=Þ˛=¦Þ¹²×³ýšÞ²š=−š×šŠ=šłþ=
ŁðÝć₣šÞ¦šýK
NTK Êžˇšł˛Ð²š=Þš₣˛ČÞÞþłþ=ž˛−³¹ð˛K
Κ=−š×šÞþ¹¦²š=¦Þ¹²×³ýšÞ²I=ŁðÝć₣šÞÞŞÐ=Ł=
×þžš²ð³I=Šš×Ž˛=−˛Ýš¾=Þ˛=ŁŞðÝć₣˛²šÝšK=̚ךŠ=
ŁðÝć₣šÞ¦šý=٦Ýð¦=Ł=×þžš²ð³=³ˇšŠ¦²š¹şI=₣²þ=
ŁŞðÝć₣˛²šÝş=¦Þ¹²×³ýšÞ²˛=ŁŞðÝć₣šÞ
NUK Ìצ=ײˇþ²š=ŁÞš=−þýšğšÞ¦Ð=¦¹−þÝşž³Ð²š=
¹þþ²Łš²¹²Ł³ćğ¦š=³ŠÝ¦Þ¦²šÝ¦K
Ìצ=¦¹−þÝşžþŁ˛Þ¦¦=¦Þ¹²×³ýšÞ²˛=ŁÞš=−þýšğšÞ¦ČI=
¦¹−þÝşž³Ð²š=³ŠÝ¦Þ¦²šÝ¦I=¹−š¾¦˛ÝşÞþ=
−ךŠÞ˛žÞ˛₣šÞÞŞš=ŠÝČ=²˛ð¦¼=¾šÝšÐK
NVK fl³Šş²š=ˇŠ¦²šÝşÞŞK
ÔÝšŠ¦²š=ž˛=²šýI=₣²þ=ŁŞ=ŠšÝ˛š²šK=
Ó³ðþŁþй²Ł³Ð²š¹ş=žŠ×˛ŁŞý=¹ý޹ÝþýK=Κ=
−þÝşž³Ð²š¹ş=¦Þ¹²×³ýšÞ²þýI=š¹Ý¦=ŁŞ=³¹²˛Ý¦K
OMK ÒˇšŠ¦²š¹ş=Ł=þ²¹³²¹²Ł¦¦=−þÝþý˛ÞÞŞ¼=Šš²˛ÝšÐK
̚ךŠ=−þ¹ÝšŠ³ćğ¦ý=¦¹−þÝşžþŁ˛Þ¦šý=
¦Þ¹²×³ýšÞ²˛=þł×˛ŽŠšÞ¦š=¦Ý¦=Š×³ł˛Č=
−þŁ×šŽŠšÞÞ˛Č=Šš²˛Ýş=ŠþÝŽÞŞ=ˇŞ²ş=²ğ˛²šÝşÞþ=
þ¹ýþ²×šÞŞI=₣²þˇŞ=³ˇšŠ¦²ş¹ČI=₣²þ=¦Þ¹²×³ýšÞ²=
ˇ³Šš²=ײˇþ²˛²ş=Þþ×ý˛ÝşÞþ=¦=ŁŞ−þÝÞȲş=½³Þ𾦦I=
ŠÝČ=ðþ²þת¼=þÞ=−ךŠÞ˛žÞ˛₣šÞK=ÒˇšŠ¦²š¹ş=Ł=
¹þþ¹Þþ¹²¦=ŠŁ¦Ž³ğ¦¼¹Č=³žÝþŁI=¹ŁþˇþŠÞþý=¼þŠš=
ŠŁ¦Ž³ğ¦¼¹Č=Šš²˛ÝšÐI=þ²¹³²¹²Ł¦¦=−þÝþýþð=
Šš²˛ÝšÐI=Þ˛ŠšŽÞþ¹²¦=ðך−ÝšÞ¦Č=¦=þ²¹³²¹²Ł¦¦=
