Makita BBO140 User manual

1
GB Cordless Random Orbit Sander INSTRUCTION MANUAL
SBatteridriven excenterslipmaskin BRUKSANVISNING
NBatteridrevet slipemaskin med
variable omdreininger BRUKSANVISNING
FIN
Akkukäyttöinen epäkeskohiomakone
KÄYTTÖOHJE
LV Bezvadu ekscentra slƯpmašƯna LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
LT
Akumuliatorinis becentris orbitinis šlifuoklis
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
EE Akutoitel ekstsentriklihvija KASUTUSJUHEND
RUS Ⱥɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɧɚɹ ɗɤɫɰɟɧɪɢɤɨɜɚɹ
ɒɥɢɮɨɜɚɥɶɧɚɹ Ɇɚɲɢɧɚ
ɊɍɄɈȼɈȾɋɌȼɈ ɉɈ
ɗɄɋɉɅɍȺɌȺɐɂɂ
BBO140
BBO180

2
1
2
3
1 012887
1
2 012128
1
2
3 012878
12
4 012875
1
5 012876
1
6 003323
1
7 003326
1
8 009094
1
2
9 009095
12
10 009092 11 009093 12 012881

3
1
2
13 012885
1
14 012945 15 012879
1
16 012882
1
17 012883
1
18 012884

4
ENGLISH (Original instructions)
Explanation of general view
1-1. Red indicator
1-2. Button
1-3. Battery cartridge
2-1. Star marking
3-1. Stop button
3-2. Start/speed adjusting button
4-1. Pad
4-2. Abrasive disc
5-1. Dust bag
6-1. Dust nozzle
7-1. Dust nozzle
8-1. Holding tab
9-1. Dust box
9-2. Dust nozzle
10-1. Latch
10-2. Dust nozzle
13-1. Skirt
13-2. Screw
14-1. Skirt
16-1. Sponge pad
17-1. Felt pad
18-1. Wool pad
SPECIFICATIONS
Model BBO140 BBO180
Paper size 125 mm
Low speed 7,000
Middle speed 9,500
Orbits per minute(min-1)
High speed 11,000
Dimensions 175 mm x 123 mm x 153 mm
Net weight 1.6 kg 1.7 kg
Rated voltage D.C. 14.4V D.C. 18V
Standard battery cartridge BL1430 BL1830
• Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
• Specifications and battery cartridge may differ from country to country.
• Weight, with battery cartridge, according to EPTA-Procedure 01/2003
ENE052-1
Intended use
The tool is intended for the sanding of large surface of
wood, plastic and metal materials as well as painted
surfaces.
ENG905-1
Noise
The typical A-weighted noise level determined according
to EN60745:
Model BBO140
Sound pressure level (LpA) : 78 dB(A)
Uncertainty (K) : 3 dB(A)
The noise level under working may exceed 80 dB (A).
Model BBO180
Sound pressure level (LpA) : 77 dB(A)
Uncertainty (K) : 3 dB(A)
The noise level under working may exceed 80 dB (A).
Wear ear protection
ENG900-1
Vibration
The vibration total value (tri-axial vector sum)
determined according to EN60745:
Model BBO140
Work mode : sanding metal plate
Vibration emission (ah) : 2.5 m/s2or less
Uncertainty (K) : 1.5 m/s2
Model BBO180
Work mode : sanding metal plate
Vibration emission (ah) : 2.5 m/s2or less
Uncertainty (K) : 1.5 m/s2
ENG901-1
• The declared vibration emission value has been
measured in accordance with the standard test
method and may be used for comparing one tool
with another.
• The declared vibration emission value may also be
used in a preliminary assessment of exposure.
WARNING:
• The vibration emission during actual use of the
power tool can differ from the declared emission
value depending on the ways in which the tool is
used.
• Be sure to identify safety measures to protect the
operator that are based on an estimation of
exposure in the actual conditions of use (taking
account of all parts of the operating cycle such as
the times when the tool is switched off and when it
is running idle in addition to the trigger time).

5
ENH101-15
For European countries only
EC Declaration of Conformity
We Makita Corporation as the responsible
manufacturer declare that the following Makita
machine(s):
Designation of Machine:
Cordless Random Orbit Sander
Model No./ Type: BBO140,BBO180
are of series production and
Conforms to the following European Directives:
2006/42/EC
And are manufactured in accordance with the following
standards or standardised documents:
EN60745
The technical documentation is kept by our authorised
representative in Europe who is:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
000230
Tomoyasu Kato
Director
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
GEA010-1
General Power Tool Safety
Warnings
WARNING Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or
serious injury.
Save all warnings and instructions for
future reference.
GEB021-4
SANDER SAFETY WARNINGS
1. Always use safety glasses or goggles.
Ordinary eye or sun glasses are NOT safety
glasses.
2. Hold the tool firmly.
3. Do not leave the tool running. Operate the tool
only when hand-held.
4. This tool has not been waterproofed, so do not
use water on the workpiece surface.
5. Ventilate your work area adequately when you
perform sanding operations.
6. Some material contains chemicals which may
be toxic. Take caution to prevent dust
inhalation and skin contact. Follow material
supplier safety data.
7. Use of this tool to sand some products, paints
and wood could expose user to dust
containing hazardous substances. Use
appropriate respiratory protection.
8. Be sure that there are no cracks or breakage
on the pad before use. Cracks or breakage
may cause a personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING:
DO NOT let comfort or familiarity with product
(gained from repeated use) replace strict adherence
to safety rules for the subject product. MISUSE or
failure to follow the safety rules stated in this
instruction manual may cause serious personal
injury.
ENC007-7
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
FOR BATTERY CARTRIDGE
1. Before using battery cartridge, read all
instructions and cautionary markings on (1)
battery charger, (2) battery, and (3) product
using battery.
2. Do not disassemble battery cartridge.
3. If operating time has become excessively
shorter, stop operating immediately. It may
result in a risk of overheating, possible burns
and even an explosion.
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them
out with clear water and seek medical
attention right away. It may result in loss of
your eyesight.
5. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any
conductive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a
container with other metal objects such as
nails, coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water
or rain.
A battery short can cause a large current flow,
overheating, possible burns and even a
breakdown.
6. Do not store the tool and battery cartridge in
locations where the temperature may reach or
exceed 50 잧C (122 잧F).
7.
Do not incinerate the battery cartridge even if it
is severely damaged or is completely worn out.
The battery cartridge can explode in a fire.

