Makita 196953-0 User manual

GB Guide Rail Adaptor Instruction manual
FAdaptateur pour rail de guidage Manuel d’instructions
DFührungsschienenadapter Betriebsanleitung
IAdattatore per binario guida Istruzioni per l’uso
NL Geleiderailadapter Gebruiksaanwijzing
EAdaptador para carril de guía Manual de instrucciones
PAdaptador para Trilho Guia Manual de instruções
DK Støtteskinneadapter Brugsanvisning
GR Προσαρμογέας οδηγητικής ράγας Οδηγίες χρήσης
TR Kılavuz Ray Adaptörü Kullanım kılavuzu
UA Адаптер напрямної рейки Інструкція з експлуатації
PL Adapter prowadnicy Instrukcja obsługi
RO Adaptor pentru şina de ghidare Manual de instrucţiuni
HU Vezetősín-adapter Használati utasítás
SK Adaptér vodiacej lišty Návod na obsluhu
CZ Adaptér vodicí lišty Návod k obsluze
SAdapter för styrskena Bruksanvisning
NFøringsskinneadapter Bruksanvisning
FIN Ohjauskiskon sovitin Käyttöohje
LV Virzošās sliedes adapters Instrukciju rokasgrāmata
LT Kreipiamojo skersinio adapteris Naudojimo instrukcija
EE Juhtpiirde adapter Kasutusjuhend
RUS Адаптер для шины цепной пилы Инструкция
по эксплуатации
ID Adaptor rel pemandu Petunjuk penggunaan
VI Boä Phuï Kieän Thanh Daãn Taøi lieäu höôùng daãn
TH
KR 가이드 레일아답터 사용 설명서
CS 导轨适配器 使用说明书
CT 導軌轉接器 使用說明書

2
1
2
34
5
3
4
12
A, B/b, C, D/d, E
5
6
3
7
8

3
67
4

4
Intended use
This guide rail adaptor is intended for use of various
Makita electric saws in conjunction with Makita or Festool
guide rail.
Contents (Fig. 1)
Applicable models
Note: Brand new models may not be listed.
CAUTION: Before installing, removing or adjusting
the guide rail adaptor, always switch off the tool and
unplug or remove the battery cartridge.
Installation (for circular saws)
1. Select the suitable rule bars for your tool. Insert the rule
bars into the guide rail adaptor. (Fig. 2)
2. Set the pointer [5] to the graduation corresponding to
your desired bevel angle on the each rule bar and
tighten the clamp screws [6] securely. (Fig. 3)
Note:
• The cutting line shifts depending on the bevel angle.
Therefore, the distance between the guide rail and the
saw blade needs to be adjusted with the gauge on the
rule bars.
• The guide rails are equipped with a splinter guard. It
needs to be cut to size before the first use.
3. (For rule bar A, B/b, C, d, or E) Insert the rule bars all
the way into the base of the circular saw from the motor
housing side and secure them.
(For rule bar D) Insert the rule bars all the way into the
base of the circular saw from the blade side and secure
them.
Installation (for jig saws)
1. Insert the rule bar (for jig saw) all the way into the guide
rail adaptor and tighten the clamp screw securely.
(Fig. 4)
2. Insert the rule bar all the way into the base of the jig
saw from the left side and secure it.
Operation
CAUTION: The end face of guide rail must be on the
workpiece. If it protrudes from workpiece, the lower guard
does not retract when starting.
1. If using a circular saw, align the edge of the guide rail
with the cutting line on the workpiece.
2. Place the tool on the guide rail so that the groove in the
guide rail adaptor fits onto the protrusion of the guide
rail. (Fig. 5, 6, 7)
3. When bevel cutting with a circular saw, slide the lever
[7]. (Fig. 5) It makes the foot engage the undercut
groove in the guide rail to prevent the circular saw from
falling down.
4. Turn the clearance adjusting screws [8] so that the tool
slides smoothly on the guide rail. (Fig. 5, 6)
5. Now you can start cutting.
Utilisation conforme aux prescriptions
Cet adaptateur pour rail de guidage est conçu pour
permettre l’utilisation de différentes scies électriques
Makita en association avec un rail de guidage Makita ou
Festool.
Contenu (Fig. 1)
ENGLISH (Original instructions)
Type of guide rail
adaptor set Contents
Standard set
[1] Guide rail adaptor
[2] Rule bar A
Rule bar B/b
[3] Rule bar (for jig saw)
[4] Hex socket bolt
1 pc.
2 pcs.
2 pcs.
1 pc.
1 pc.
A set [1] Guide rail adaptor
[2] Rule bar A 1 pc.
2 pcs.
B set [1] Guide rail adaptor
[2] Rule bar B/b 1 pc.
2 pcs.
C set [1] Guide rail adaptor
[2] Rule bar C 1 pc.
2 pcs.
D set [1] Guide rail adaptor
[2] Rule bar D/d 1 pc.
2 pcs.
E set [1] Guide rail adaptor
[2] Rule bar E 1 pc.
2 pcs.
Rule bar
Type Model
A HS7100, HS7101, DHS710
B HS6100, HS6101
b DHS630
C HS7601, HS7610, HS7611
D DHS680, XSH03 (for cutting away right side)
d DHS680, XSH03 (for cutting away left side)
E HS6600, HS6601
FRANÇAIS (Instructions d’origine)
Type de kit
d’adaptateur
pour rail de
guidage
Sommaire
Kit standard
[1] Adaptateur pour rail de
guidage
[2] Barre graduée A
Barre graduée B/b
[3] Barre graduée (pour scie
sauteuse)
[4] Boulon à six pans creux
1 pièce
2 pièces
2 pièces
1 pièce
1 pièce
Kit A [1] Adaptateur pour rail de
guidage
[2] Barre graduée A
1 pièce
2 pièces
Kit B [1] Adaptateur pour rail de
guidage
[2] Barre graduée B/b
1 pièce
2 pièces
Kit C [1] Adaptateur pour rail de
guidage
[2] Barre graduée C
1 pièce
2 pièces
Kit D [1] Adaptateur pour rail de
guidage
[2] Barre graduée D/d
1 pièce
2 pièces
Kit E [1] Adaptateur pour rail de
guidage
[2] Barre graduée E
1 pièce
2 pièces

5
Modèles compatibles
Remarque : Les modèles les plus récents peuvent ne
pas être répertoriés.
ATTENTION : Avant d’installer, de retirer ou de régler
l’adaptateur pour rail de guidage, arrêtez
systématiquement l’outil et débranchez-le ou retirez la
batterie.
Installation (pour les scies circulaires)
1. Choisissez les barres graduées adaptées à votre outil.
Insérez-les dans l’adaptateur pour rail de guidage.
(Fig. 2)
2. Réglez le pointeur [5] sur la graduation correspondant
à l’angle de biseau désiré sur chaque barre graduée,
puis serrez fermement les vis de serrage [6]. (Fig. 3)
Remarque :
• La ligne de coupe se décale en fonction de l’angle de
biseau. Par conséquent, la distance entre le rail de
guidage et la lame de la scie doit être réglée à l’aide de
l’indicateur situé sur les barres graduées.
• Les rails de guidage sont équipés d’un pare-éclats. Il
doit être coupé à la bonne taille avant la première
utilisation.
3. (Pour barre graduée A, B/b, C, d ou E) Insérez
entièrement les barres graduées dans la base de la
scie circulaire, du côté du boîtier du moteur, et fixez-
les.
(Pour barre graduée D) Insérez entièrement les barres
graduées dans la base de la scie circulaire depuis le
côté de la lame et fixez-les.
Installation (pour les scies sauteuses)
1. Insérez entièrement la barre graduée (pour scie
sauteuse) dans l’adaptateur pour rail de guidage et
serrez fermement la vis de serrage. (Fig. 4)
2. Insérez entièrement la barre graduée dans la base de
la scie sauteuse par le côté gauche et fixez-la.
Fonctionnement
ATTENTION : L’extrémité du rail de guidage doit se
trouver sur la pièce à travailler. Si elle ressort de la pièce
à travailler, le carter inférieur ne se rétracte pas au
démarrage.
1. Si vous utilisez une scie circulaire, alignez le bord du
rail de guidage avec la ligne de coupe sur la pièce à
travailler.
2. Placez l’outil sur le rail de guidage de sorte que la
rainure située sur l’adaptateur pour rail de guidage
s’adapte à la protubérance du rail de guidage. (Fig. 5,
6, 7)
3. Pour un biseautage avec une scie circulaire, faites
glisser le levier [7]. (Fig. 5) Cela permet au pied
d’engager la rainure de dégagement de pied dans le
rail de guidage afin d’éviter toute chute de la scie
circulaire.
4. Tournez les vis de réglage du dégagement [8] pour
que l’outil glisse facilement dans le rail de guidage.
(Fig. 5, 6)
5. Il ne vous reste plus qu’à commencer vos coupes.
Verwendungszweck
Dieser Führungsschienenadapter wurde für die
Verwendung zahlreicher elektrischer Sägen von Makita in
Verbindung mit der Führungsschiene von Makita oder
Festool entwickelt.
Inhalt (Abb.1)
Betreffende Modelle
Hinweis: Ganz neue Modelle sind eventuell nicht
aufgeführt.
ACHTUNG: Schalten Sie das Werkzeug stets aus
und ziehen Sie den Netzstecker oder entnehmen Sie den
Akkublock, bevor Sie den Führungsschienenadapter
einbauen, ausbauen oder anpassen.
Type de
barre
graduée Modèle
A
HS7100, HS7101, DHS710
B
HS6100, HS6101
b
DHS630
C
HS7601, HS7610, HS7611
D
DHS680, XSH03 (pour les découpes côté droit)
d
DHS680, XSH03 (pour les découpes côté gauche)
E
HS6600, HS6601
DEUTSCH (Originalanweisungen)
Typ des
Führungsschienen
-Adaptersatzes
Inhalt
Standardsatz
[1] Führungsschienenadapter
[2] Maßstabsschiene A
Maßstabsschiene B/b
[3] Maßstabsschiene
(für Stichsäge)
[4] Innensechskantschraube
1 Stk.
2 Stk.
2 Stk.
1 Stk.
1 Stk.
Satz A [1] Führungsschienenadapter
[2] Maßstabsschiene A
1 Stk.
2 Stk.
Satz B [1] Führungsschienenadapter
[2] Maßstabsschiene B/b
1 Stk.
2 Stk.
Satz C [1] Führungsschienenadapter
[2] Maßstabsschiene C
1 Stk.
2 Stk.
Satz D [1] Führungsschienenadapter
[2] Maßstabsschiene D/d
1 Stk.
2 Stk.
Satz E [1] Führungsschienenadapter
[2] Maßstabsschiene E
1 Stk.
2 Stk.
Maßstabsschienentyp Modell
A HS7100, HS7101, DHS710
B HS6100, HS6101
b DHS630
C HS7601, HS7610, HS7611
DDHS680, XSH03 (zum
Abschneiden der rechten Seite)
dDHS680, XSH03 (zum
Abschneiden der linken Seite)
E HS6600, HS6601