Š×³ł¦¼=Šš½šð²þŁI=ðþ²þתš=ýþł³²=−þŁÝ¦Č²ş=Þ˛=
ײˇþ²³=ĆÝšð²×þ¦Þ¹²×³ýšÞ²˛K=ÌþÝþý˛ÞÞþš=
þł×˛ŽŠšÞ¦šI=¦Ý¦=ð˛ð˛Čݦˇþ=Š×³ł˛Č=Šš²˛Ýş=
ŠþÝŽÞŞ=ˇŞ²ş=¹þþ²Łš²¹²Ł³ćğ¦ý=þˇ×˛žþý=
þ²×šýþÞ²¦×þŁ˛ÞŞ=¦Ý¦=ž˛ýšÞšÞŞ=˛Ł²þצžþٞÞÞŞý=
¹š×٦¹ÞŞý=¾šÞ²×þýI=š¹Ý¦=²þÝşðþ=Ł=׳ðþŁþй²Łš=
−þ=Ćð¹−ݳ˛²˛¾¦¦=Þš=³ð˛ž˛Þþ=Š×³ł¦¼=ŠšÐ¹²Ł¦ÐK=
Κ¦¹−ײŁÞŞš=ŁŞðÝć₣˛²šÝ¦=ŠþÝŽÞŞ=ž˛ýšÞȲş¹Č=
²þÝşðþ=Ł=˛Ł²þצžþٞÞÞþý=¹š×٦¹Þþý=¾šÞ²×šK=Κ=
−þÝşž³Ð²š¹ş=ĆÝšð²×þ¦Þ¹²×³ýšÞ²þý=¹=Þš¦¹−ײŁÞŞý=
ŁŞðÝć₣˛²šÝšýK
ONK ÌךŠþ¹²š×šŽšÞ¦šK
ʹ−þÝşžþŁ˛Þ¦š=−×¦Þ˛ŠÝšŽÞþ¹²šÐ=¦Ý¦=Þ˛¹˛ŠþðI=Þš=
ךðþýšÞŠþٞÞÞŞ¼=Ł=ОÞÞþý=׳ðþŁþй²Łš=−þ=
Ćð¹−ݳ˛²˛¾¦¦=¦Ý¦=Ł=ð˛²˛ÝþłšI=ýþŽš²=−×¦Łš¹²¦=ð=
צ¹ð³=−þݳ₣šÞ¦Č=²×˛ŁýŞK
OOK ‚þŁš×Čвš=ךýþÞ²=Ł˛Ğšłþ=¦Þ¹²×³ýšÞ²˛=²þÝşðþ=
ðŁ˛Ý¦½¦¾¦×þٞÞÞþý³=−š×¹þÞ˛Ý³K
‚˛ÞÞŞÐ=ĆÝšð²×þ¦Þ¹²×³ýšÞ²=¹þþ²Łš²¹²Ł³š²=
−צýšÞČšýŞý=ð=Þšý³=²×šˇþŁ˛Þ¦Čý=ˇšžþ−˛¹Þþ¹²¦K=
ÓšýþÞ²=ŠþÝŽšÞ=ŁŞ−þÝÞȲş¹Č=²þÝşðþ=
ðŁ˛Ý¦½¦¾¦×þٞÞÞŞý=−š×¹þÞ˛Ýþý=¹=
¦¹−þÝşžþŁ˛Þ¦šý=þצł¦Þ˛ÝşÞ޼=ž˛−˛¹Þ޼=₣˛¹²šÐK=
Κ¹þˇÝćŠšÞ¦š=òþłþ=−×˛Ł¦Ý˛=ýþŽš²=−×¦Łš¹²¦=ð=