6
8. Be careful not to drop or strike battery.
9. Do not use a damaged battery.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Tips for maintaining maximum battery life
1. Charge the battery cartridge before
completely discharged.
Always stop tool operation and charge the
battery cartridge when you notice less tool
power.
2. Never recharge a fully charged battery
cartridge.
Overcharging shortens the battery service life.
3. Charge the battery cartridge with room
temperature at 10 잧C - 40 잧C (50 잧F - 104 잧F).
Let a hot battery cartridge cool down before
charging it.
4. Charge the battery cartridge once in every six
months if you do not use it for a long period of
time.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and the
battery cartridge is removed before adjusting or
checking function on the tool.
Installing or removing battery cartridge
Fig.1
CAUTION:
• Always switch off the tool before installing or
removing of the battery cartridge.
• Hold the tool and the battery cartridge firmly
when installing or removing battery cartridge.
Failure to hold the tool and the battery cartridge
firmly may cause them to slip off your hands and
result in damage to the tool and battery cartridge
and a personal injury.
To remove the battery cartridge, slide it from the tool
while sliding the button on the front of the cartridge.
To install the battery cartridge, align the tongue on the
battery cartridge with the groove in the housing and slip
it into place. Insert it all the way until it locks in place with
a little click. If you can see the red indicator on the upper
side of the button, it is not locked completely.
CAUTION:
• Always install the battery cartridge fully until the
red indicator cannot be seen. If not, it may
accidentally fall out of the tool, causing injury to
you or someone around you.
• Do not install the battery cartridge forcibly. If the
cartridge does not slide in easily, it is not being
inserted correctly.
Battery protection system
(Lithium-ion battery with star marking)
Fig.2
Lithium-ion batteries with a star marking are equipped
with a protection system. This system automatically cuts
off power to the tool to extend battery life.
The tool will automatically stop during operation if the
tool and/or battery are placed under one of the following
conditions:
• Overloaded:
The tool is operated in a manner that causes
it to draw an abnormally high current.
In this situation, stop the application that
caused the tool to become overloaded. Then
press the start/speed adjusting button again
to restart.
If the tool does not start, the battery is
overheated. In this situation, let the battery
cool before pressing the start/speed
adjusting button.
• Low battery voltage:
The remaining battery capacity is too low and
the tool will not operate. In this situation,
remove and recharge the battery.
Switch action and speed adjusting button
Fig.3
To start the tool, press the start/speed adjusting button.
The tool starts with high speed mode. Each time you
press the start/speed adjusting button, the speed mode
changes in an order of hi speed, middle speed, and low
speed.
To stop the tool, press the stop button.
Refer to the table for the relationship between the speed
mode and the kind of work.
Speed mode Number of rotations Usage
High
Middle
Low
Regular
sanding
11,000
9,500
7,000
Finish
sanding
Polishing
012897
NOTE:
• The table shows standard applications. They may
differ under certain conditions.
ASSEMBLY
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and the
battery cartridge is removed before carrying out
any work on the tool.

7
Installing abrasive disc
Fig.4
To install the abrasive disc, first remove all dirt or foreign
matter from the pad. Then attach the abrasive disc to the
pad. Be careful to align the holes in the abrasive disc
with those in the pad.
Installing dust bag (optional accessory)
Fig.5
Install the dust bag on the tool with its mouth directing
downwards.
Emptying dust bag
Fig.6
When the dust bag is about half full, switch off the tool,
and remove the dust bag from the tool. Then remove the
dust nozzle from the dust bag after unlocking the dust
nozzle by turning it slightly counterclockwise. Empty the
dust bag by tapping it lightly.
Fig.7
After emptying the dust bag, install the dust nozzle on
the dust bag. Turn the dust nozzle slightly clockwise to
lock it in place. Then install the dust bag on the tool as
described in "Installing dust bag".
Installing paper filter bag (Optional accessory)
Fig.8
Make sure that the logo on the cardboard lip and the
logo on the dust box are on the same side, then install
the paper filter bag by fitting the cardboard lip in the
groove of each holding tab.
Fig.9
Make sure that the logo on the cardboard lip and the
logo on the dust nozzle are on the same side, then
install the dust nozzle on the dust box.
Removing dust box and paper filter bag
Fig.10
Remove the dust nozzle by pushing the two latches.
Fig.11
Remove the paper filter bag first by pinching the logo
side of its cardboard lip, then by pulling the cardboard lip
downwards to move it out of the holding tab of the dust
box.
Removing and reinstalling the skirt
CAUTION:
Do not use the tool without the skirt. Otherwise dust is
scattered all over.
Fig.12
You can choose one of 12 directions of the skirt in
accordance with your purpose.
Fig.13
To remove the skirt, remove the screw and remove the
skirt with slightly opening it for both sides.
Fig.14
To reinstall the skirt, install it with slightly opening it for
both sides. And fasten the screw.
CAUTION:
Do not set the skirt other than the designated angle.
Otherwise the tool may be damaged.
OPERATION
WARNING:
Never switch on the tool when it is in contact with the
workpiece, it may cause an injury to operator.
Sanding operation
Fig.15
CAUTION:
• Never run the tool without the abrasive disc. You
may seriously damage the pad.
• Never force the tool. Excessive pressure may
decrease the sanding efficiency, damage the
abrasive disc or shorten tool life.
• Using the tool with the pad edge contacting the
workpiece may damage the pad.
Hold the tool firmly. Turn the tool on and wait until it
attains full speed. Then gently place the tool on the
workpiece surface. Keep the pad flush with the
workpiece and apply slight pressure on the tool.
CAUTION:
The sanding pad rotates clockwise during the loaded
operation, but it may rotate counterclockwise during the
no-load operation.
Polishing operation (optional)
CAUTION:
• Use only a Makita genuine sponge pad, felt pad or
wool pad (optional accessories).
• Always operate the tool at low speed to prevent
work surfaces from heating abnormally.
• Never force the tool. Excessive pressure may
decrease the polishing efficiency and cause motor
overload, resulting in tool malfunction.
1. Applying wax
Fig.16
Use an optional sponge pad. Apply wax to the
sponge pad or work surface. Run the tool at low
speed to smooth out wax.
NOTE:
• First, wax a not conspicuous portion of the work
surface to make sure that the tool will not scratch
the surface or result in uneven waxing.
• The tool starts with high speed mode. Be careful
when you start the tool. The wax may be spattered.
It is recommended that you spread wax with the