6
Installation (für Kreissägen)
1. Wählen Sie die für Ihr Werkzeug geeigneten
Maßstabsschienen aus. Setzen Sie die
Maßstabsschienen in den Führungsschienenadapter
ein. (Abb. 2)
2. Stellen Sie den Zeiger [5] an jeder Maßstabsschiene
auf den Skalenwert ein, der Ihrem gewünschten
Neigungswinkel entspricht und ziehen Sie die
Klemmschrauben [6] sicher fest. (Abb. 3)
Hinweis:
• Die Schnittlinie verschiebt sich in Abhängigkeit von
Neigungswinkel. Daher muss der Abstand zwischen
der Führungsschiene und dem Sägeblatt mit dem
Maßstab an den Maßstabsschienen angepasst
werden.
• Die Führungsschienen sind mit einem Splitterschutz
versehen. Dieser muss vor der erstmaligen
Verwendung auf Größe geschnitten werden.
3. (Für Maßstabsschiene A, B/b, C, d oder E) Setzen Sie
die Maßstabschienen ganz in die Basis der Kreissäge
auf der Seite des Motorgehäuses ein und sichern Sie
diese.
(Für Maßstabsschiene D) Setzen Sie die
Maßstabsschienen von der Blattseite aus bis zum
Anschlag in die Basis der Kreissäge ein und befestigen
Sie die Schienen.
Installation (für Stichsägen)
1. Setzen Sie die Maßstabsschiene (für Stichsägen) ganz
in den Führungsschienenadapter ein und ziehen Sie
die Klemmschraube sicher fest. (Abb. 4)
2. Setzen Sie die Maßstabschiene ganz in die Basis der
Stichsäge auf der linken Seite ein und sichern Sie
diese.
Bedienung
ACHTUNG: Die Stirnseite der Führungsschiene
muss am Werkstück anliegen. Wenn sie über das
Werkstück hinausragt, schiebt sich untere Schutzhaube
beim Starten nicht zurück.
1. Richten Sie bei Verwendung einer Kreissäge die Kante
der Führungsschiene an der Schnittlinie am Werkstück
aus.
2. Setzen Sie das Werkzeug an der Führungsschiene an,
sodass die Kerbe im Führungsschienenadapter in den
Vorsprung der Führungsschiene passen. (Abb. 5, 6, 7)
3. Schieben Sie vor dem Neigungsschnitt mit einer
Kreissäge den Hebel [7]. (Abb. 5) Dadurch greift der
Fuß in die Hinterschnittkerbe in der Führungsschiene,
damit die Kreissäge nicht herunter fällt.
4. Drehen Sie die Schraube zum Einstellen des
Abstandes [8] so, dass sich das Werkzeug leicht auf
der Führungsschiene schieben lässt. (Abb. 5, 6)
5. Jetzt können Sie mit dem Schnitt beginnen.
Uso previsto
Il presente adattatore per binario guida è studiato per
l’utilizzo di diverse seghe elettriche Makita insieme al
binario guida Makita o Festool.
Indice (Fig. 1)
Modelli applicabili
Nota: I modelli più recenti potrebbero non essere
elencati.
ATTENZIONE: Prima di installare, rimuovere o
regolare l’adattatore per binario guida, spegnare sempre
l’utensile e staccarlo dalla presa di corrente o rimuovere la
batteria.
Installazione (per seghe circolari)
1. Selezionare i righelli idonei per l’utensile. Inserire i
righelli nell’adattatore per binario guida. (Fig. 2)
2. Fissare il puntatore [5] sulla graduazione
corrispondente all’angolo di inclinazione desiderato su
ciascun righello e serrare saldamente le viti di chiusura
[6]. (Fig. 3)
Nota:
• La linea di taglio varia in base all’angolo di inclinazione.
Pertanto, la distanza tra il binario guida e la lama della
sega deve essere regolata con l’indicatore posto sui
righelli.
• I binari guida sono dotati di un paraschegge. Prima del
primo utilizzo deve essere tagliato su misura.
3. (Per il righello A, B/b, C, d o E) Inserire i righelli
completamente nella base della sega circolare dal lato
del corpo motore e fissarli.
ITALIANO (Istruzioni originali)
Tipo di set
adattatore
per binario
guida
Sommario
Set standard
[1] Adattatore per binario guida
[2] Righello A
Righello B/b
[3] Righello (per seghetto alternativo)
[4] Bullone ad esagono incassato
1 pz.
2 pz.
2 pz.
1 pz.
1 pz.
Set A
[1] Adattatore per binario guida
[2] Righello A
1 pz.
2 pz.
Set B
[1] Adattatore per binario guida
[2] Righello B/b
1 pz.
2 pz.
Set C
[1] Adattatore per binario guida
[2] Righello C
1 pz.
2 pz.
Set D
[1] Adattatore per binario guida
[2] Righello D/d
1 pz.
2 pz.
Set E
[1] Adattatore per binario guida
[2] Righello E
1 pz.
2 pz.
Tipo di
righello Modello
A HS7100, HS7101, DHS710
B HS6100, HS6101
b DHS630
C HS7601, HS7610, HS7611
DDHS680, XSH03
(per tagli sulla fiancata destra)
dDHS680, XSH03
(per tagli sulla fiancata sinistra)
E HS6600, HS6601

7
(Per il righello D) Inserire completamente i righelli nella
base della sega circolare dal lato della lama, quindi
procedere al loro fissaggio.
Installazione (per seghetti alternativi)
1. Inserire il righello (per seghetto alternativo)
completamente nell’adattatore del binario guida e
serrare saldamente le viti di chiusura. (Fig. 4)
2. Inserire il righello completamente nella base del
seghetto alternativo dal lato sinistro e fissarlo.
Funzionamento
ATTENZIONE: La parte finale del binario guida deve
trovarsi sul pezzo in lavorazione. Nel caso in cui
sporgesse dal pezzo in lavorazione, la protezione
inferiore non si ritrarrebbe all’avvio.
1. In caso di utilizzo di una sega circolare, allineare il
bordo del binario guida con la linea di taglio sul pezzo.
2. Posizionare l’utensile sul binario guida in modo tale
che la scanalatura nell’adattatore si adatti alla
sporgenza del binario guida. (Fig. 5, 6, 7)
3. Se si eseguono tagli inclinati con una sega circolare,
spingere la leva [7]. (Fig. 5) Tale operazione consente
di inserire il piede nella sede scanalata del binario
guida per evitare la caduta della sega circolare.
4. Girare le viti di regolazione del gioco [8] in modo da far
scivolare agevolmente l’utensile sul binario guida.
(Fig. 5, 6)
5. Ora è possibile iniziare a tagliare.
Gebruiksdoeleinden
Deze geleiderailadapter is bedoeld voor gebruik met
diverse elektrische zagen van Makita in combinatie met
de geleiderail van Makita of Festool.
Inhoud (zie afb. 1)
Geschikte modellen
Opmerking: Gloednieuwe modellen worden mogelijk niet
vermeld.
LET OP: Voordat u de geleiderailadapter aanbrengt,
verwijdert of afstelt, schakelt u het gereedschap altijd uit
en trekt u de stekker uit het stopcontact of verwijdert u de
accu van het gereedschap.
Aanbrengen (voor handcirkelzagen)
1. Selecteer de geschikte bevestigingsstang(en) voor uw
gereedschap. Steek de bevestigingsstangen in de
geleiderailadapter (zie afb. 2).
2. Stel de aanwijspunt [5] in op de schaalwaarde
overeenkomstig uw gewenste verticaal-verstekhoek op
elke bevestigingsstang en draai de klemschroeven [6]
stevig vast (zie afb. 3).
Opmerking:
• De zaaglijn verschuift afhankelijk van de instelling van
de verticaal-verstekhoek. Daarom moet de afstand
tussen de geleiderail en het zaagblad worden afgesteld
middels de schaal op de bevestigingsstangen.
• De geleiderails zijn uitgerust met een
splinterbeveiliging. Deze moet op maat gesneden
worden vóór het eerste gebruik.
3. (Voor bevestigingsstang A, B/b, C, d of E) Steek de
bevestigingsstangen helemaal in de zool van de
handcirkelzaag vanaf de kant van het motorhuis en zet
ze vast.
(Voor bevestigingsstang D) Steek de
bevestigingsstangen helemaal in de zool van de
handcirkelzaag vanaf de kant van het zaagblad en zet
ze vast.
Aanbrengen (voor decoupeerzagen)
1. Steek de bevestigingsstang (voor decoupeerzaag)
helemaal in de geleiderailadapter en draai de
klemschroef stevig vast (zie afb. 4).
2. Steek de bevestigingsstang helemaal in de zool van de
decoupeerzaag vanaf de linkerkant en zet hem vast.
Bediening
LET OP: Het uiteinde van de geleiderail moet op het
werkstuk liggen. Als het uitsteekt tot voorbij het werkstuk,
wordt de onderste beschermkap niet teruggetrokken bij
het starten.
1. Bij gebruik van een handcirkelzaag, lijn de rand van de
geleiderail uit met de zaaglijn op het werkstuk.
NEDERLANDS (Originele instructies)
Type set
geleiderailadapter Inhoud
Standaard set
[1] Geleiderailadapter
[2] Bevestigingsstang A
Bevestigingsstang B/b
[3] Bevestigingsstang (voor
decoupeerzaag)
[4] Inbusbout
1 stuk
2 stuks
2 stuks
1 stuk
1 stuk
Set A [1] Geleiderailadapter
[2] Bevestigingsstang A 1 stuk
2 stuks
Set B [1] Geleiderailadapter
[2] Bevestigingsstang B/b 1 stuk
2 stuks
Set C [1] Geleiderailadapter
[2] Bevestigingsstang C 1 stuk
2 stuks
Set D [1] Geleiderailadapter
[2] Bevestigingsstang D/d 1 stuk
2 stuks
Set E [1] Geleiderailadapter
[2] Bevestigingsstang E 1 stuk
2 stuks
Type
bevestigingsstang Model
A HS7100, HS7101, DHS710
B HS6100, HS6101
b DHS630
C HS7601, HS7610, HS7611
DDHS680, XSH03
(voor afzagen van rechterkant)
dDHS680, XSH03
(voor afzagen van linkerkant)
E HS6600, HS6601