NT
ŁþžÞ¦ðÞþŁšÞ¦ć=³ł×þžŞ=ˇšžþ−˛¹Þþ¹²¦=
−þÝşžþٞ²šÝČK
‚ÏÌÏÈÎÊÒ„È˙΢„=ÌÓfi‡ÊÈfi=
Ò„ÛÎÊËÊ=fl„ÂÏÌfiÔÎÏÔÒÊ
ENB044-3
NK ‡¹šłŠ˛=¦¹−þÝşž³Ð²š=¹×šŠ¹²Ł˛=ž˛ğ¦²Ş=ž×šÞ¦Č=¦=
¹Ý³¼˛K=ÔÝšŠ³š²=²˛ðŽš=−þÝşžþٞ²ş¹Č=Š×³ł¦ý¦=
¹×šŠ¹²Ł˛ý¦=¦ÞЦ٦г˛ÝşÞþÐ=ž˛ğ¦²ŞI=²˛ð¦ý¦=
ð˛ð=−ŞÝšž˛ğ¦²Þ˛Č=ý˛¹ð˛I=−š×₣˛²ð¦I=ð˛¹ð˛=¦=
½˛×²³ðK
OK ʹ−þÝşž³Ð²š=Ц¹ð¦=−×˛Ł¦ÝşÞþłþ=ײžýš×˛I=
ý˛ð¹¦ý˛ÝşÞ˛Č=ײˇþ₣˛Č=¹ðþ×þ¹²ş=ðþ²þת¼I=ð˛ð=
ý¦Þ¦ý³ýI=¹þþ²Łš²¹²Ł³š²=ý˛ð¹¦ý˛ÝşÞþÐ=
¹ðþ×þ¹²¦=Ł×˛ğšÞ¦Č=¦Þ¹²×³ýšÞ²˛=ˇšž=Þ˛ł×³žð¦I=
³ð˛ž˛ÞÞþÐ=Þ˛=¦ŠšÞ²¦½¦ð˛¾¦þÞÞþÐ=²˛ˇÝ¦₣ðšK
PK ̚ךŠ=Ćð¹−ݳ˛²˛¾¦šÐ=²ğ˛²šÝşÞþ=þ¹ýþ²×¦²š=
Ц¹ð=¦=³ˇšŠ¦²š¹ş=Ł=þ²¹³²¹²Ł¦¦=²×šğ¦Þ=¦Ý¦=
−þŁ×šŽŠšÞ¦ÐK=ΚýšŠÝšÞÞþ=ž˛ýšÞ¦²š=
²×š¹Þ³ŁĞ¦Ð=¦Ý¦=−þŁ×šŽŠšÞÞŞÐ=Ц¹ðK
QK ÔþˇÝćŠ˛Ð²š=¦Þ¹²×³ð¾¦¦=¦žłþ²þ٦²šÝČ=−þ=
−×˛Ł¦ÝşÞþÐ=³¹²˛ÞþŁðš=¦=¦¹−þÝşžþŁ˛Þ¦ć=
Ц¹ðþŁK=flš×šŽÞþ=þˇ×˛ğ˛Ð²š¹ş=¹=Ц¹ð˛ý¦=¦=
˛ðð³×˛²Þþ=¼×˛Þ¦²š=¦¼K
RK ̚ךŠ=¦¹−þÝşžþŁ˛Þ¦šý=¦Þ¹²×³ýšÞ²˛=
Þš−þ¹×šŠ¹²ŁšÞÞþ=Þ˛=²×šˇ³šýþÐ=Šš²˛Ý¦=Š˛Ð²š=
¦Þ¹²×³ýšÞ²³=−þײˇþ²˛²ş=Þ˛=ý˛ð¹¦ý˛ÝşÞþÐ=
¹ðþ×þ¹²¦=ˇšž=Þ˛ł×³žð¦=Ł=ˇšžþ−˛¹Þþý=
−þÝþŽšÞ¦¦I=ð˛ð=ý¦Þ¦ý³ýI=Ł=²š₣šÞ¦š=PM=¹šð³ÞŠK=
ΚýšŠÝšÞÞþ=ŁŞðÝć₣¦²š=¦Þ¹²×³ýšÞ²=Ł=¹Ý³₣˛š=
ŁþžÞ¦ðÞþŁšÞ¦Č=٦ˇ×˛¾¦¦=¦Ý¦=ˇ¦šÞ¦ČI=₣²þ=
ýþŽš²=¹Ł¦Šš²šÝş¹²Łþٞ²ş=þ=Þš−×˛Ł¦ÝşÞþÐ=
³¹²˛ÞþŁðš=¦Ý¦=−Ýþ¼þÐ=ˇ˛Ý˛Þ¹¦×þŁðš=Ц¹ð˛K=
Ϲýþ²×¦²š=¦Þ¹²×³ýšÞ²=ŠÝČ=þ−×šŠšÝšÞ¦Č=
−צ₣¦ÞŞK
SK ÒˇšŠ¦²š¹ş=Ł=Þþ×ý˛ÝşÞþÐ=½¦ð¹˛¾¦¦=
þˇ×˛ˇ˛²ŞŁ˛šýþÐ=Šš²˛Ý¦K
TK „ ¹ Ý ¦ = −צ=ŁŞ−þÝÞšÞ¦¦=ײˇþ²=¹³ğš¹²Ł³š²=צ¹ð=
ðþÞ²˛ð²˛=×šŽ³ğšłþ=¦Þ¹²×³ýšÞ²˛=¹þ=¹ðת²þÐ=