8
tool stopped before starting up the tool. Change
the speed mode to low immediately after you start
the tool.
• Always run the tool at low speed. Running it at high
speed may cause the wax to spatter.
2. Removing wax
Fig.17
Use an optional felt pad. Run the tool at low speed
to remove wax.
3. Polishing
Fig.18
Use an optional wool pad. Run the tool at low speed
and apply the wool pad gently to the work surface.
MAINTENANCE
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and the
battery cartridge is removed before attempting to
perform inspection or maintenance.
• Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or
the like. Discoloration, deformation or cracks may
result.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
carbon brush inspection and replacement, any other
maintenance or adjustment should be performed by
Makita Authorized Service Centers, always using Makita
replacement parts.
OPTIONAL ACCESSORIES
CAUTION:
• These accessories or attachments are
recommended for use with your Makita tool
specified in this manual. The use of any other
accessories or attachments might present a risk of
injury to persons. Only use accessory or
attachment for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regarding
these accessories, ask your local Makita Service Center.
• Hook-and-loop type abrasive discs (with
pre-punched holes)
• Hook-and-loop type sponge pad
• Hook-and-loop type felt pad
• Hook-and-loop type wool pad
• Makita genuine battery and charger
• Dust box
• Paper filter bag
• Dust bag
NOTE:
• Some items in the list may be included in the tool
package as standard accessories. They may differ
from country to country.

9
SVENSKA (Originalbruksanvisning)
Förklaring till översiktsbilderna
1-1. Röd indikator
1-2. Knapp
1-3. Batterikassett
2-1. Stjärnmarkering
3-1. Stoppknapp
3-2. Justeringsknapp för start/hastighet
4-1. Stödrondell
4-2. Sliprondell
5-1. Dammpåse
6-1. Dammunstycke
7-1. Dammunstycke
8-1. Fästflikar
9-1. Dammuppsamlingslåda
9-2. Dammunstycke
10-1. Spärr
10-2. Dammunstycke
13-1. Påse
13-2. Skruv
14-1. Påse
16-1. Polersvamp
17-1. Polerfilt
18-1. Ulldyna
SPECIFIKATIONER
Modell BBO140 BBO180
Pappersstorlek 125 mm
Låg hastighet 7 000
Medelhastighet 9 500
Omlopp per minut (min-1)
Hög hastighet 11 000
Mått 175 mm x 123 mm x 153 mm
Vikt 1,6 kg 1,7 kg
Märkspänning 14,4 V likström 18 V likström
Standard batterikassett BL1430 BL1830
• På grund av vårt pågående program för forskning och utveckling kan dessa specifikationer ändras utan föregående meddelande.
• Specifikationer och batterikassett kan variera från land till land.
• Vikt med batterikassett i enlighet med EPTA-procedur 01/2003
ENE052-1
Användningsområde
Verktyget är avsett för slipning av stora ytor i trä, plast
och metall, samt för målade ytor.
ENG905-1
Buller
Typiska A-vägda bullernivån är mätt enligt EN60745:
Modell BBO140
Ljudtrycksnivå (LpA): 78 dB(A)
Mättolerans (K): 3 dB(A)
Bullernivån vid arbete kan överstiga 80 dB (A).
Modell BBO180
Ljudtrycksnivå (LpA): 77 dB(A)
Mättolerans (K): 3 dB(A)
Bullernivån vid arbete kan överstiga 80 dB (A).
Använd hörselskydd
ENG900-1
Vibration
Vibrationens totalvärde (tre-axlars vektorsumma) mätt
enligtEN60745:
Modell BBO140
Arbetsläge: Slipning av metallplåt
Vibrationsemission (ah): 2,5 m/s2eller mindre
Mättolerans (K): 1,5 m/s2
Modell BBO180
Arbetsläge: Slipning av metallplåt
Vibrationsemission (ah): 2,5 m/s2eller mindre
Mättolerans (K): 1,5 m/s2
ENG901-1
• Det deklarerade vibrationsemissionsvärdet har
uppmätts i enlighet med standardtestmetoden och
kan användas för jämförandet av en maskin med
en annan.
• Det deklarerade vibrationsemissionsvärdet kan
också användas i preliminär bedömning av
exponering för vibration.
VARNING!
• Viberationsemissionen under faktisk användning
av maskinen kan skilja sig från det deklarerade
emissionsvärdet, beroende på hur maskinen
används.
•
Se till att hitta säkerhetsåtgärder som kan skydda
användaren och som grundar sig på en uppskattning
av exponering i verkligheten (ta med i beräkningen
alla delar av användandet såsom antal gånger