8
2. Plaats het gereedschap op de geleiderail zodat de
groef in de geleiderailadapter past over de verhoogde
rand van de geleiderail (zie afb. 5, 6, 7).
3. Wanneer u verticaal verstekzaagt met een
handcirkelzaag, verschuift u de hendel [7] (zie afb. 5).
Hierdoor grijpt de geleiderailadapter aan onder de
overhangende rand op de geleiderail zodat de
handcirkelzaag er niet af kan vallen.
4. Draai de spelingstelschroeven [8] zodat het
gereedschap soepel over de geleiderail glijdt (zie
afb. 5, 6).
5. U kunt nu beginnen te zagen.
Uso previsto
Este adaptador para carril de guía se ha diseñado para el
uso de varias sierras eléctricas Makita conjuntamente con
un carril de guía Makita o Festool.
Contenido (Fig. 1)
Modelos aplicables
Nota: Es posible que no se enumeren los modelos
nuevos.
PRECAUCIÓN: Antes de instalar, extraer o ajustar el
adaptador para carril de guía, siempre debe apagar la
herramienta y desenchufarla o extraer el cartucho de la
batería.
Instalación (para sierras circulares)
1. Seleccione las reglas adecuadas para su herramienta.
Inserte las reglas en el adaptador para carril de guía.
(Fig. 2)
2. Ajuste el puntero [5] en la graduación correspondiente
al ángulo de bisel deseado en cada regla y apriete los
tornillos de fijación [6] firmemente. (Fig. 3)
Nota:
• La línea de corte cambia dependiendo del ángulo de
bisel. Por lo tanto, la distancia entre el carril de guía y
la hoja de la sierra se debe ajustar con el calibre de las
reglas.
• Los carriles de guía están equipados con una
protección contra astillas. Se debe cortar a su tamaño
antes del primer uso.
3. (Para la regla A, B/b, C, d o E) Inserte las reglas
completamente en la base de la sierra circular desde el
lado del alojamiento del motor y fíjelas.
(Para la regla D) Inserte las reglas completamente en
la base de la sierra circular desde el lado de la hoja y
fíjelas.
Instalación (para sierras caladoras)
1. Inserte la regla (para sierra caladora) completamente
en el adaptador para carril de guía y apriete el tornillo
de fijación firmemente. (Fig. 4)
2. Inserte la regla completamente en la base de la sierra
caladora desde el lado izquierdo y fíjela.
Funcionamiento
PRECAUCIÓN: El extremo del carril de guía debe
colocarse sobre la pieza de trabajo. Si sobresale de la
pieza de trabajo, el protector inferior no se replegará al
iniciarse.
1. Si utiliza una sierra circular, alinee el borde del carril de
guía con la línea de corte de la pieza de trabajo.
2. Coloque la herramienta en el carril de guía de forma
que el surco del adaptador para carril de guía encaje
en el saliente del carril de guía. (Fig. 5, 6, 7)
3. Cuando corte a bisel con una sierra circular, deslice la
palanca [7]. (Fig. 5) De esta forma el pie se acoplará a
la ranura de corte inferior del carril de guía para evitar
que la sierra circular caiga.
4. Gire los tornillos de ajuste de holgura [8] de forma que
la herramienta se deslice suavemente sobre el carril de
guía. (Fig. 5, 6)
5. Ahora puede iniciar el corte.
Utilização prevista
Este adaptador para trilho guia destina-se à utilização de
diversas serras eléctricas Makita em conjunto com o trilho
guia Makita ou Festool.
ESPAÑOL (Instrucciones originales)
Tipo de
conjunto de
adaptador
para carril de
guía
Contenido
Conjunto
estándar
[1] Adaptador para carril de guía
[2] Regla A
Regla B/b
[3] Regla (para sierra caladora)
[4] Perno de cabeza hexagonal
1 pieza
2 piezas
2 piezas
1 pieza
1 pieza
Conjunto A [1] Adaptador para carril de guía
[2] Regla A
1 pieza
2 piezas
Conjunto B [1] Adaptador para carril de guía
[2] Regla B/b
1 pieza
2 piezas
Conjunto C [1] Adaptador para carril de guía
[2] Regla C
1 pieza
2 piezas
Conjunto D [1] Adaptador para carril de guía
[2] Regla D/d
1 pieza
2 piezas
Conjunto E [1] Adaptador para carril de guía
[2] Regla E
1 pieza
2 piezas
Tipo de
regla Modelo
A HS7100, HS7101, DHS710
B HS6100, HS6101
b DHS630
C HS7601, HS7610, HS7611
DDHS680, XSH03
(para cortar en el lado derecho)
dDHS680, XSH03
(para cortar en el lado izquierdo)
E HS6600, HS6601
PORTUGUÊS (Instruções de origem)

9
Conteúdo (Fig.1)
Modelos aplicáveis
Nota: Os novos modelos podem não estar listados.
PRECAUÇÃO: Antes de instalar, remover ou ajustar
o adaptador para trilho guia, desligue sempre a
ferramenta da tomada ou retire a bateria.
Instalação (para serras circulares)
1. Seleccione as réguas adequadas para a ferramenta.
Insira as réguas no adaptador para trilho guia. (Fig. 2)
2. Coloque o ponteiro [5] na graduação correspondente
ao ângulo do bisel pretendido em cada régua e aperte
os parafusos de aperto [6] com firmeza. (Fig. 3)
Nota:
• A linha de corte difere consoante o ângulo do bisel.
Como tal, a distância entre o trilho guia e a lâmina da
serra deve ser ajustada com o medidor nas réguas.
• Os trilhos guia estão equipados com um resguardo de
fragmentos. Deve ser cortado à medida antes da
primeira utilização.
3. (Para régua A, B/b, C, d ou E) Insira as réguas
totalmente na base da serra circular, a partir do lado do
alojamento do motor, e fixe-as.
(Para régua D) Insira as réguas ao máximo na base da
serra circular a partir do lado da lâmina e fixe-as.
Instalação (para serras tico-tico)
1. Insira a régua (para serra tico-tico) totalmente no
adaptador para trilho guia e aperte bem o parafuso de
aperto. (Fig. 4)
2. Insira a régua totalmente na base da serra tico-tico, a
partir do lado esquerdo, e fixe-a.
Funcionamento
PRECAUÇÃO: A extremidade do trilho guia tem de
estar na peça de trabalho. Se sobressair da peça de
trabalho, o resguardo inferior não recolhe aquando do
arranque.
1. Se estiver a utilizar uma serra circular, alinhe a
extremidade do trilho guia com a linha de corte na
peça.
2. Coloque a ferramenta no trilho guia para que a ranhura
no adaptador para trilho guia encaixe na saliência do
trilho guia. (Fig. 5, 6, 7)
3. Ao cortar em bisel com uma serra circular, faça
deslizar a alavanca [7]. (Fig. 5) Faz com que a base
encaixe na ranhura inferior na régua para impedir que
a serra circular caia.
4. Rode os parafusos de ajuste de folga [8] de forma a
que a ferramenta deslize suavemente no trilho guia.
(Fig. 5, 6)
5. Pode agora começar a cortar.
Tilsigtet anvendelse
Denne støtteskinneadapter er beregnet til brug med
forskellige elektriske save fra Makita sammen med en
støtteskinne fra Makita eller Festool.
Indhold (Fig. 1)
Tipo de conjunto
do adaptador
para trilho guia
Índice
Conjunto
padrão
[1] Adaptador para trilho guia
[2] Régua A
Régua B/b
[3] Régua (para serra tico-tico)
[4] Parafuso sextavado
1 peça
2 peças
2 peças
1 peça
1 peça
Conjunto A [1] Adaptador para trilho guia
[2] Régua A
1 peça
2 peças
Conjunto B [1] Adaptador para trilho guia
[2] Régua B/b
1 peça
2 peças
Conjunto C [1] Adaptador para trilho guia
[2] Régua C
1 peça
2 peças
Conjunto D [1] Adaptador para trilho guia
[2] Régua D/d
1 peça
2 peças
Conjunto E [1] Adaptador para trilho guia
[2] Régua E
1 peça
2 peças
Tipo de
régua Modelo
A HS7100, HS7101, DHS710
B HS6100, HS6101
b DHS630
C HS7601, HS7610, HS7611
DDHS680, XSH03
(para cortar, lado direito)
dDHS680, XSH03
(para cortar, lado esquerdo)
E HS6600, HS6601
DANSK (Originalvejledning)
Type af
støtteskinneadaptersæt Indhold
Standardsæt
[1] Støtteskinneadapter
[2] Skydelærestang A
Skydelærestang B/b
[3] Skydelærestang
(til stiksav)
[4] Sekskantbolt
1 stk.
2 stk.
2 stk.
1 stk.
1 stk.
A-sæt [1] Støtteskinneadapter
[2] Skydelærestang A
1 stk.
2 stk.
B-sæt [1] Støtteskinneadapter
[2] Skydelærestang B/b
1 stk.
2 stk.
C-sæt [1] Støtteskinneadapter
[2] Skydelærestang C
1 stk.
2 stk.
D-sæt [1] Støtteskinneadapter
[2] Skydelærestang D/d
1 stk.
2 stk.
E-sæt [1] Støtteskinneadapter
[2] Skydelærestang E
1 stk.
2 stk.

10
Gældende modeller
Bemærk: Helt nye modeller er muligvis ikke anført.
FORSIGTIG: Inden montering, afmontering eller
justering af støtteskinneadapteren skal maskinen altid
slukkes, og ledningen skal tages ud, eller batteripakken
skal fjernes.
Montering (på rundsave)
1. Vælg de passende skydelærestænger til din maskine.
Sæt skydelærestængerne ind i støtteskinneadapteren.
(Fig. 2)
2. Indstil pilen [5] på den gradsangivelse der modsvarer
din ønskede skråvinkel på hver skydelærestang og
stram vingeskruerne [6] ordentligt til. (Fig. 3)
Bemærk:
• Skærelinjen skifter afhængigt af skråvinklen. Det er
derfor nødvendigt at justere afstanden mellem
støtteskinnen og savklingen med måleren på
skydelærestængerne.
• Støtteskinnerne er udstyret med en splintskærm.
Størrelsen af den behøver at skæres til inden brug
første gang.
3. (Til skydelærestang A, B/b, C, d eller E) Sæt
skydelærestængerne helt ind i basen på rundsaven fra
motorhussiden og fastgør dem.
(Til skydelærestang D) Sæt skydelærestængerne helt
ind i basen på rundsaven fra klingesiden og fastgør
dem.
Montering (på stiksave)
1. Sæt skydelærestangen (til stiksav) helt ind i
støtteskinneadapteren og stram vingeskruen ordentligt
til. (Fig. 4)
2. Sæt skydelærestangen helt ind i basen på stiksaven
fra venstre side og fastgør den.
Betjening
FORSIGTIG: Enden af støtteskinnen skal være på
arbejdsemnet. Hvis den stikker ud fra arbejdsemnet,
trækkes den nederste skærm ikke tilbage ved start.
1. Hvis du anvender en rundsav, skal du rette kanten af
støtteskinnen ind med skærelinjen på arbejdsemnet.
2. Placer maskinen på støtteskinnen så rillen i
støtteskinneadapteren passer oven på fremspringet på
støtteskinnen. (Fig. 5, 6, 7)
3. Når du foretager skråsnit med en rundsav, skal du
trykke på knappen [7]. (Fig. 5) Dette gør, at foden
griber ind i den underskårne rille i støtteskinnen for at
forhindre rundsaven i at falde ned.
4. Drej på skruerne til justering af frigang [8] så maskinen
glider glat på støtteskinnen. (Fig. 5, 6)
5. Nu kan du begynde at save.
Προβλεπόμενη χρήση
Αυτός ο προσαρμογέας οδηγητικής ράγας προορίζεται για
χρήση με διάφορα ηλεκτρικά πριόνια της Makita, σε
συνδυασμό με την οδηγητική ράγα της Makita ή της
Festool.
Περιεχόμενα (Εικ. 1)
Μοντέλα στα οποία έχει εφαρμογή
Σημείωση: Μπορεί να μην παρατίθενται τα νέα μοντέλα.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Πριν από την εγκατάσταση, την
αφαίρεση ή την προσαρμογή του προσαρμογέα
οδηγητικής ράγας, πάντοτε να απενεργοποιείτε το
Skydelærestangstype Model
A HS7100, HS7101, DHS710
B HS6100, HS6101
b DHS630
C HS7601, HS7610, HS7611
DDHS680, XSH03
(til afsavning af højre side)
dDHS680, XSH03
(til afsavning af venstre side)
E HS6600, HS6601
ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Πρωτογενείς οδηγίες)
Τύπος του σετ
προσαρμογέα
της οδηγητικής
ράγας
Περιεχόμενα
Κανονικό σετ
[1] Προσαρμογέας
οδηγητικής ράγας
[2] Οδηγητική μπάρα Α
Οδηγητική μπάρα B/b
[3] Οδηγητική μπάρα
(για δισκοπρίονο)
[4] Μπουλόνι εξάγ. κοίλης
κεφαλής
1 τεμάχιο
2 τεμάχια
2 τεμάχια
1 τεμάχιο
1 τεμάχιο
Σετ Α [1] Προσαρμογέας
οδηγητικής ράγας
[2] Οδηγητική μπάρα Α
1 τεμάχιο
2 τεμάχια
Σετ Β [1] Προσαρμογέας
οδηγητικής ράγας
[2] Οδηγητική μπάραB/b
1 τεμάχιο
2 τεμάχια
Σετ C [1] Προσαρμογέας
οδηγητικής ράγας
[2] Οδηγητική μπάρα C
1 τεμάχιο
2 τεμάχια
Σετ D [1] Προσαρμογέας
οδηγητικής ράγας
[2] Οδηγητική μπάραD/d
1 τεμάχιο
2 τεμάχια
Σετ Ε [1] Προσαρμογέας
οδηγητικής ράγας
[2] Οδηγητική μπάρα Ε
1 τεμάχιο
2 τεμάχια
Τύπος
οδηγητικής
μπάρας Μοντέλο
A HS7100, HS7101, DHS710
B HS6100, HS6101
b DHS630
C HS7601, HS7610, HS7611
DDHS680, XSH03
(για απόκομμα δεξιάς πλευράς)
dDHS680, XSH03
(για απόκομμα αριστερής πλευράς)
E HS6600, HS6601