ĆÝšð²×þ−×þŁþŠðþÐ=¦Ý¦=¹þˇ¹²ŁšÞÞŞý=ĞÞ³×þý=
−¦²˛Þ¦ČI=Šš×Ž¦²š=ĆÝšð²×þ¦Þ¹²×³ýšÞ²Ş=ž˛=
¹−š¾¦˛ÝşÞþ=−ךŠÞ˛žÞ˛₣šÞÞŞš=¦žþݦ×þٞÞÞŞš=
−þŁš×¼Þþ¹²¦K=ËþÞ²˛ð²=¹=−×þŁþŠþý=−þŠ=
Þ˛−×ČŽšÞ¦šý=−×¦ŁšŠš²=ð=²þý³I=₣²þ=
ýš²˛Ýݦ₣š¹ð¦š=Šš²˛Ý¦=¦Þ¹²×³ýšÞ²˛=²˛ðŽš=
ˇ³Š³²=−þŠ=Þ˛−×ČŽšÞ¦šýI=₣²þ=−×¦ŁšŠš²=ð=
−þ×˛ŽšÞ¦ć=þ−š×˛²þײ=ĆÝšð²×¦₣š¹ð¦ý=²þðþýK
UK ̚ךŠ=ŁðÝć₣šÞ¦šý=ŁŞðÝć₣˛²šÝČ=³ˇšŠ¦²š¹şI=
₣²þ=Ц¹ð=Þš=ð˛¹˛š²¹Č=Šš²˛Ý¦K
VK ÔÝšŠ¦²š=ž˛=þˇ×˛ž³ćğ¦ý¦¹Č=¦¹ðײý¦K=‚š×ަ²š=
¦Þ¹²×³ýšÞ²=²˛ð¦ý=þˇ×˛žþýI=₣²þ=¦¹ðת=ˇŞÝ¦=
Þ˛−ײŁÝšÞŞ=þ²=ٞ¹I=Š×³ł¦¼=ݦ¾=¦Ý¦=łþ×ć₣¦¼=
ý˛²š×¦˛ÝþŁK
NMK Ïˇ×˛²¦²š=ŁÞ¦ý˛Þ¦š=Þ˛=²þI=₣²þ=Ц¹ð=ˇ³Šš²=
Þšðþ²þ×þš=Ł×šýČ=Ł×˛ğ˛²ş¹Č=−þ¹Ýš=
ŁŞðÝć₣šÞ¦Č=¦Þ¹²×³ýšÞ²˛K
NNK Ëך−ðþ=Šš×Ž¦²š=¦Þ¹²×³ýšÞ²K
NOK Ó³ð¦=ŠþÝŽÞŞ=Þ˛¼þЦ²ş¹Č=Þ˛=ײ¹¹²þČÞ¦¦=þ²=
Ł×˛ğ˛ć𦼹Č=Šš²˛ÝšÐK
NPK Κ=þ¹²˛ŁÝČвš=ײˇþ²˛ćğ¦Ð=¦Þ¹²×³ýšÞ²=ˇšž=
−צ¹ýþ²×˛K=‡ðÝć₣˛Ð²š=¦Þ¹²×³ýšÞ²=²þÝşðþ=
²þłŠ˛I=ðþłŠ˛=þÞ=Þ˛¼þЦ²¹Č=Ł=׳ð˛¼K
NQK Ôײž³=−þ¹Ýš=þðþÞ₣˛Þ¦Č=ײˇþ²=Þš=−×¦ð˛¹˛Ð²š¹ş=
ð==þˇ×˛ˇþ²˛ÞÞþÐ=Šš²˛Ý¦K=ÏÞ˛=ýþŽš²=ˇŞ²ş=þ₣šÞş=
łþ×Č₣šÐI=₣²þ=−×¦ŁšŠš²=ð=þŽþł˛ý=ðþަK
NRK Ìצ=ŁŞ−þÝÞšÞ¦¦=ײˇþ²=Ł¹šłŠ˛=ž˛Þ¦ý˛Ð²š=
³¹²þÐ₣¦Łþš=−þÝþŽšÞ¦šK=Ìצ=¦¹−þÝşžþŁ˛Þ¦¦=
¦Þ¹²×³ýšÞ²˛=Þ˛=ŁŞ¹þ²š=³ˇšŠ¦²š¹ş=Ł=þ²¹³²¹²Ł¦¦=
Ý抚Ð=ŁÞ¦ž³K
NSK Κ=¦¹−þÝşž³Ð²š=¦Þ¹²×³ýšÞ²=Þ˛=Ý桪¼=
ý˛²š×¦˛Ý˛¼I=¹þŠš×Ž˛ğ¦¼=˛¹ˇš¹²K
NTK Κ=¦¹−þÝşž³Ð²š=Łþг=¦Ý¦=Ğݦ½þŁ˛ÝşÞ³ć=
¹ý˛žð³K
NUK Κ=¦¹−þÝşž³Ð²š=ОÞÞŞÐ=¦Þ¹²×³ýšÞ²=ŠÝČ=ךžð¦K
NVK Ìצ=ײˇþ²š=Ł=ž˛−ŞÝšÞÞŞ¼=³¹Ýþ٦ȼ=³ˇšŠ¦²š¹şI=
₣²þ=ŁšÞ²¦ÝȾ¦þÞÞŞš=þ²Łš×¹²¦Č=Þš=
ž˛ˇÝþð¦×þŁ˛ÞŞK=Ìצ=Þšþˇ¼þЦýþ¹²¦=