10
maskinen är avstängd och när den körs på tomgång
samt då startomkopplaren används).
ENH101-15
Gäller endast Europa
EU-konformitetsdeklaration
Vi Makita Corporation som ansvariga tillverkare
deklarerar att följande Makita-maskin(er):
Maskinbeteckning:
Batteridriven excenterslipmaskin
Modellnr./ Typ: BBO140,BBO180
är för serieproduktion och
Följer följande EU-direktiv:
2006/42/EC
Och är tillverkade enligt följande standarder eller
standardiseringsdokument:
EN60745
Den tekniska dokumentationen förs av vår auktoriserade
representant i Europa som är:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
000230
Tomoyasu Kato
Direktör
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
GEA010-1
Allmänna säkerhetsvarningar för
maskin
VARNING Läs igenom alla säkerhetsvarningar
och instruktioner. Underlåtenhet att följa varningar och
instruktioner kan leda till elektrisk stöt, brand och/eller
allvarliga personskador.
Spara alla varningar och instruktioner
för framtida referens.
GEB021-4
SÄKERHETSVARNINGAR FÖR
SLIPMASKIN
1. Använd alltid skyddsglasögon. Vanliga
glasögon och solglasögon är INTE
skyddsglasögon.
2. Håll maskinen stadigt.
3. Lämna inte maskinen igång. Använd endast
maskinen när du håller den i händerna.
4. Detta verktyg är inte vattenskyddat, använd
därför inte vatten på arbetsstyckets yta.
5. Ventilera arbetsplatsen ordentligt när du utför
sliparbeten.
6. Vissa material kan innehålla giftiga kemikalier.
Se till att du inte andas in damm eller får det
på huden. Följ anvisningarna i leverantörens
materialsäkerhetsblad.
7. Används verktyget för slipning av vissa
produkter, färger och trä, kan användaren
utsättas för damm som innehåller farliga
ämnen. Använd lämpligt andningsskydd.
8. Se före användning till att underlagsplattan
inte är sprucken eller trasig. Sprickor och
skador kan orsaka personskada.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
VARNING!
GLÖM INTE att noggrant följa
säkerhetsanvisningarna för maskinen även efter det
att du har blivit van att använda den. OVARSAM
hantering eller underlåtenhet att följa
säkerhetsanvisningarna i denna bruksanvisning kan
leda till allvarliga personskador.
ENC007-7
VIKTIGA
SÄKERHETSANVISNINGAR
FÖR BATTERIKASSETT
1. Innan batterikassetten används ska alla
instruktioner och varningsmärken på (1)
batteriladdaren, (2) batteriet och (3) produkten
läsas.
2. Montera inte isär batterikassetten.
3. Om driftstiden blivit avsevärt kortare ska
användningen avbrytas omedelbart. Det kan
uppstå överhettning, brännskador och t o m
en explosion.
4. Om du får elektrolyt i ögonen ska de sköljas
med rent vatten och läkare uppsökas
omedelbart. Det finns risk för att synen
förloras.
5. Kortslut inte batterikassetten.
(1) Rör inte vid polerna med något
strömförande material.
(2) Undvik att förvara batterikassetten
tillsammans med andra metallobjekt som t
ex spikar, mynt etc.
(3) Skydda batteriet mot vatten och regn.
Ett kortslutet batteri kan orsaka ett stort
strömflöde, överhettning, risk för brännskador
och maskinen kan till och med gå sönder.
6. Förvara inte maskinen och batterikassetten på
platser där temperaturen kan nå eller
överstiga 50 잧C (122 잧F).
7. Bränn inte upp batterikassetten även om den
är svårt skadad eller helt utsliten.