11
εργαλείο και να το αποσυνδέστε από την πρίζα ή να
αφαιρείτε την κασέτα μπαταρίας.
Εγκατάσταση (για δισκοπρίονα)
1. Επιλέξτε τις κατάλληλες οδηγητικές μπάρες για το
εργαλείο σας. Εισάγετε τις οδηγητικές μπάρες μέσα
στον προσαρμογέα οδηγητικής ράγας. (Εικ. 2)
2. Ρυθμίστε το δείκτη [5] στη διαβάθμιση που αντιστοιχεί
στην επιθυμητή γωνία της λοξοτομής σας σε κάθε
οδηγητική μπάρα και σφίξτε γερά τις βίδες σύσφιξης
[6]. (Εικ. 3)
Σημείωση:
• Η γραμμή κοπής μετατοπίζεται ανάλογα με τη γωνία
της λοξοτομής. Επομένως, η απόσταση μεταξύ της
οδηγητικής ράγας και της πριονοκορδέλας πρέπει να
προσαρμοστεί με το μετρητή των οδηγητικών μπαρών.
• Οι οδηγητικές ράγες διαθέτουν ένα προστατευτικό
σκλήθρων. Πρέπει να κοπεί στο μέγεθος πριν από την
πρώτη χρήση.
3. (Για την οδηγητική μπάρα A, B/b, C, d ή E)
Τοποθετήστε τις οδηγητικές μπάρες μέχρι το τέρμα
μέσα στη βάση του δισκοπρίονου από την πλευρά του
κιβωτίου του μοτέρ και ασφαλίστε τις.
(Για την οδηγητική μπάρα D) Εισαγάγετε τις οδηγητικές
μπάρες μέχρι τέρμα μέσα στη βάση του δισκοπρίονου
από την πλευρά της πριονοκορδέλας και ασφαλίστε
τις.
Εγκατάσταση (για σέγες)
1. Τοποθετήστε την οδηγητική μπάρα (για σέγα) μέχρι
τέρμα μέσα στον προσαρμογέα της οδηγητικής ράγας
και σφίξτε καλά την βίδα σύσφιξης. (Εικ. 4)
2. Εισάγετε την οδηγητική μπάρα μέχρι το τέρμα μέσα
στη βάση της σέγας από την αριστερή πλευρά και
ασφαλίστε τη.
Λειτουργία
ΠΡΟΣΟΧΗ: Η πρόσοψη του άκρου της οδηγητικής
ράγας πρέπει να βρίσκεται πάνω στο τεμάχιο εργασίας.
Εάν προεξέχει από το τεμάχιο εργασίας, το κάτω
προστατευτικό δεν συμπτύσσεται κατά την εκκίνηση.
1. Εάν χρησιμοποιείτε ένα δισκοπρίονο, ευθυγραμμίστε
την άκρη της οδηγητικής ράγας με τη γραμμή κοπής
πάνω στο τεμάχιο εργασίας.
2. Τοποθετήστε το εργαλείο πάνω στην οδηγητική ράγα
έτσι ώστε η αυλάκωση του προσαρμογέα της
οδηγητικής ράγας να ταιριάξει με την προεξοχή της
οδηγητικής ράγας. (Εικ. 5, 6, 7)
3. Όταν εκτελείτε λοξοτομή με το δισκοπρίονο, ολισθήστε
το μοχλό [7]. (Εικ. 5) Έτσι το σκέλος κομπλάρει την
κάτω αυλάκωση κοπής στην οδηγητική ράγα για να
αποτραπεί η πτώση του δισκοπρίονου.
4. Περιστρέψτε τις βίδες που ρυθμίζουν το διάκενο [8]
έτσι ώστε το εργαλείο να ολισθαίνει ομαλά πάνω στην
οδηγητική ράγα. (Εικ. 5, 6)
5. Τώρα μπορείτε να ξεκινήσετε την κοπή.
Kullanım amacı
Bu kılavuz ray adaptörü, Makita veya Festool kılavuz
raylarıyla birlikte çeşitli Makita elektrikli testerelerinde
kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
İçerik (Şekil 1)
İlgili modeller
Not: Yeni modeller listede bulunmayabilir.
DİKKAT: Kılavuz ray adaptörünü monte etmeden,
sökmeden veya ayarlamadan önce, mutlaka makineyi
kapalı konuma getirin ve aküsünün bağlantısını kesin
veya aküsünü çıkartın.
Montaj (sunta kesme makineleri için)
1. Makineniz için uygun cetvel demirlerini seçin. Cetvel
demirlerini kılavuz ray adaptörüne takın. (Şekil 2)
2. İbreyi [5] her bir cetvel demirleri üzerinde istediğiniz
eğim açısını gösteren kademeye getirin ve ardından
kelebek vidaları [6] sağlam şekilde sıkın. (Şekil 3)
Not:
• Kesim çizgisi, eğim açısına göre kayacaktır. Bu
nedenle, kılavuz rayı ile testere bıçağı arasındaki
mesafenin, cetvel demirleri üzerindeki gösterge
kullanılarak ayarlanmalıdır.
• Kılavuz raylarında bir talaş muhafazası bulunur. Bu
parça, ilk kullanımdan önce uygun boyutlara
kesilmelidir.
3. (A, B/b, C, d veya E cetvel demiri için) Cetvel
demirlerini sunta kesme makinesinin tabanına, motor
muhafazası tarafından sokarak, sonuna kadar itin ve
bu konumda sabitleyin.
(D cetvel demiri için) Cetvel demirlerini sunta kesme
TÜRKÇE (Orijinal Talimatlar)
Kılavuz ray
adaptörü
takımı tipi İçindekiler
Standart takım
[1] Kılavuz ray adaptörü
[2] Ölçek çubuğu A
Ölçek çubuğu B/b
[3] Ölçek çubuğu (sunta
kesme makinesi için)
[4] İmbus cıvata
1 parça
2 parça
2 parça
1 parça
1 parça
A takımı [1] Kılavuz ray adaptörü
[2] Ölçek çubuğu A 1 parça
2 parça
B takımı [1] Kılavuz ray adaptörü
[2] Ölçek çubuğu B/b 1 parça
2 parça
C takımı [1] Kılavuz ray adaptörü
[2] Ölçek çubuğu C 1 parça
2 parça
D takımı [1] Kılavuz ray adaptörü
[2] Ölçek çubuğu D/d 1 parça
2 parça
E takımı [1] Kılavuz ray adaptörü
[2] Ölçek çubuğu E 1 parça
2 parça
Cetvel
demiri Tipi Model
A HS7100, HS7101, DHS710
B HS6100, HS6101
b DHS630
C HS7601, HS7610, HS7611
D DHS680, XSH03 (sağ tarafın kesilmesi için)
d DHS680, XSH03 (sol tarafın kesilmesi için)
E HS6600, HS6601