ŁŞ−þÝÞšÞ¦Č=₣¦¹²ð¦=ŁšÞ²¦ÝȾ¦þÞÞŞ¼=
þ²Łš×¹²¦Ð=¹Þ˛₣˛Ý˛=ŁŞðÝć₣¦²š=¦Þ¹²×³ýšÞ²=¦ž=
¹š²¦=E¦¹−þÝşž³Ð²š=Þšýš²˛Ýݦ₣š¹ð¦š=−ךŠýš²ŞF=
¦=¹ÝšŠ¦²š=ž˛=²šýI=₣²þˇŞ=Þš=−þŁ×šŠ¦²ş=
ŁÞ³²×šÞÞ¦š=Šš²˛Ý¦=¦Þ¹²×³ýšÞ²˛K
ÔÏÛÓfiÎÊÒ„=‚fiÎ΢„=
ÊÎÔÒÓÒËÙÊÊ
ÏÌÊÔfiÎÊ„=ÚÒÎËÙÊÁ=
ÌÓ„‚ÒÌÓ„‰‚„ÎÊ„W
≥̚ךŠ=ךł³Ý¦×þŁðþÐ=¦Ý¦=−×þŁš×ðþÐ=½³Þð¾¦Ð=
¦Þ¹²×³ýšÞ²˛=þˇČž˛²šÝşÞþ=³ˇšŠ¦²š¹şI=₣²þ=þÞ=
ŁŞðÝć₣šÞ=¦=šłþ=٦Ýð˛=ŁŞðÝć₣šÞ˛=¦ž=×þžš²ð¦K
‡ðÝć₣šÞ¦š=EÓ¦¹K=NF
ÌÓ„‚ÒÌÓ„‰‚„ÎÊ„W
≥̚ךŠ=ŁðÝć₣šÞ¦šý=¦Þ¹²×³ýšÞ²˛=Ł=¹š²ş=
þˇČž˛²šÝşÞþ=³ˇšŠ¦²š¹şI=₣²þ=šłþ=Þ˛Ž¦ýÞþÐ=
ŁŞðÝć₣˛²šÝş=Þþ×ý˛ÝşÞþ=ײˇþ²˛š²=¦=ŁþžŁ×˛ğ˛š²¹Č=
Ł=−þÝþŽšÞ¦š=?lcc?=E‡˘ËÈF=−צ=þ²−³¹ð˛Þ¦¦K
≥ԦݺÞþ=Þš=О٦²š=Þ˛=ŁŞðÝć₣˛²šÝş=ˇšž=Þ˛Ž˛²¦Č=Þ˛=
¹²þ−þ×ÞŞÐ=ת₣˛łK
‚ÝČ=¦Þ¹²×³ýšÞ²˛=¹=ðÞþ−ðþÐ=½¦ð¹˛¾¦¦
‚ÝČ=−ךŠþ²Ł×˛ğšÞ¦Č=¹Ý³₣˛ÐÞþłþ=Þ˛Ž˛²¦Č=
ŁŞðÝć₣˛²šÝş=þˇþ׳ŠþٞÞ=ˇÝþð¦×³ćğšÐ=ðÞþ−ðþÐK=‚ÝČ=
ŁðÝć₣šÞ¦Č=¦Þ¹²×³ýšÞ²˛=Þ˛Žý¦²š=Þ˛=ˇÝþð¦×³ćğ¦Ð=
ת₣˛ł=¦=Þ˛Žý¦²š=Þ˛=ŁŞðÝć₣˛²šÝşK=‚ÝČ=ŁŞðÝć₣šÞ¦Č=
¦Þ¹²×³ýšÞ²˛=þ²−³¹²¦²š=Þ˛Ž¦ýÞþÐ=ŁŞðÝć₣˛²šÝşK=‚ÝČ=
Þš−ךתŁÞþÐ=ײˇþ²Ş=¦Þ¹²×³ýšÞ²˛=Þ˛Žý¦²š=Þ˛=
ŁŞðÝć₣˛²šÝşI=˛=ž˛²šý=Þ˛Žý¦²š=ðÞþ−ð³=½¦ð¹˛¾¦¦K=
‚ÝČ=þ²ðÝć₣šÞ¦Č=½¦ð¹¦×þٞÞÞþłþ=−þÝþŽšÞ¦Č=
ŁŞðÝć₣˛²šÝČ=Šþ=ðþÞ¾˛=Þ˛Žý¦²š=Þ˛=ŁŞðÝć₣˛²šÝş=¦=
ž˛²šý=þ²−³¹²¦²š=šłþK
‚ÝČ=¦Þ¹²×³ýšÞ²˛=ˇšž=ðÞþ−ð¦=½¦ð¹˛¾¦¦
‚ÝČ=−ךŠþ²Ł×˛ğšÞ¦Č=¹Ý³₣˛ÐÞþłþ=Þ˛Ž˛²¦Č=
ŁŞðÝć₣˛²šÝş=þˇþ׳ŠþٞÞ=ˇÝþð¦×³ćğšÐ=ðÞþ−ðþÐK=‚ÝČ=
ŁðÝć₣šÞ¦Č=¦Þ¹²×³ýšÞ²˛=Þ˛Žý¦²š=Þ˛=ˇÝþð¦×³ćğ¦Ð=
ת₣˛ł=¦=Þ˛Žý¦²š=Þ˛=ŁŞðÝć₣˛²šÝşK=‚ÝČ=ŁŞðÝć₣šÞ¦Č=
¦Þ¹²×³ýšÞ²˛=þ²−³¹²¦²š=Þ˛Ž¦ýÞþÐ=ŁŞðÝć₣˛²šÝşK