11
Batterikassetten kan explodera i öppen eld.
8. Var försiktig så att du inte råkar tappa batteriet
och utsätt det inte för stötar.
9. Använd inte ett skadat batteri.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
Tips för att uppnå batteriets maximala
livslängd
1. Ladda batterikassetten innan den är helt
urladdad.
Sluta att använda maskinen och ladda
batterikassetten när du märker att kraften
avtar.
2. Ladda aldrig en fulladdad batterikassett.
Överladdning förkortar batteriets livslängd.
3. Ladda batterikassetten vid rumstemperaturer
mellan 10 잧C och 40 잧C (50 잧F - 104 잧F). Låt en
varm batterikassett svalna innan den laddas.
4. Ladda batterikassetten om du inte har använt
den på mer än sex månader.
FUNKTIONSBESKRIVNING
FÖRSIKTIGT!
• Se alltid till att maskinen är avstängd och
batterikassetten borttagen innan du justerar eller
kontrollerar maskinens funktioner.
Montera eller demontera batterikassetten
Fig.1
FÖRSIKTIGT!
• Stäng alltid av maskinen innan du monterar eller
tar bort batterikassetten.
• Håll stadigt i maskinen och batterikassetten
när du installerar eller tar bort batterikassetten.
Om du inte håller stadigt i maskinen och
batterikassetten kan de halka ur dina händer och
skadas samt orsaka personskada.
Ta bort batterikassetten genom att skjuta ner knappen
på kassettens framsida samtidigt som du drar ut
batterikassetten.
Sätt i batterikassetten genom att rikta in tungan på
batterikassetten mot spåret i höljet och skjut den på plats.
Tryck in batterikassetten ordentligt tills den låser fast med
ett klick. Om du kan se den röda indikatorn på knappens
ovansida är batterikassetten inte låst ordentligt.
FÖRSIKTIGT!
• Sätt alltid i batterikassetten helt tills den röda
indikatorn inte längre syns. I annat fall kan den
oväntat falla ur maskinen och skada dig eller
någon annan.
• Montera inte batterikassetten med våld. Om
kassetten inte lätt glider på plats är den felinsatt.
Batteriskyddssystem
(litium-ion-batteri med stjärnmarkering)
Fig.2
Litium-ion-batterier med en stjärnmarkering är utrustade
med ett skyddssystem. Detta system bryter automatiskt
strömmen till maskinen för att förlänga batteriets
livslängd.
Maskinen stanna automatiskt under användningen om
maskinen och/eller batteriet hamnar i en av följande
situationer:
• Överbelastad:
Maskinen används på ett sätt som orsakar att
den förbrukar onormalt mycket ström.
Stoppa då handlingen som orsakar att
maskinen blir överbelastad. Tryck sedan på
justeringsknappen för start/hastighet igen för
att starta om.
Om maskinen inte startar är batteriet
överhettat. Låt då batteriet svalna innan du
trycker på justeringsknappen för
start/hastighet.
• Batterispänningen faller:
Den kvarvarande batterikapaciteten är för låg
och maskinen fungerar inte. I detta läge tar
du bort batteriet och laddar det.
Strömbrytarens funktion och
justeringsknappen för hastighet
Fig.3
Tryck på justeringsknappen för start/hastighet för att
starta maskinen. Maskinen startar i högt hastighetsläge.
Varje gång som du trycker på justeringsknappen för
start/hastighet ändras hastighetsläget i ordningen hög
hastighet, medelhastighet och låg hastighet.
Tryck på stoppknappen för att stanna maskinen.
Se tabellen för förhållandet mellan hastighetsläget och
typ av arbete.
Hastighetsläge Varvtal Användning
Hög
Medel
Låg
Normal slipning11 000
9 500
7 000
Finslipning
Polering
012897
OBS!
• Tabellen visar standardarbeten. De kan variera
beroende på omständigheterna.
MONTERING
FÖRSIKTIGT!
• Se alltid till att maskinen är avstängd och
batterikassetten borttagen innan du underhåller
maskinen.

12
Montering av sliprondell
Fig.4
Vid montering av sliprondellen ska du först ta bort allt
smuts och andra partiklar från stödrondell. Fäst sedan
sliprondellen på stödrondell. Se noga till att hålen i
sliprondellen passas in med hålen i stödrondellen.
Montering av dammpåse (valfritt tillbehör)
Fig.5
Montera dammpåsen på maskinen med dess öppning
riktad nedåt.
Att tömma dammpåsen
Fig.6
Stäng av maskinen och ta bort dammpåsen från
maskinen när den är halvfull. Ta sedan bort
dammunstycket från dammpåsen efter att du låst upp
dammunstycket genom att vrida det en aning moturs.
Töm dammpåsen genom att knacka lite lätt på den.
Fig.7
Montera dammunstycket på dammpåsen efter tömningen.
Vrid dammunstycket en aning medurs för att låsa det på
plats. Montera sedan dammpåsen på maskinen, såsom
beskrivs i avsnittet "Montering av dammpåse".
Montering av pappersfilterpåse
(valfritt tillbehör)
Fig.8
Kontrollera att logotypen på kartongkanten och
logotypen på dammuppsamlingslådan är på samma sida.
Montera sedan pappersfilterpåsen genom att passa in
kartongkanten i spåret för varje fästflik.
Fig.9
Kontrollera att logotypen på kartongkanten och logotypen
på dammunstycket är på samma sida. Montera sedan
dammunstycket på dammuppsamlingslådan.
Demontering av dammuppsamlingslåda och
pappersfilterpåse
Fig.10
Ta bort dammunstycket genom att trycka på det två
låsanordningarna.
Fig.11
Ta först bort pappersfilterpåsen genom att pressa på den
sidan av kartongkanten som har logotypen. Tryck sedan
kartongkanten nedåt för att få ut den ur
dammuppsamlingslådans fästflik.
Borttagning och återmontering av kjolen
FÖRSIKTIGT!
Använd inte maskinen utan kjolen. I annat fall sprids
damm överallt.
Fig.12
Du kan välja en av 12 riktningar för kjolen i enlighet med
ditt arbete.
Fig.13
För att ta bort kjolen tar du först bort skruven och sedan
kjolen genom att lätt öppna den på båda sidor.
Fig.14
För att återmontera kjolen, monterar du den genom att
lätt öppna den på båda sidor. Fäst skruven.
FÖRSIKTIGT!
Placera inte kjolen på annat sätt än den angivna vinkeln.
I annat fall kan maskinen skadas.
ANVÄNDNING
VARNING!
Starta aldrig maskinen när denna är i kontakt med
arbetsstycket. Det kan orsaka personskador.
Slipning
Fig.15
FÖRSIKTIGT!
• Kör aldrig maskinen utan slipskiva. Det kan ge
svåra skador på stödrondellen.
• Tvinga inte maskinen. Alltför hårt tryck kan minska
slipningseffektiviteten, skada sliprondellen eller
förkorta maskinens livslängd.
•
Plattan kan skadas om maskinen används så att
plattans kant kommer i kontakt med arbetsstycket.
Håll maskinen stadigt. Starta maskinen och vänta tills
den uppnått full hastighet. Placera sedan maskinen
försiktigt på arbetsstyckets yta. Håll slipplattan plan mot
arbetsstycket och anlägg ett lätt tryck på maskinen.
FÖRSIKTIGT!
Slipplattan roteras medurs vid användning på ett
arbetsstycke, men det kan hända att den roterar moturs
vid användning utan belastning.
Polering (valfritt)
FÖRSIKTIGT!
• Använd endast Makita original polersvamp, polerfilt
eller lammullshätta (valfritt tillbehör)
• Använd alltid maskinen med låg hastighet för att
förhindra att arbetsytan blir onormalt varm.
• Tvinga inte maskinen. Alltför hårt tryck kan minska
poleringseffektiviteten och orsaka överbelastning
av motorn, vilket kan resultera i att det uppstår
funktionsstörningar på maskinen.
1. Påstrykning av vax
Fig.16
Använd en polersvamp som finns som separat
tillbehör. Stryk på vax på polersvampen eller
arbetsytan. Kör maskinen med låg hastighet för att
stryka ut vaxet.