12
makinesinin tabanına bıçak tarafından sonuna kadar
yerleştirin ve ardından sabitleyin.
Montaj (dekupaj testere için)
1. Cetvel demirini (dekupaj testere için) kılavuz ray
adaptörüne sonuna kadar itin ve kelebek vidayı sağlam
şekilde sıkın. (Şekil 4)
2. Cetvel demirini dekupaj testerenin tabanına, sol
tarafından sokarak, sonuna kadar itin ve bu konumda
sabitleyin.
Çalıştırma
DİKKAT: Kılavuz rayın uç yüzeyi mutlaka iş parçası
üzerinde olmalıdır. İş parçasından dışarı taşıyorsa, ilk
çalıştırma sırasında alt muhafaza geri çekilmez.
1. Bir dekupaj testere kullanıyorsanız, kılavuz rayın
kenarını iş parçası üzerindeki kesim çizgisiyle aynı
hizaya getirin.
2. Makineyi, kılavuz ray adaptörü üzerindeki yuva, kılavuz
rayın çıkıntısına karşılık gelecek şekilde kılavuz rayı
üzerine yerleştirin. (Şekil 5, 6, 7)
3. Sunta kesme makinesiyle eğimli kesim yapılırken,
mandalı [7] çekin. (Şekil 5) Bu işlem, sunta kesme
makinesinin düşmemesi için ayağın, kılavuz rayındaki
alt yuvaya oturmasını sağlar.
4. Boşluk ayar vidalarını [8] makine, kılavuz rayı üzerinde
rahatça hareket edecek şekilde çevirin. (Şekil 5, 6)
5. Ardından, kesime başlayabilirsiniz.
Використання за призначенням
Цей адаптер напрямної рейки призначений для
використання з різними моделями електричних пил
Makita у поєднанні з напрямною рейкою Makita або
Festool.
Зміст (мал. 1)
Доступні моделі
Примітка: У списку можуть бути не зазначені цілком
нові моделі.
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Перш ніж встановлювати,
знімати або налаштовувати адаптер напрямної рейки,
завжди вимикайте інструмент та відключайте його від
мережі або знімайте акумуляторну батарею.
Установлення (для дискових пил)
1. Оберіть лінійки, призначені для використання з
Вашим інструментом. Уставте лінійки в адаптер
напрямної рейки. (мал. 2)
2. На кожній лінійці установіть вказівник [5] на поділку
шкали на потрібний кут скосу, потім надійно
затягніть затискні гвинти. [6] (мал. 3)
Примітка:
• Лінія відрізу зміщується залежно від кута скосу.
Тому відстань між напрямною рейкою та ріжучим
полотном пили слід налаштовувати за допомогою
шкали лінійки.
• Напрямні рейки оснащені захистом від тирси.
Перед першим використанням його слід скоротити
до потрібного розміру.
3. (Для лінійки A, B/b, C, d або E) Уставте лінійки зі
сторони корпуса двигуна в основу дискової пили до
кінця, після чого зафіксуйте їх.
(Для лінійки D) Уставте лінійки в основу дискової
пили зі сторони ріжучого полотна до кінця та
надійно зафіксуйте їх.
Установлення (для лобзиків)
1. Уставте лінійку (для лобзика) в адаптер напрямної
рейки до кінця та надійно затягніть затискний гвинт.
(мал. 4)
2. Уставте лінійку з лівого боку в основу лобзика до
кінця, після чого зафіксуйте її.
Робота
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Торцева поверхня напрямної
рейки повинна розташовуватися над заготовкою.
Якщо вона буде виступати по відношенню до
заготовки, нижній захисний кожух не зможе рухатися
назад під час запуску.
1. При використанні дискової пили вирівняйте край
напрямної рейки відносно лінії відрізу на заготовці.
2. Установіть інструмент на напрямну рейку таким
чином, щоб паз у адаптері напрямної рейки увійшов
у зачеплення із виступом на напрямній рейці.
(мал. 5, 6, 7)
3. Якщо Ви здійснюєте різання під кутом за допомогою
дискової пили, пересуньте важіль. [7] (мал. 5)
УКРАЇНСЬКА (Oригінальні інструкції)
Тип комплекту
адаптера
напрямної рейки Зміст
Стандартний
комплект
[1] Адаптер напрямної
рейки
[2] Лінійка А
Лінійка B/b
[3] Лінійка (для дискової
пили)
[4] Болт із внутрішнім
шестигранником
1 шт.
2 шт.
2 шт.
1 шт.
1 шт.
Комплект A [1] Адаптер напрямної
рейки
[2] Лінійка А
1 шт.
2 шт.
Комплект B [1] Адаптер напрямної
рейки
[2] Лінійка B/b
1 шт.
2 шт.
Комплект C [1] Адаптер напрямної
рейки
[2] Лінійка C
1 шт.
2 шт.
Комплект D [1] Адаптер напрямної
рейки
[2] Лінійка D/d
1 шт.
2 шт.
Комплект E [1] Адаптер напрямної
рейки
[2] Лінійка E
1 шт.
2 шт.
Тип лінійки Модель
A HS7100, HS7101, DHS710
B HS6100, HS6101
b DHS630
C HS7601, HS7610, HS7611
DDHS680, XSH03
(для відрізання правої сторони)
dDHS680, XSH03
(для відрізання лівої сторони)
E HS6600, HS6601

13
Завдяки цьому основа увійде у зачеплення з
канавкою на напрямній рейці, що попередить
падіння дискової пили.
4. За допомогою гвинтів для регулювання зазору [8]
забезпечте плавне пересування інструмента
напрямною рейкою. (мал. 5, 6)
5. Тепер Ви можете починати різання.
Przeznaczenie
Ten adapter prowadnicy jest przeznaczony do stosowania
w różnych piłach elektrycznych firmy Makita wspólnie z
prowadnicą firmy Makita lub Festool.
Spis treści (Rys. 1)
Modele dopuszczone do zastosowania
Uwaga: Najnowsze modele mogą nie znajdować się na
liście.
UWAGA: Przed zainstalowaniem, usunięciem lub
regulacją adaptera prowadnicy zawsze należy wyłączyć
narzędzie i odłączyć lub wyjąć akumulator.
Instalacja (dla pił tarczowych)
1. Wybierz odpowiednie linijki do danego narzędzia.
Wsuń linijki w adapter prowadnicy. (Rys. 2)
2. Ustaw wskaźnik [5] na wskazanie odpowiadające
żądanemu kątowi ukosu na każdej linijce i dokręć
wkręty zaciskowe [6]. (Rys. 3)
Uwaga:
• Linia cięcia przesuwa się w zależności od kąta ukosu.
W związku z tym odległość między prowadnicą i tarczą
piły należy wyregulować za pomocą narzędzia
pomiarowego na linijkach.
• Prowadnice są wyposażone w osłonę przed
odpryskami. Przed pierwszym użyciem należy ją
dociąć na wymiar.
3. (Dotyczy linijki A, B/b, C, d lub E) Włóż linijki do końca
w podstawę piły tarczowej od strony obudowy silnika i
zamocuj je.
(Dotyczy linijki D) Wsuń linijki do oporu w podstawę piły
tarczowej od strony tarczy i zamocuj je.
Instalacja (dla wyrzynarek)
1. Włóż linijkę (do wyrzynarki) do końca do adaptera
prowadnicy i dokręć wkręt zaciskowy. (Rys. 4)
2. Włóż linijkę do końca w podstawę wyrzynarki od lewej
strony i zamocuj ją.
Obsługa
UWAGA: Powierzchnia tylna prowadnicy musi
znajdować się na przedmiocie obrabianym. Jeśli wystaje
ona z przedmiotu obrabianego, dolna osłona nie będzie
cofnięta w momencie uruchamiania.
1. W przypadku używania piły tarczowej dopasuj brzeg
prowadnicy do linii cięcia na przedmiocie obrabianym.
2. Umieść narzędzie na prowadnicy tak, aby wyżłobienie
w adapterze prowadnicy było dopasowane do
wypukłości prowadnicy. (Rys. 5, 6, 7)
3. W przypadku cięcia piłą tarczową po skosie przesuń
dźwignię [7]. (Rys. 5) Powoduje to zaczepienie stopy o
podcięcie na prowadnicy w celu uniknięcia
przewrócenia piły tarczowej.
4. Obróć wkręty regulacji odstępu [8] tak, aby narzędzie
gładko przesuwało się po prowadnicy. (Rys. 5, 6)
5. Teraz można rozpocząć cięcie.
Scopul utilizării
Acest adaptor pentru şina de ghidare este destinat
utilizării unor diferite ferăstraie electrice Makita împreună
cu o şină de ghidare Makita sau Festool.
POLSKI (Oryginalna instrukcja)
Typ zestawu
adaptera
prowadnicy Spis treści
Zestaw
standardowy
[1] Adapter prowadnicy
[2] Linijka A
Linijka B/b
[3] Linijka (dotyczy wyrzynarki)
[4] Śruba z gniazdem
sześciokątnym
1 szt.
2 szt.
2 szt.
1 szt.
1 szt.
Zestaw A [1] Adapter prowadnicy
[2] Linijka A 1 szt.
2 szt.
Zestaw B [1] Adapter prowadnicy
[2] Linijka B/b 1 szt.
2 szt.
Zestaw C [1] Adapter prowadnicy
[2] Linijka C 1 szt.
2 szt.
Zestaw D [1] Adapter prowadnicy
[2] Linijka D/d 1 szt.
2 szt.
Zestaw E [1] Adapter prowadnicy
[2] Linijka E 1 szt.
2 szt.
Typ linijki Model
A HS7100, HS7101, DHS710
B HS6100, HS6101
b DHS630
C HS7601, HS7610, HS7611
DDHS680, XSH03
(do odcinania w prawą stronę)
dDHS680, XSH03
(do odcinania w lewą stronę)
E HS6600, HS6601
ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale)

14
Cuprins (Fig. 1)
Modele aplicabile
Notă: Este posibil ca modelele foarte noi să nu fie listate.
ATENŢIE: Înainte de montarea, demontarea sau
reglarea adaptorului pentru şina de ghidare, opriţi
întotdeauna unealta şi deconectaţi sau scoateţi cartuşul
acumulatorului.
Instalare (pentru ferăstraie circulare)
1. Selectaţi barele gradate adecvate pentru unealta
dumneavoastră. Introduceţi barele gradate în adaptorul
pentru şina de ghidare. (Fig. 2)
2. Poziţionaţi indicatorul [5] la gradaţia corespunzând
unghiului de înclinaţie dorit pe fiecare bară gradată şi
strângeţi ferm şuruburile de strângere [6]. (Fig. 3)
Notă:
• Linia de tăiere se modifică în funcţie de unghiul de
înclinaţie. Drept urmare, distanţa dintre şina de ghidare
şi pânza ferăstrăului trebuie reglată cu ajutorul
calibrului pe barele gradate.
• Şinele de ghidare sunt prevăzute cu un dispozitiv de
protecţie împotriva aşchiilor. Acesta trebuie tăiat la o
dimensiune adecvată înainte de prima utilizare.
3. (Pentru bara gradată A, B/b, C, d sau E) Introduceţi
barele gradate complet în baza ferăstrăului circular
dinspre partea carcasei motorului şi fixaţi-le.
(Pentru bara gradată D) Introduceţi barele gradate
complet în baza ferăstrăului circular dinspre partea
pânzei şi fixaţi-le.
Instalare (pentru ferăstraie mecanice
pentru metale)
1. Introduceţi bara gradată (pentru ferăstraie mecanice
pentru metale) complet în adaptorul pentru şina de
ghidare şi strângeţi ferm şurubul de strângere. (Fig. 4)
2. Introduceţi bara gradată complet în baza ferăstrăului
mecanic pentru metale dinspre partea stângă şi fixaţi-o.
Operare
ATENŢIE: Capătul şinei de ghidare trebuie să se afle
pe piesa de lucru. Dacă acesta pătrunde dinspre piesa de
lucru, apărătoarea inferioară nu se va retrage la pornire.
1. La utilizarea unui ferăstrău circular, aliniaţi marginea
şinei de ghidare cu linia de tăiere de pe piesa de lucru.
2. Amplasaţi unealta pe şina de ghidare, astfel încât
canalul din adaptorul pentru şina de ghidare să se
potrivească pe proeminenţa şinei de ghidare. (Fig. 5,
6, 7)
3. La tăierea înclinată cu un ferăstrău circular, glisaţi
pârghia [7]. (Fig. 5) În acest fel, baza se cuplează în
canalul de subtăiere din şina de ghidare pentru a
preveni căderea ferăstrăului circular.
4. Rotiţi şuruburile de reglare a distanţierii [8], astfel încât
unealta să gliseze fluent pe şina de ghidare. (Fig. 5, 6)
5. Acum puteţi începe tăierea.
Rendeltetésszerű használat
A vezetősín-adapter számos Makita elektromos fűrészhez
használható a Makita vagy Festool vezetősínnel együtt.
Tartalom (1. ábra)
Tipul de set
adaptor pentru
şina de ghidare Cuprins
Set standard
[1] Adaptor pentru şina de
ghidare
[2] Barã gradatã A
Bara gradatã B/b
[3] Bara gradatã (pentru
fierãstrãu mecanic)
[4] Şurub cu cap hexagonal
1 buc.
2 buc.
2 buc.
1 buc.
1 buc.
Set A [1] Adaptor pentru şina de
ghidare
[2] Barã gradatã A
1 buc.
2 buc.
Set B [1] Adaptor pentru şina de
ghidare
[2] Barã gradatã B/b
1 buc.
2 buc.
Set C [1] Adaptor pentru şina de
ghidare
[2] Barã gradatã C
1 buc.
2 buc.
Set D [1] Adaptor pentru şina de
ghidare
[2] Barã gradatã D/d
1 buc.
2 buc.
Set E [1] Adaptor pentru şina de
ghidare
[2] Barã gradatã E
1 buc.
2 buc.
Tip bară
gradată Model
A HS7100, HS7101, DHS710
B HS6100, HS6101
b DHS630
C HS7601, HS7610, HS7611
DDHS680, XSH03
(pentru tăiere pe partea dreaptă)
dDHS680, XSH03
(pentru tăiere pe partea stângă)
E HS6600, HS6601
MAGYAR (Eredeti útmutató)
Vezetősín-adapter
készletének
típusa Tartalom
Alapkészlet
[1] Vezetősín-adapter
[2] „A” vezetőrúd
B/b vezetőrúd
[3] Vezetőrúd
(szúrófűrészhez)
[4] Imbuszcsavar
1 darab
2 darab
2 darab
1 darab
1 darab
„A” készlet [1] Vezetősín-adapter
[2] „A” vezetőrúd 1 darab
2 darab
„B” készlet [1] Vezetősín-adapter
[2] B/b vezetőrúd 1 darab
2 darab
„C” készlet [1] Vezetősín-adapter
[2] „C” vezetőrúd 1 darab
2 darab
„D” készlet [1] Vezetősín-adapter
[2] D/d vezetőrúd 1 darab
2 darab
„E” készlet [1] Vezetősín-adapter
[2] „E” vezetőrúd 1 darab
2 darab