NU
ÔflÏÓËfi
ÌÓ„‚ÒÌÓ„‰‚„ÎÊ„W
≥̚ךŠ=ŁŞ−þÝÞšÞ¦šý=ð˛ð¦¼Ý¦ˇþ=ײˇþ²=Þ˛=
¦Þ¹²×³ýšÞ²š=þˇČž˛²šÝşÞþ=³ˇšŠ¦²š¹şI=₣²þ=þÞ=
ŁŞðÝć₣šÞI=¦=šłþ=٦Ýð˛=ŁŞðÝć₣šÞ˛=¦ž=×þžš²ð¦K
Ò¹²˛ÞþŁð˛=¦Ý¦=¹ÞȲ¦š=Ц¹ð˛
Ï¹Ý˛ˇş²š=ž˛Ž¦ýÞ³ć=ł˛Ðð³=¦=³¹²˛Þþ٦²š=ٞÝ=Ц¹ð˛=Ł=
ž˛Ž¦ýÞ³ć=ł˛Ðð³K=ʹ−þÝşž³Ð²š=þЦÞ=ðÝć₣=ŠÝČ=
³Šš×Ž ˛Þ¦Č=Ğ−¦ÞŠšÝČ=¦=Š×³łþÐ=ðÝć₣=ŠÝČ=Þ˛ŠšŽÞþÐ=
ž˛²ČŽð¦=ł˛Ðð¦=−˛²×þÞ˛K=EÓ¦¹K=OF
fiˇ×˛ž¦ŁÞŞÐ=Ц¹ð=ŠþÝŽšÞ=³¹²˛Þ˛ŁÝ¦Ł˛²ş¹Č=Þ˛=
ײ¹¹²þČÞ¦¦=Þš=ˇþÝšš=U=ýý=þ²=ž˛Ž¦ýÞþÐ=ł˛Ðð¦K=
Ì×šŁŞĞšÞ¦š=òþłþ=ײ¹¹²þČÞ¦Č=ýþŽš²=−×¦Łš¹²¦=ð=
٦ˇ×˛¾¦¦=¦Ý¦=−þÝþýðš=Ł˛Ý˛K=EÓ¦¹K=PF
‚ÝČ=¹ÞȲ¦Č=Ц¹ð˛=−þٲþצ²š=−×þ¾šŠ³×³=³¹²˛ÞþŁð¦=Ł=
þˇ×˛²Þþý=−þ×ČŠðšK
ÌÓ„‚ÒÌÓ„‰‚„ÎÊ„W
≥ʹ−þÝşž³Ð²š=−×˛Ł¦ÝşÞŞÐ=ײžýš×=¾˛ÞłþŁŞ¼=ðþÞ³¹þŁ=
ŠÝČ=Ц¹ðþŁI=ðþ²þתš=ŁŞ=¼þ²¦²š=¦¹−þÝşžþٞ²şK
˚ËÔÌÈÒfiÒfi ÙÊ˝
‡ðÝć₣¦²š=¦Þ¹²×³ýšÞ²=¦I=Þš=−×¦ð˛¹˛Č¹ş=˛ˇ×˛ž¦ŁÞŞý=
Ц¹ðþý=ð=Šš²˛Ý¦I=ŠþŽŠ¦²š¹ş=Þ˛ˇþײ=¦Þ¹²×³ýšÞ²þý=
−þÝÞþÐ=¹ðþ×þ¹²¦K=²²šý=˛ðð³×˛²Þþ=−צŽý¦²š=
˛ˇ×˛ž¦ŁÞŞÐ=Ц¹ð=ð=þˇ×˛ˇ˛²ŞŁ˛šýþÐ=Šš²˛Ý¦K=‚ÝČ=
−þݳ₣šÞ¦Č=¼þ×þĞþ=þˇ×˛ˇþ²˛ÞÞþÐ=−þŁš×¼Þþ¹²¦==
ýšŠÝšÞÞþ=−š×šýšğ˛Ð²š=¦Þ¹²×³ýšÞ²=Ł=ÝšŁ³ć=¹²þ×þÞ³K=
EÓ¦¹K=QF
ÌÓ„‚ÒÌÓ„‰‚„ÎÊ„W
≥Ìצݲł˛Ð²š=²þÝşðþ=ÞšˇþÝşĞþš=ОŁÝšÞ¦š=Þ˛=
¦Þ¹²×³ýšÞ²K=ʞݦĞÞšš=ОŁÝšÞ¦š=Þ˛=¦Þ¹²×³ýšÞ²=
−×¦ŁšŠš²=²þÝşðþ=ð=−Ýþ¼þÐ=þˇ×˛ˇþ²ðš=−þŁš×¼Þþ¹²¦=¦=
−š×šł×³žðš=ýþ²þײK
ÏflÔÈ҉ʇfiÎÊ„
ÌÓ„‚ÒÌÓ„‰‚„ÎÊ„W
≥̚ךŠ=ŁŞ−þÝÞšÞ¦šý=ð˛ðþłþݦˇþ=þ¹ýþ²×˛=¦Ý¦=
þˇ¹Ý³Ž¦Ł˛Þ¦Č=¦Þ¹²×³ýšÞ²˛=³ˇšŠ¦²š¹şI=₣²þ=
³¹²×þй²Łþ=ŁŞðÝć₣šÞþ=¦=šłþ=ĞÞ³×=ŁŞðÝć₣šÞ=¦ž=
×þžš²ð¦K
‚ÝČ=þˇš¹−š₣šÞ¦Č=fl„ÂÏÌfiÔÎÏÔÒÊ=¦=Îfi‚„‰ÎÏÔÒÊ=
¦Þ¹²×³ýšÞ²˛=ŁŞ−þÝÞČвš=šłþ=ךýþÞ²I=−×þŁš×ð³=¦=
ž˛ýšÞ³=³łþÝşÞŞ¼=ğš²þðI=Ýćˇþš=þˇ¹Ý³Ž¦Ł˛Þ¦š=¦Ý¦=