13
OBS!
• Vaxa först en del av arbetsytan som inte är
iögonfallande, för att kontrollera att maskinen inte
repar ytan eller ger en ojämn vaxning.
• Maskinen startar i högt hastighetsläge. Var försiktig
när du startar maskinen. Vaxet kan stänka. Vi
rekommenderar att du sprider vax med maskinen
avstängd innan du startar maskinen. Ändra genast
hastighetsläget till låg efter att du har startat
maskinen.
• Kör alltid maskinen med låg hastighet. Om den
körs med hög hastighet kan det hända att vaxet
stänks omkring.
2. Borttagning av vax
Fig.17
Använd en polerfilt som finns som separat tillbehör.
Kör maskinen med låg hastighet för att ta bort vaxet.
3. Polering
Fig.18
Använd en lammullshätta som finns som separat
tillbehör. Kör maskinen med låg hastighet och
anlägg lammullshättan försiktigt mot arbetsytan.
UNDERHÅLL
FÖRSIKTIGT!
• Se alltid till att maskinen är avstängd och
batterikassetten borttagen innan inspektion eller
underhåll utförs.
• Använd inte bensin, thinner, alkohol eller liknande.
Missfärgning, deformation eller sprickor kan uppstå
För att upprätthålla produktens SÄKERHET och
TILLFÖRLITLIGHET bör reparationer, kontroll och
utbyte av kolborstar samt allt annat underhålls- och
justeringsarbete utföras av ett auktoriserat Makita
servicecenter och med reservdelar från Makita.
VALFRIA TILLBEHÖR
FÖRSIKTIGT!
• Dessa tillbehör och tillsatser rekommenderas för
användning tillsammans med den Makita-maskin
som denna bruksanvisning avser. Om andra
tillbehör eller tillsatser används kan det uppstå risk
för personskador. Använd endast tillbehören eller
tillsatserna för de syften de är avsedda för.
Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behöver
ytterligare information om dessa tillbehör.
•
Sliprondell med kardborrfäste (med förstansade hål)
• Polersvamp med kardborrfäste
• Polerfilt med kardborrfäste
• Lammullshätta med kardborrfäste
• Makitas originalbatteri och -laddare.
• Dammuppsamlingslåda
• Pappersfilterpåse
• Dammpåse
OBS!
• Några av tillbehören i listan kan vara inkluderade i
maskinpaketet som standardtillbehör. De kan
variera mellan olika länder.

14
NORSK (originalinstruksjoner)
Oversiktsforklaring
1-1. Rød indikator
1-2. Knapp
1-3. Batteri
2-1. Stjernemerking
3-1. Stoppknapp
3-2. Start- og turtallsjusteringsknapp
4-1. Pute
4-2. Slipeskive
5-1. Støvpose
6-1. Støvmunnstykke
7-1. Støvmunnstykke
8-1. Festeklemme
9-1. Støvboks
9-2. Støvmunnstykke
10-1. Klemme
10-2. Støvmunnstykke
13-1. Skjørt
13-2. Skrue
14-1. Skjørt
16-1. Polersvamp
17-1. Filtpute
18-1. Ullhette
TEKNISKE DATA
Modell BBO140 BBO180
Papirformat 125 mm
Lavt turtall 7 000
Middels turtall 9 500
Sykluser per minutt (min-1)
Høyt turtall 11 000
Mål 175 mm x 123 mm x 153 mm
Nettovekt 1,6 kg 1,7 kg
Merkespenning DC 14,4 V DC 18 V
Standard batteri BL1430 BL1830
• Som følge av vårt kontinuerlige forsknings- og utviklingsprogram kan de tekniske dataene endres uten ytterligere forvarsel.
• Tekniske data og batteri kan variere fra land til land.
• Vekt, med batteri, i henhold til EPTA-prosedyre 01/2003
ENE052-1
Beregnet bruk
Denne maskinen er laget for å pusse store treflater, plast
og metallmaterialer samt malte overflater.
ENG905-1
Støy
Typisk A-vektet lydtrykknivå er bestemt i henhold til
EN60745:
Modell BBO140
Lydtrykknivå (LpA) : 78 dB(A)
Usikkerhet (K): 3 dB(A)
Støynivået under arbeid kan overskride 80 dB (A).
Modell BBO180
Lydtrykknivå (LpA) : 77 dB(A)
Usikkerhet (K): 3 dB(A)
Støynivået under arbeid kan overskride 80 dB (A).
Bruk hørselvern
ENG900-1
Vibrasjon
Den totale vibrasjonsverdien (triaksial vektorsum)
bestemt i henhold til EN60745:
Modell BBO140
Arbeidsmodus: pussing av metallplate
Genererte vibrasjoner (ah): 2,5 m/s2eller mindre
Usikkerhet (K): 1,5 m/s2
Modell BBO180
Arbeidsmodus: pussing av metallplate
Genererte vibrasjoner (ah): 2,5 m/s2eller mindre
Usikkerhet (K): 1,5 m/s2
ENG901-1
• Den angitte verdien for de genererte vibrasjonene
er blitt målt i samsvar med standardtestmetoden
og kan brukes til å sammenlikne et verktøy med et
annet.
• Den angitte verdien for de genererte vibrasjonene
kan også brukes til en foreløpig vurdering av
eksponeringen.
ADVARSEL:
• De genererte vibrasjonene ved faktisk bruk av
elektroverktøyet kan avvike fra den oppgitte
vibrasjonsverdien, avhengig av hvordan verktøyet
brukes.
•
Vær påpasselig med å finne sikkerhetstiltak som
beskytter operatøren, basert på en oppfatning av
risiko under faktiske bruksforhold (på bakgrunn av
alle sider ved brukssyklusen, som når verktøyet slås
av og når det går på tomgang, i tillegg til oppstarten).