15
Érintett modellek
Megjegyzés: A vadonatúj modelleket a felsorolás esetleg
nem tartalmazza.
VIGYÁZAT: A vezetősín-adapter felszerelése,
leszerelése vagy beállítása előtt mindig kapcsolja ki a
gépet, és húzza ki vagy szerelje le az akkumulátort.
Felszerelés (körfűrész esetén)
1. Válassza ki a megfelelő vonalzókat a géphez.
Helyezze a vonalzókat a vezetősín-adapterbe.
(2. ábra)
2. Állítsa a mutatót [5] mindegyik vonalzón a kívánt
ferdevágási szög tartományának megfelelő
fokozathoz, és húzza meg szorosan a
szorítócsavarokat [6]. (3. ábra)
Megjegyzés:
• A vágási vonal eltolódása a ferdevágási szögtől függ.
Ezért a vonalzókon lévő mérőműszerrel be kell állítani
a vezetősín és a fűrész pengéje közötti távolságot.
• A vezetősíneken forgácstálca található. Az első
használat előtt ezt méretre kell vágni.
3. (A, B/b, C, d vagy E vonalzó esetén) Helyezze a
vonalzókat teljesen a körfűrész aljába a motorburkolat
felől, és rögzítse őket.
(D vonalzó esetén) Illessze a vonalzókat ütközésig a
körfűrész aljába a penge felől, és rögzítse azokat.
Felszerelés (szúrófűrész esetén)
1. Helyezze a (szúrófűrészhez való) vonalzót teljesen a
vezetősín-adapterbe, és szorosan húzza meg a
szorítócsavart. (4. ábra)
2. Helyezze a vonalzót teljesen a szúrófűrész aljába bal
oldalról, és rögzítse.
Használat
VIGYÁZAT: A vezetősín végének a munkadarabon
kell lennie. Ha túlnyúlik a munkadarabon, az alsó
fűrészlapvédő nem húzódik vissza elinduláskor.
1. Körfűrész használata esetén igazítsa a vezetősín
szélét a munkadarab vágási vonalához.
2. Helyezze a szerszámot a vezetősínre úgy, hogy a
vezetősín-adapterben lévő horony illeszkedjen a
vezetősín kitüremkedésére. (5., 6., 7. ábra)
3. Amikor ferdevágást végez a körfűrésszel, csúsztassa
el a kart [7]. (5. ábra) Ezáltal a talpat befogja a
vezetősínben lévő alsó horony, ami megakadályozza a
körfűrész leesését.
4. Fordítsa el a távolságot beállító csavarokat [8] annyira,
hogy a készülék akadálymentesen mozogjon a
vezetősínen. (5., 6. ábra)
5. Most már elkezdheti a vágást.
Určené použitie
Tento adaptér vodiacej lišty je určený na používanie
rôznych elektrických píl Makita v spojení s vodiacou lištou
Makita alebo Festool.
Obsah (Obr.1)
İlgili modeller
Poznámka: Najnovšie modely nemusia byt’ uvedené.
UPOZORNENIE: Pred inštaláciou, demontážou
alebo nastavovaním adaptéra vodiacej lišty vždy náradie
vypnite a odpojte ho od prívodu elektrickej energie, alebo
vyberte z neho kazetu akumulátora.
Inštalácia (pre kotúčové píly)
1. Zvoľte lišty s pravítkom vhodné pre vaše náradie.
Zasuňte lišty s pravítkom do adaptéra vodiacej lišty.
(Obr. 2)
2. Nastavte ukazovateľ [5] na hodnotu, ktorá vyhovuje
vášmu požadovanému uhlu úkosu na každej lište s
Vonalzó
típusa Modell
A HS7100, HS7101, DHS710
B HS6100, HS6101
b DHS630
C HS7601, HS7610, HS7611
DDHS680, XSH03 (a munkadarab jobb
oldalának levágásához)
dDHS680, XSH03 (a munkadarab bal
oldalának levágásához)
E HS6600, HS6601
SLOVENČINA (Pôvodné pokyny)
Kılavuz ray
adaptörü
takımı tipi İçindekiler
Standart
takım
[1] Kılavuz ray adaptörü
[2] Ölçek çubuğu A
Ölçek çubuğu B/b
[3] Ölçek çubuğu (sunta kesme
makinesi için)
[4] İmbus cıvata
1 parça
2 parça
2 parça
1 parça
1 parça
A takımı [1] Kılavuz ray adaptörü
[2] Ölçek çubuğu A 1 parça
2 parça
B takımı [1] Kılavuz ray adaptörü
[2] Ölçek çubuğu B/b 1 parça
2 parça
C takımı [1] Kılavuz ray adaptörü
[2] Ölçek çubuğu C 1 parça
2 parça
D takımı [1] Kılavuz ray adaptörü
[2] Ölçek çubuğu D/d 1 parça
2 parça
E takımı [1] Kılavuz ray adaptörü
[2] Ölçek çubuğu E 1 parça
2 parça
Typ lišty s
pravítkom Model
A HS7100, HS7101, DHS710
B HS6100, HS6101
b DHS630
C HS7601, HS7610, HS7611
DDHS680, XSH03
(na odrezanie pravej strany)
dDHS680, XSH03
(na odrezanie ľavej strany)
E HS6600, HS6601

16
pravítkom a utiahnite bezpečne upínacie skrutky [6].
(Obr. 3)
Poznámka:
• Línia rezu sa posúva v závislosti na uhle úkosu. Preto
treba vzdialenost’ medzi vodiacou lištou a pílovou
čepeľou nastavit’ pomocou mierky na lištách s
pravítkami.
• Vodiace lišty sú vybavené chráničom pred
odštiepením. Pred prvým použitím je ho potrebné
odrezat’ na potrebnú veľkost’.
3. (Pre lištu s pravítkom A, B/b, C, d alebo E) Zasuňte
lišty s pravítkami na doraz do základne kotúčovej píly
zo strany motorovej skrine a zaistite ich.
(Pre lištu s pravítkom D) Zasuňte lišty s pravítkom na
doraz do základne kotúčovej píly zo strany čepele a
zaist’te ich.
Inštalácia (pre lupienkové píly)
1. Zasuňte lištu s pravítkom (pre lupienkovú pílu) na
doraz do adaptéra vodiacej lišty a bezpečne utiahnite
upínaciu skrutku. (Obr. 4)
2. Zasuňte lištu s pravítkom na doraz do základne
lupienkovej píly z ľavej strany a zaistite ju.
Prevádzka
UPOZORNENIE: Koncové čelo vodiacej lišty musí
byt’ na pracovnom kuse. Ak bude z pracovného kusa
vyčnievat’, spodný chránič sa pri spustení nezatiahne.
1. Ak sa používa kotúčová píla, zarovnajte okraj vodiacej
lišty s líniou rezu na pracovnom kuse.
2. Umiestnite náradie na vodiacu lištu tak, aby drážka na
adaptéri vodiacej lišty zapadla do výčnelku vodiacej
lišty. (Obr. 5, 6, 7)
3. Pri úkosovom rezaní kotúčovou pílou posuňte páčku
[7]. (Obr. 5) Aby sa zabránilo spadnutiu kotúčovej píly,
dôjde k zaradeniu drážky spodného rezu vo vodiacej
lište pätkou.
4. Otočte skrutkami na nastavenie svetlosti [8] tak, aby sa
náradie na vodiacej lište hladko pohybovalo. (Obr. 5,
6)
5. Teraz môžete začat’ s rezaním.
Účel použití
Tento adaptér vodicí lišty je v kombinaci s vodicí lištou
Makita nebo Festool určen pro nejrůznější elektrické pily
Makita.
Obsah (Obr. 1)
Příslušné modely
Poznámka: Zcela nové modely nemusejí být uvedeny.
UPOZORNĚNÍ: Před montáží, demontáží či
seřizováním adaptéru vodicí lišty vždy vypněte nářadí a
odpojte nebo vyjměte blok akumulátoru.
Instalace (u okružní pily)
1. Vyberte vhodná pravítka k nářadí. Pravítka zasuňte do
adaptéru vodicí lišty. (Obr. 2)
2. Ukazatel [5] nastavte na stupnici pravítka do polohy
odpovídající požadovanému úhlu úkosu a pevně
dotáhněte upínací šrouby [6]. (Obr. 3)
Poznámka:
• Linie řezu se posunuje podle úhlu úkosu. Vzdálenost
mezi vodicí lištou a pilovým kotoučem je tedy třeba
seřídit podle stupnice pravítek.
• Vodicí lišty jsou vybaveny ochranným krytem. Před
prvním použitím je třeba přiříznout jej na míru.
3. (Pravítko A, B/b, C, d nebo E) Pravítka zcela zasuňte
ze strany pláště motoru do základny okružní pily a
zajistěte je.
(Pravítko D) Pravítka zcela zasuňte ze strany kotouče
do základny okružní pily a zajistěte je.
ČESKY (Originální návod)
Typ sestavy
adaptéru vodicí
kolejnice Obsah
Standardní
sestava
[1] Adaptér vodicí lišty
[2] Pravítko A
Pravítko B/b
[3] Pravítko (pro
přímočarou pilu)
[4] Šroub s vnitřním
šestihranem
1 kus
2 kusy
2 kusy
1 kus
1 kus
Sestava A [1] Adaptér vodicí lišty
[2] Pravítko A 1 kus
2 kusy
Sestava B [1] Adaptér vodicí lišty
[2] Pravítko B/b 1 kus
2 kusy
Sestava C [1] Adaptér vodicí lišty
[2] Pravítko C 1 kus
2 kusy
Sestava D [1] Adaptér vodicí lišty
[2] Pravítko D/d 1 kus
2 kusy
Sestava E [1] Adaptér vodicí lišty
[2] Pravítko E 1 kus
2 kusy
Typ
pravítka Model
A HS7100, HS7101, DHS710
B HS6100, HS6101
b DHS630
C HS7601, HS7610, HS7611
D DHS680, XSH03 (k ořezávání pravé strany)
d DHS680, XSH03 (k odřezávání levé strany)
E HS6600, HS6601