ךł³Ý¦×þŁð³=²þÝşðþ=Ł=˛Ł²þצžþٞÞÞŞ¼=¹š×٦¹Þ޼=
¾šÞ²×˛¼=ðþý−˛Þ¦¦=j~âáí~=¦=¹=¦¹−þÝşžþŁ˛Þ¦šý=²þÝşðþ=
þצł¦Þ˛ÝşÞ޼=ž˛−˛¹Þ޼=₣˛¹²šÐ=ðþý−˛Þ¦¦=j~âáí~K
ÌÓÊÎfi‚È„‰ÎÏÔÒÊ
ÌÓ„‚ÒÌÓ„‰‚„ÎÊ„W
≥‚˛ÞÞŞš=−×¦Þ˛ŠÝšŽÞþ¹²¦=¦Ý¦=−צ¹−þ¹þˇÝšÞ¦Č=
ךðþýšÞг㲹Č=ŠÝČ=¦¹−þÝşžþŁ˛Þ¦Č=¹=
¦Þ¹²×³ýšÞ²þý=j~âáí~I=³ð˛ž˛ÞÞŞý=Ł=ОÞÞþý=
׳ðþŁþй²ŁšK=ʹ−þÝşžþŁ˛Þ¦š=Š×³ł¦¼=
−×¦Þ˛ŠÝšŽÞþ¹²šÐ=¦Ý¦=−צ¹−þ¹þˇÝšÞ¦Ð=ýþŽš²=
−×¦Łš¹²¦=ð=צ¹ð³=−þݳ₣šÞ¦Č=²×˛ŁýŞK=ʹ−þÝşž³Ð²š=
−×¦Þ˛ŠÝšŽÞþ¹²¦=¦Ý¦=−צ¹−þ¹þˇÝšÞ¦Č=²þÝşðþ=ŠÝČ=
²š¼=¾šÝšÐI=ŠÝČ=ðþ²þת¼=þÞ¦=−ךŠÞ˛žÞ˛₣šÞŞK
„¹Ý¦=ٞý=Þšþˇ¼þЦý˛=−þýþğş=Ł=−þݳ₣šÞ¦¦=
Šþ−þÝÞ¦²šÝşÞþÐ=¦Þ½þ×ý˛¾¦¦=þˇ=ò¦¼=
−×¦Þ˛ŠÝšŽÞþ¹²Č¼I=þˇ×˛²¦²š¹ş=Ł=ýš¹²ÞŞÐ=¹š×٦¹ÞŞÐ=
¾šÞ²×=ðþý−˛Þ¦¦=j~âáí~K
flþðþٞČ=׳₣ð˛=EÓ¦¹K=RF
Ìצ=¦¹−þÝşžþŁ˛Þ¦¦=ˇþðþŁþÐ=׳₣ð¦=¹Þ¦ý¦²š=
ךž¦Þþٳć=ž˛łÝ³Ğð³I=Šþ=ðþÞ¾˛=ٹ²˛Łş²š=ˇþðþٳć=
׳₣ð³=Ł=¾¦Ý¦ÞŠ×¦₣š¹ð³ć=₣˛¹²ş=¦Þ¹²×³ýšÞ²˛==¦=
−þŁš×Þ¦²š=šš=−þŠ=ŽšÝ˛šýŞý=³łÝþýK=²²šý=Þ˛ŠšŽÞþ=
ž˛²ČÞ¦²š=׳₣ð³I=Ł×˛ğ˛Č=šš=−þ=₣˛¹þŁþÐ=¹²×šÝðšK
ÌÓ„‚ÒÌÓ„‰‚„ÎÊ„W
≥Ìצ=¦¹−þÝşžþŁ˛Þ¦¦=¦Þ¹²×³ýšÞ²˛=ˇšž=ˇþðþŁþÐ=׳₣ð¦=
Ł¹šłŠ˛=³¹²˛Þ˛ŁÝ¦Ł˛Ð²š=Þ˛=ýš¹²þ=ךž¦Þþٳć=
ž˛łÝ³Ğð³K
≥Ìצ=³¹²˛ÞþŁðš=ךž¦ÞþŁþÐ=ž˛łÝ³Ğð¦=Ł¹šłŠ˛=
ٹ²˛ŁÝČвš=šš=²˛ðI=₣²þˇŞ=ŁŞ¹²³−=Ł=ž˛łÝ³Ğðš=ŁþĞšÝ=
Ł=−˛ž=¦Þ¹²×³ýšÞ²˛K
≥fiˇ×˛ž¦ŁÞŞš=Ц¹ð¦
≥Ëþý−Ýšð²=¾˛ÞłþŁŞ¼=ðþÞ³¹þŁ=EP=ýýI=S=ýýI=NLQ≤I=
NLU≤F
≥Â˛Ž¦ýÞþÐ=Šš×Ž˛²šÝş
≥·˛š₣ÞŞÐ=ðÝć₣=Þ˛=NP
≥flþðþٞČ=׳₣ð˛=Ł=ðþý−Ýšð²š
ÒþÝşðþ=ŠÝČ=šŁ×þ−šÐ¹ð¦¼=¹²×˛Þ
Ò×þŁšÞş=гý˛=¦=٦ˇ×˛¾¦¦
Ò¦ −¦₣ÞŞÐ=³×þŁšÞş=ŁžŁšĞšÞÞþłþ=žŁ³ðþŁþłþ=ОŁÝšÞ¦Č=
E^F=¹þ¹²˛ŁÝČš²=TP=Šfl=E^FK
Ò×þŁšÞş=гý˛=−צ=ŁŞ−þÝÞšÞ¦¦=ײˇþ²=ýþŽš²=
−×šŁŞĞ˛²ş=UR=Šfl=E^FK
¥=ʹ−þÝşž³Ð²š=¹×šŠ¹²Ł˛=ž˛ğ¦²Ş=¹Ý³¼˛K=¥