15
ENH101-15
Gjelder bare land i Europa
EF-samsvarserklæring
Som ansvarlig produsent erklærer Makita
Corporation at følgende Makita-maskin(er):
Maskinbetegnelse:
Batteridrevet slipemaskin med variable omdreininger
Modellnr./type: BBO140,BBO180
er serieprodusert og
samsvarer med følgende europeiske direktiver:
2006/42/EC
og er produsert i samsvar med følgende standarder eller
standardiserte dokumenter:
EN60745
Den tekniske dokumentasjonen oppbevares hos vår
autoriserte representant i Europa, som er:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
000230
Tomoyasu Kato
Direktør
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
GEA010-1
Generelle advarsler angående
sikkerhet for elektroverktøy
ADVARSEL Les alle sikkerhetsadvarslene og alle
instruksjonene. Hvis du ikke følger alle advarslene og
instruksjonene som er oppført nedenfor, kan det føre til
elektriske støt, brann og/eller alvorlige helseskader.
Oppbevar alle advarsler og instruksjoner
for senere bruk.
GEB021-4
SIKKERHETSANVISNINGER FOR
SLIPEMASKIN
1. Du må alltid bruke vernebriller eller
ansiktsvern. Vanlige briller eller solbriller er
IKKE vernebriller.
2. Hold maskinen godt fast.
3. Ikke gå fra verktøyet mens det er i gang.
Verktøyet må bare brukes mens operatøren
holder det i hendene.
4. Denne maskinen er ikke vanntett, så ikke bruk
vann på arbeidsstykket.
5. Ventiler arbeidsområdet skikkelig når du
pusser noe.
6. Enkelte materialer inneholder kjemikalier som
kan være giftige. Treff tiltak for å hindre
hudkontakt og innånding av støv. Følg
leverandørens sikkerhetsanvisninger.
7. Ved bruk av denne maskinen til å pusse non
produkter, maling og tre, kan brukeren blir
utsatt for støv fra farlige stoffer. Bruk
passende pustebeskyttelse.
8. Før du begynner å bruke rondellen, må du
undersøke den for sprekker eller andre skader.
Sprekker eller skader kan resultere i
helseskader.
TA VARE PÅ DISSE
INSTRUKSENE.
ADVARSEL:
Selv om du har brukt produktet mye og føler deg
fortrolig med det, er det likevel svært viktig at du
følger nøye de retningslinjene for sikkerhet som er
utarbeidet for dette produktet. MISBRUK av
verktøyet eller mislighold av sikkerhetsreglene i
denne brukerhåndboken kan resultere i alvorlige
helseskader.
ENC007-7
VIKTIGE
SIKKERHETSINSTRUKSJONER
FOR BATTERIET
1. Før du begynner å bruke batteriet, må du lese
alle anvisninger og forsiktighetsregler på (1)
batteriladeren, (2) batteriet og (3) det
produktet batteriet skal brukes i.
2. Ikke ta fra hverandre batteriet.
3. Hvis driftstiden er blitt vesentlig kortere, må
du omgående slutte å bruke maskinen. Hvis
ikke kan resultatet bli overoppheting, mulige
forbrenninger eller til og med en eksplosjon.
4. Hvis du får elektrolytt i øynene, må du skylle
dem med store mengder rennende vann og
oppsøke lege med én gang. Denne typen uhell
kan føre til varig blindhet.
5. Ikke kortslutt batteriet.
(1) Ikke berør batteripolene med ledende
materialer.
(2) Ikke lagre batteriet i samme beholder som
andre metallgjenstander, som for
eksempel spiker, mynter osv.
(3) Ikke la batteriet komme i kontakt med
vann eller regn.
En kortslutning av batteriet kan føre til et kraftig
strømstøt, overoppheting, mulige forbrenninger
og til og med til at batteriet går i stykker.
6. Ikke lagre maskinen og batteriet på steder
hvor temperaturen kan komme opp i eller
overskride 50 잧C (122 잧F).