17
Instalace (u přímočaré pily)
1. Pravítko (pro přímočarou pilu) zcela zasuňte do
adaptéru vodicí lišty a pevně dotáhněte upínací šroub.
(Obr. 4)
2. Pravítko zcela zasuňte z levé strany do základny
přímočaré pily a zajistěte jej.
Provoz
UPOZORNĚNÍ: Čelní plocha vodicí lišty musí
spočívat na obrobku. Jestliže od obrobku přečnívá, dolní
kryt se při spuštění nezatáhne.
1. Při použití okružní pily vyrovnejte hranu vodicí lišty s
linií řezu na obrobku.
2. Nářadí umístěte na vodicí lištu tak, aby drážka v
adaptéru vodicí lišty dosedla do výstupku vodicí lišty.
(Obr. 5, 6, 7)
3. Při úkosovém řezání okružní pilou přesuňte páčku [7].
(Obr. 5) Aktivuje se tím botka drážky výřezu ve vodicí
liště, jež zamezuje pádu okružní pily.
4. Otáčením šroubů k vymezení vůle [8] zajistěte plynulý
pohyb nářadí na vodicí liště. (Obr. 5, 6)
5. Nyní můžete začít řezat.
Avsedd användning
Denna adapter för styrskena är avsedd för användning
med olika elektriska sågar från Makita i anslutning med
styrskena från Makita eller Festool.
Innehåll (Fig. 1)
Tillämpliga modeller
Obs: Helt nya modeller är eventuellt inte upptagna här.
FÖRSIKTIGHET: Stäng alltid av maskinen och dra ut
stickkontakten eller ta bort batterikassetten före
montering, borttagning eller justering av adaptern för
styrskenan.
Montering (för cirkelsågar)
1. Välj de passande mätlinjalerna för din maskin. För in
mätlinjalerna i adaptern för styrskena. (Fig. 2)
2. Placera pilen [5] mot graderingen för önskad vinkel för
vinkelsågning på varje mätlinjal och fäst klämskruvarna
[6] ordentligt. (Fig. 3)
Obs:
• Såglinjen skiftar beroende på vinkeln för vinkelsågning.
Därför måste avståndet mellan styrskenan och
sågbladet justeras med mätskalan på linjalerna.
• Styrskenorna är utrustade med ett splitterskydd. Det
behöver minskas till rätt storlek före första
användningen.
3. (För mätlinjal A, B/b, C, d eller E) Sätt i mätlinjalerna
hela vägen in i cirkelsågens bottenplatta från
motorhusets sida och fäst dem sedan.
(För mätlinjal D) För in mätlinjalerna hela vägen in i
cirkelsågens bottenplatta, från sidan med sågblad, och
fäst dem ordenligt.
Montering (för sticksågar)
1. Sätt i mätlinjalen (för sticksåg) hela vägen in i adaptern
för styrskenan och fäst klämskruven ordentligt. (Fig. 4)
2. Sätt i mätlinjalen hela vägen in i sticksågens
bottenplatta från vänstra sidan och fäst den.
Användning
FÖRSIKTIGHET: Styrskenans ände måste ligga på
arbetsstycket. Om den sticker ut från arbetsstycket dras
inte det nedre skyddet in när du startar.
1. Om en cirkelsåg används ska styrskenans kant riktas
in med såglinjen på arbetsstycket.
2. Placera maskinen på styrskenan så att spåren i
adaptern för styrskenan passar på den utskjutande
delen av styrskenan. (Fig. 5, 6, 7)
3. Vid vinkelsågning med en cirkelsåg ska du skjuta på
reglaget [7]. (Fig. 5) Det gör så att foten kopplar ihop
med sågspåret i styrskenan för att förhindra
cirkelsågen att falla ned.
4. Vrid justeringsskruvarna för spelet [8] så att maskinen
glider mjukt på styrskenan. (Fig. 5, 6)
5. Nu kan du börja såga.
SVENSKA (Originalanvisningar)
Typ av
adapteruppsättning
för styrskena Innehåll
Standarduppsättning
[1] Adapter för styrskena
[2] Mätlinjal A
Mätlinjal B/b
[3] Mätlinjal (för sticksåg)
[4] Insexskruv
1 st.
2 st
2 st
1 st.
1 st.
A-uppsättning [1] Adapter för styrskena
[2] Mätlinjal A 1 st.
2 st
B-uppsättning [1] Adapter för styrskena
[2] Mätlinjal B/b 1 st.
2 st
C-uppsättning [1] Adapter för styrskena
[2] Mätlinjal C 1 st.
2 st
D-uppsättning [1] Adapter för styrskena
[2] Mätlinjal D/d 1 st.
2 st
E-uppsättning [1] Adapter för styrskena
[2] Mätlinjal E 1 st.
2 st
Mätlinjal, typ Modell
A HS7100, HS7101, DHS710
B HS6100, HS6101
b DHS630
C HS7601, HS7610, HS7611
DDHS680, XSH03
(vid avsågning av höger sida)
dDHS680, XSH03
(vid avsågning av vänster sida)
E HS6600, HS6601

18
Riktig bruk
Denne føringsskinneadapteren er ment for bruk av
diverse elektriske sager fra Makita i kombinasjon med en
føringsskinne fra Makita eller Festool.
Innhold (Fig. 1)
Anvendelige modeller
Merk: Det kan hende at helt nye modeller ikke er oppført i
listen.
FORSIKTIG: Før du installerer, fjerner eller justerer
føringsskinneadapteren, må du alltid slå av verktøyet og
koble fra eller ta ut batteriet.
Installasjon (for sirkelsager)
1. Velg egnede styrestenger for verktøyet. Sett
styrestengene inn i føringsskinneadapteren. (Fig. 2)
2. Still markøren [5] til gradinndelingen som tilsvarer
ønsket vinkel for skråskjæring på hver styrestang, og
trekk klemmeskruene [6] godt til. (Fig. 3)
Merk:
• Skjærelinjen endres i henhold til vinkelen for
skråskjæring. Avstanden mellom føringsskinnen og
sagbladet må derfor justeres ved hjelp av målestokken
på styrestengene.
• Føringsskinnene er utstyrte med et splintvern. Dette
må skjæres til riktig størrelse før første gangs bruk.
3. (For styrestang A, B/b, C, d eller E) Sett styrestengene
helt inn i sirkelsagens sokkel fra motorhussiden, og fest
dem.
(For styrestang D) Sett styrestengene helt inn i
sirkelsagens sokkel fra sagbladsiden, og fest dem.
Installasjon (for løvsager)
1. Sett styrestangen (for løvsagen) helt inn i
føringsskinneadapteren og trekk klemmeskruen godt
til. (Fig. 4)
2. Sett styrestangen helt inn i løvsagens sokkel fra
venstre side, og fest den.
Drift
FORSIKTIG: Endeflaten til føringsskinnen må være i
kontakt med arbeidsstykket. Hvis den stikker ut fra
arbeidsstykket, vil ikke det nedre vernet kunne trekkes inn
ved oppstart.
1. Hvis du bruker en sirkelsag, tilpasser du kanten av
føringsskinnen til skjærelinjen på arbeidsstykket.
2. Plasser verktøyet på føringsskinnen slik at sporet i
føringsskinneadapteren passer over fremspringet på
føringsskinnen. (Fig. 5, 6, 7)
3. Når du foretar skråskjæring med en sirkelsag, skyv
hendelen [7]. (Fig. 5) Dette gjør at foten legger seg i
undersidesporet i føringsskinnen og hindrer at
sirkelsagen faller ned.
4. Skru på klaringsjusteringsskruene [8] slik at verktøyet
glir jevnt på føringsskinnen. (Fig. 5, 6)
5. Nå kan du begynne å skjære.
Käyttötarkoitus
Tämä ohjauskiskon sovitin on tarkoitettu käytettäväksi
erilaisissa Makitan sähkösahoissa yhdessä Makitan tai
Festoolin ohjauskiskon kanssa.
Sisällys (Kuva 1)
NORSK (Originalinstruksjoner)
Type
føringsskinneadaptersett
Innhold
Standardsett
[1] Føringsskinneadapter
[2] Styrestang A
Styrestang B/b
[3] Styrestang (for stikksag)
[4] Sekskantbolt
1 stk.
2 stk.
2 stk.
1 stk.
1 stk.
A-sett
[1] Føringsskinneadapter
[2] Styrestang A
1 stk.
2 stk.
B-sett
[1] Føringsskinneadapter
[2] Styrestang B/b
1 stk.
2 stk.
C-sett
[1] Føringsskinneadapter
[2] Styrestang C
1 stk.
2 stk.
D-sett
[1] Føringsskinneadapter
[2] Styrestang D/d
1 stk.
2 stk.
E-sett
[1] Føringsskinneadapter
[2] Styrestang E
1 stk.
2 stk.
Styrestangtype Modell
A HS7100, HS7101, DHS710
B HS6100, HS6101
b DHS630
C HS7601, HS7610, HS7611
DDHS680, XSH03
(for kapp av høyre side)
dDHS680, XSH03
(for kapp av venstre side)
E HS6600, HS6601
SUOMI (Alkuperäiset ohjeet)
Ohjauskiskon
sovitinsarjan
tyyppi Sisällys
Vakiosarja
[1] Ohjauskiskon sovitin
[2] Mittatanko A
Mittatanko B/b
[3] Mittatanko (pyörösaha)
[4] Kuusiokoloruuvi
1 kpl
2 kpl
2 kpl
1 kpl
1 kpl
A-sarja [1] Ohjauskiskon sovitin
[2] Mittatanko A 1 kpl
2 kpl
B-sarja [1] Ohjauskiskon sovitin
[2] Mittatanko B/b 1 kpl
2 kpl
C-sarja [1] Ohjauskiskon sovitin
[2] Mittatanko C 1 kpl
2 kpl
D-sarja [1] Ohjauskiskon sovitin
[2] Mittatanko D/d 1 kpl
2 kpl
E-sarja [1] Ohjauskiskon sovitin
[2] Mittatanko E 1 kpl
2 kpl