Ò¦ −¦₣Þþš=ŁžŁšĞšÞÞþš=¹×šŠÞšðٞŠ×˛²¦₣Þþš=žÞ˛₣šÞ¦š=
−צŁþЦ²¹Č=ŠÝČ=³¹ðþךަČ=Þš=ˇþÝšš=OIR=ýL¹šð2K
˚²¦=žÞ˛₣šÞ¦Č=ˇŞÝ¦=−þݳ₣šÞŞ=Ł=¹þþ²Łš²¹²Ł¦¦=¹=
bkRMNQQK
‚„ËÈfiÓfiÙÊ˝=Ï=ÔÏÏÒ‡„ÒÔÒ‡ÊÊ=„Ô
ÌþŠ=Þ˛Ğ³=¹þˇ¹²ŁšÞÞ³ć=þ²Łš²¹²ŁšÞÞþ¹²ş=ýŞ=
ž˛ČŁÝČšýI=₣²þ=ОÞÞþš=¦žŠšÝ¦š=¹þþ²Łš²¹²Ł³š²=
¹²˛ÞОײ˛ý=bkRMNQQI=bkRRMNQI=bkSNMMM=Ł=
¹þþ²Łš²¹²Ł¦¦=¹=‚¦×šð²¦Ł˛ý¦=ÔþŁš²˛=TPLOPLbb`I=
UVLPPSLbb`I=VULPTLb`K
v~ëìÜáâç=h~åò~âá=E˝¹³¼¦ðþ=Ë˛Þž˛ð¦F=CE 2005
‚¦×šð²þ×
j^hfq^=fkqbok^qflk^i=brolmb=iqaK
jáÅÜáÖ~å=aêáîÉI=qçåÖïÉääI=jáäíçå=hÉóåÉëI=_ìÅâë=jhNR=
UgaI=bkdi^ka
Ï²Łš²¹²ŁšÞÞŞÐ=¦žłþ²þ٦²šÝşW
j~âáí~=`çêéçê~íáçå=^åàç=^áÅÜá=g~é~å

19

Makita Corporation
Anjo, Aichi, Japan
884652B205
Other manuals for GD0600
12
Table of contents
Languages:
Other Makita Grinder manuals

Makita
Makita GA038GZ User manual

Makita
Makita GD0603 User manual

Makita
Makita GA4030R User manual

Makita
Makita M9509 User manual

Makita
Makita GA5020 User manual

Makita
Makita 9527PB Quick start guide

Makita
Makita GA7060 User manual

Makita
Makita GA003G User manual

Makita
Makita DGA402 User manual

Makita
Makita DGA456 User manual
Popular Grinder manuals by other brands

HIKOKI
HIKOKI G 3623DA Handling instructions

Chicago Pneumatic
Chicago Pneumatic 46388 Assembly and operating instructions

Rupes
Rupes AR11N Operating and maintenance instructions

Black & Decker
Black & Decker BDGL2023 Original instructions

Carlton
Carlton Hurricane RS owner's manual

Draper
Draper GHD150WA instructions