19
Mallit, joihin osa sopii
Huomautus: Uusimpia malleja ei ehkä ole mainittu.
HUOMIO: Katkaise aina virta tai irrota akku
työkalusta ennen ohjauskiskon sovittimen kiinnittämistä,
irrottamista tai säätämistä.
Kiinnittäminen (pyörösahat)
1. Valitse työkaluun sopivat mittatangot. Kiinnitä
mittatangot ohjauskiskon sovittimeen. (Kuva 2)
2. Aseta osoitin [5] kunkin mittatangon siihen kohtaan,
joka vastaa haluttua viistekulmaa, ja kiristä sitten
kiristysruuvit [6] huolellisesti. (Kuva 3)
Huomautus:
• Sahauslinja määräytyy viistekulman mukaan.
Ohjauskiskon ja sahanterän välistä etäisyyttä on sen
vuoksi tarpeen säätää mittatankojen asteikon avulla.
• Ohjauskiskot on varustettu lastusuojalla. Se pitää
leikata sopivaan kokoon ennen ensimmäistä
käyttökertaa.
3. (Mittatanko A, B/b, C, d tai E) Työnnä mittatangot
loppuun asti pyörösahan runkoon moottorikotelon
puolelta ja kiinnitä ne paikalleen.
(Mittatanko D) Työnnä mittatangot loppuun asti
pyörösahan runkoon terän puolelta ja kiinnitä ne
paikalleen.
Kiinnittäminen (kuviosahat)
1. Työnnä (kuviosahalle tarkoitettu) mittatanko loppuun
asti ohjauskiskon sovittimeen ja kiristä sitten
kiristysruuvi huolellisesti. (Kuva 4)
2. Työnnä mittatanko loppuun asti kuviosahan runkoon
sen vasemmalta puolelta ja kiinnitä se paikalleen.
Käyttö
HUOMIO: Ohjauskiskon päädyn on oltava
työkappaleen kohdalla. Jos se ulottuu työkappaleen
ulkopuolelle, alempi suojus ei käänny pois tieltä, kun työ
aloitetaan.
1. Jos käytät pyörösahaa, kohdista ohjauskiskon reuna
työkappaleen sahauslinjaan.
2. Aseta työkalu ohjauskiskon päälle siten, että
ohjauskiskon sovittimen ura osuu ohjauskiskon
raiteeseen. (Kuvat 5, 6, 7)
3. Jos sahaat viisteitä pyörösahalla, käännä vipua [7].
(Kuva 5) Jalka ottaa kiinni ohjainkiskon alauraan ja
estää pyörösahaa putoamasta.
4. Kierrä välyksensäätöruuveja [8] siten, työkalu liukuu
pehmeästi ohjauskiskoa pitkin. (Kuva 5, 6)
5. Voit nyt aloittaa sahaamisen.
Paredzētā izmantošana
Virzošās sliedes adapteru ir paredzēts izmantot dažādiem
Makita elektriskajiem zāģiem kopā ar Makita vai Festool
virzošo sliedi.
Saturs (1. att.)
Atbilstošie modeļi
Piezīme: Var nebūt norādīti visjaunākie modeļi.
UZMANĪBU: Pirms virzošās sliedes adaptera
uzstādīšanas, noņemšanas vai regulēšanas vienmēr
izslēdziet darbarīku un atvienojiet no tīkla, vai izņemiet
akumulatora kasetni.
Uzstādīšana (ripzāģiem)
1. Izvēlieties savam darbarīkam piemērotu lineāla stieni.
Ievietojiet lineāla stieņus virzošās sliedes adapterā.
(2. att.)
Mittatangon
tyyppi Malli
A HS7100, HS7101, DHS710
B HS6100, HS6101
b DHS630
C HS7601, HS7610, HS7611
DDHS680, XSH03
(oikean puolen sahaamiseen)
dDHS680, XSH03
(vasemman puolen sahaamiseen)
E HS6600, HS6601
LATVIEŠU (Oriģinālās instrukcijas)
Virzošās sliedes
adaptera
komplekta veids Saturs
Standarta
komplekts
[1] Virzošās sliedes
adapters
[2] Lineāla stienis A
Lineāla stienis B/b
[3] Lineāla stienis
(finierzāģim)
[4] Seššķautņu bultskrūve
1 gab.
2 gab.
2 gab.
1 gab.
1 gab.
A komplekts [1] Virzošās sliedes
adapters
[2] Lineāla stienis A
1 gab.
2 gab.
B komplekts [1] Virzošās sliedes
adapters
[2] Lineāla stienis B/b
1 gab.
2 gab.
C komplekts [1] Virzošās sliedes
adapters
[2] Lineāla stienis C
1 gab.
2 gab.
D komplekts [1] Virzošās sliedes
adapters
[2] Lineāla stienis D/d
1 gab.
2 gab.
E komplekts [1] Virzošās sliedes
adapters
[2] Lineāla stienis E
1 gab.
2 gab.
Lineāla
stieņa veids Modelis
A HS7100, HS7101, DHS710
B HS6100, HS6101
b DHS630
C HS7601, HS7610, HS7611
DDHS680, XSH03
(labās puses nogriešanai)
dDHS680, XSH03
(kreisās puses nogriešanai)
E HS6600, HS6601

20
2. Novietojiet rādītāju [5] uz katra lineāla stieņa pie
iedalījuma, kas atbilst vajadzīgajam slīpuma leņķim, un
cieši pieskrūvējiet saspiedējskrūvi [6]. (3. att.)
Piezīme:
• Zāģēšanas līnija pārvietojas atkarībā no slīpuma leņķa.
Tādēļ attālums starp virzošo sliedi un zāģa asmeni
jānoregulē ar mērītāju uz lineāla stieņiem.
• Virzošās sliedes ir aprīkotas ar šķembu aizsargu.
Pirms pirmās lietošanas tas jānogriež pēc izmēra.
3. (Lineāla stienim A, B/b, C, d vai E) Lineāla stieņus no
motora korpusa puses pilnībā ievietojiet ripzāģa
pamatnē un nostipriniet.
(Lineāla stienim D) Lineāla stieņus no asmens puses
pilnībā ievietojiet ripzāģa pamatnē un nostipriniet.
Uzstādīšana (finierzāģiem)
1. Lineāla stieni (finierzāģim) pilnībā ievietojiet virzošās
sliedes adapterā un cieši pieskrūvējiet saspiedējskrūvi.
(4. att.)
2. Lineāla stieni no kreisās puses pilnībā ievietojiet
finierzāģa pamatnē un nostipriniet.
Ekspluatācija
UZMANĪBU: Virzošās sliedes priekšējam galam ir
jāatrodas uz apstrādājamā materiāla. Ja tas būs izvirzījies
no apstrādājamā materiāla, apakšējais aizsargs darba
uzsākšanas brīdī neievilksies.
1. Ja izmantojat ripzāģi, savietojiet virzošo sliedi ar
zāģēšanas līniju apstrādājamā materiālā.
2. Novietojiet darbarīku uz virzošās sliedes tā, lai rieva
virzošās sliedes adapterā sader ar virzošās sliedes
izvirzījumu. (5., 6., 7. att.)
3. Veicot zāģēšanu slīpumā ar ripzāģi, pabīdiet sviru [7].
(5. att.) Tādējādi kājiņa nostiprina apakšgriezuma rievu
virzošajā sliedē, ripzāģim neļaujot nokrist.
4. Pagrieziet attāluma regulēšanas skrūves [8] tā, lai
darbarīks brīvi uzslīd uz virzošās sliedes. (5., 6. att.)
5. Tagad varat sākt zāģēšanu.
Naudojimo paskirtis
Šis kreipiamojo skersinio adapteris skirtas naudoti
įvairiuose „Makita“ elektriniuose pjūkuose kartu su
„Makita“ arba „Festool“ kreipiamuoju skersiniu.
Turinys (1 pav.)
Modeliai, kuriems tai taikoma
Pastaba: Naujausi modeliai gali būti nenurodyti.
PERSPĖJIMAS: Prieš montuodami, nuimdami arba
reguliuodami kreipiamojo skersinio adapterį, visada
išjunkite įrankį ir atjunkite jį nuo maitinimo tinklo arba
ištraukite iš jo akumuliatoriaus kasetę.
Montavimas (diskiniams pjūklams)
1. Pasirinkite savo įrankiui tinkamas liniuotes. Įkiškite
liniuotes į kreipiamojo skersinio adapterį. (2 pav.)
2. Nustatykite rodyklę [5] ties padala, atitinkančia jums
reikiamą nuožambų kampą ant kiekvienos liniuotės, ir
tvirtai užveržkite suveržimo varžtus [6]. (3 pav.)
Pastaba:
• Pjovimo linija pasislenka priklausomai nuo
nuožambaus kampo. Todėl atstumą tarp kreipiamojo
skersinio ir pjovimo disko reikia pareguliuoti naudojant
ant linijuočių esantį matuoklį.
LIETUVIŲ KALBA (Originali instrukcija)
Kreipiamojo
skersinio
adapterio
komplekto tipas
Turinys
Standartinis
komplektas
[1] Kreipiamojo skersinio
adapteris
[2] Liniuotė A
Liniuotė B/b
[3] Liniuotė (siaurapjūkliui)
[4] Šešiakampės lizdinės
galvutės varžtas
1 vnt.
2 vnt.
2 vnt.
1 vnt.
1 vnt.
Komplektas A [1] Kreipiamojo skersinio
adapteris
[2] Liniuotė A
1 vnt.
2 vnt.
Komplektas B [1] Kreipiamojo skersinio
adapteris
[2] Liniuotė B/b
1 vnt.
2 vnt.
Komplektas C [1] Kreipiamojo skersinio
adapteris
[2] Liniuotė C
1 vnt.
2 vnt.
Komplektas D [1] Kreipiamojo skersinio
adapteris
[2] Liniuotė D/d
1 vnt.
2 vnt.
Komplektas E [1] Kreipiamojo skersinio
adapteris
[2] Liniuotė E
1 vnt.
2 vnt.
Liniuotės
tipas Modelis
A HS7100, HS7101, DHS710
B HS6100, HS6101
b DHS630
C HS7601, HS7610, HS7611
D DHS680, XSH03 (dešiniajai pusei nupjauti)
d DHS680, XSH03 (kairiajai pusei nupjauti)
E HS6600, HS6601
Table of contents
Other Makita Receiver manuals
Popular Receiver manuals by other brands

Harman Kardon
Harman Kardon HK505 owner's manual

Yamaha
Yamaha RX-V461 - AV Receiver owner's manual

JVC
JVC KD-X472BT instruction manual

Sena
Sena 5R Lite quick start guide

Rokonet
Rokonet NOVA II Installation instructions and operation manual

Denon
Denon RC-7001RCI - Remote Control RF/IR Base... owner's manual