16
7. Ikke sett fyr på batteriet, ikke engang om det
er sterkt skadet eller helt utslitt. Batteriet kan
eksplodere hvis det begynner å brenne.
8. Vær forsiktig så du ikke mister batteriet eller
utsetter det for slag.
9. Ikke bruk batterier som er skadet.
TA VARE PÅ DISSE
INSTRUKSENE.
Tips for å opprettholde maksimal batterilevetid
1. Lad batteriet igjen før det er fullstendig utladet.
Hold alltid opp å bruke maskinen når du
merker at det er lite strøm på batteriet. Sett
batteriet til lading.
2. Et helt oppladet batteri må aldri settes til ny
lading.
Overopplading forkorter batteriets levetid.
3. Lad batteriet ved romtermperatur ved 10 잧C -
40 잧C (50 잧F - 104 잧F). Hvis batteriet er
varmt, må det få avkjøle seg før lading.
4. Lad batteriet én gang hver sjette måned hvis
det ikke blir brukt i en lengre periode.
FUNKSJONSBESKRIVELSE
FORSIKTIG:
• Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og
batteriet tatt ut før du justerer maskinen eller
kontrollerer dens mekaniske funksjoner.
Sette inn eller ta ut batteri
Fig.1
FORSIKTIG:
• Slå alltid av verktøyet før du setter inn eller fjerner
batteriet.
• Hold godt rundt maskinen og batteriet når du
setter inn eller tar ut batteriet. Hvis du mister ned
maskinen eller batteriet, kan dette forårsake
personskader eller skader på maskinen/batteriet.
For å ta ut batteriet må du skyve på knappen foran på
batteriet og trekke det ut.
Når du skal sette inn batteriet, må du plassere tungen på
batteriet på linje med sporet i huset og skyve batteriet på
plass. Skyv det helt inn til det går i inngrep med et lite
klikk. Hvis du kan se den røde anviseren på oversiden
av knappen, er det ikke gått skikkelig i lås.
FORSIKTIG:
• Batteriet må alltid settes helt inn, så langt at den
røde anviseren ikke lenger er synlig. Hvis du ikke
gjør dette, kan batteriet falle ut av maskinen og
skade deg eller andre som oppholder seg i
nærheten.
• Ikke bruk makt når du setter i batteriet. Hvis
batteriet ikke glir lett inn, er det fordi det ikke settes
inn på riktig måte.
Beskyttelsessystem for batteri
(litiumionbatteri med stjernemerking)
Fig.2
Litiumionbatterier med stjernemerking er utstyrt med et
beskyttelsessystem. Dette systemet slår automatisk av
strømmen til verktøyet for å forlenge batteriets levetid.
Verktøyet stopper automatisk ved drift hvis det og/eller
batteriet utsettes for en av følgende tilstander:
• Overbelastning:
Verktøyet brukes på en måte som gjør at det
trekker uvanlig mye strøm.
I denne situasjonen må bruken som
overbelaster verktøyet avsluttes. Trykk
deretter på start- og turtallsjusteringsknappen
igjen for å starte på nytt.
Hvis verktøyet ikke starter, er batteriet
overbelastet. I dette tilfellet, la batteriet kjøle
seg ned før du trykker på start- og
turtallsjusteringsknappen igjen.
• Lav batterispenning:
Gjenværende batterikapasitet er for lav, og
verktøyet vil ikke fungere. I dette tilfellet, fjern
og lad batteriet opp igjen.
Bytt fra bevegelsesknapp til
turtallsjusteringsknapp
Fig.3
Trykk start-/turtallsjusteringsknappen for å starte
verktøyet. Verktøyet starter i høy turtallsmodus. Hver
gang du trykker på start-/turtallsjusteringsknappen
endres turtallsmodusen i rekkefølgen høyt turtall,
middels turtall og lavt turtall.
Trykk start-/turtallsjusteringsknappen for å stoppe
verktøyet.
I tabellen finner du forholdet mellom turtallsmodus og
type arbeid.
Turtallsmodus
Antall omdreininger
Bruk
Høy
Middels
Lav
Vanlig sliping11 000
9 500
7 000
Overflatesliping
Polering
012897
MERK:
• Tabellen viser standard arbeidstyper. Disse kan
variere under enkelte forhold.
MONTERING
FORSIKTIG:
• Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og
batteriet tatt ut før du utfører noe arbeid på
maskinen.

17
Sette på slipeskive
Fig.4
Når du skal sette på en slipeskive må du først fjerne all
skitt og evt. fremmedlegemer fra puten. Fest deretter
slipeskiven på puten. Pass på at hullene på slipeskiven
stemmer overens med hullene på puten.
Montere støvpose (valgfritt tilbehør)
Fig.5
Monter støvposen på verktøyet med åpningen vendt
nedover.
Tømme støvposen
Fig.6
Slå verktøyet av og ta støvposen av ut når den er
halvfull. Lås opp støvdysen ved å dreie den litt mot
klokkeretning, og ta deretter støvdysen av støvposen.
Tøm støvposen ved å dunke den forsiktig.
Fig.7
Etter at du har tømt støvposen, må du montere støvdysen
på støvposen igjen. Drei støvdysen litt med klokken for at
den skal låses på plass. Monter så støvposen på
maskinen som beskrevet i ''Montere støvposen''.
Montere papirfilterpose (tilleggsutstyr)
Fig.8
Pass på at logoen på pappkanten og logoen på
støvbeholderen er på samme side, og installer deretter
papirfilterposen ved å plassere pappkanten i sporet på
hver av holdeflikene.
Fig.9
Kontroller at logoen på pappkanten og logoen på
støvdysen er på samme side. Deretter monterer du
støvdysen på støvboksen.
Fjerne støvboksen og papirfilterposen
Fig.10
Fjern støvdysen ved å trykke på de to utløserne.
Fig.11
Fjern papirfilteposen ved å holde i pappkanten på
logosiden og deretter trekke pappkanten nedover og ut
av festeklemmene på støvboksen.
Ta skjørtet av og på igjen
FORSIKTIG:
Ikke bruk verktøyet uten skjørtet, ellers vil det fyke støv
overalt.
Fig.12
Avhengig av bruken, kan du velge én av 12 retninger på
skjørtet.
Fig.13
Ta skjørtet av ved å fjerne skruen og åpne litt for begge
sider.
Fig.14
Sett skjørtet tilbake ved å åpne det litt for begge sider.
Fest skruen.
FORSIKTIG:
Ikke sett skjørtet på i annen vinkel enn den som angitt,
ellers kan verktøyet bli ødelagt.
BRUK
ADVARSEL:
Maskinen må aldri slås på mens den er i berøring med
arbeidsstykket, da dette kan skade operatøren.
Slipedrift
Fig.15
FORSIKTIG:
• Verktøyet må aldri kjøres uten slipeskive. I så fall
kan rondellen få store skader.
• Bruk aldri makt på maskinen. For stor kraft kan
redusere slipeeffektiviteten, ødelegge slipeskiven
eller forkorte maskinens levetid.
• Hvis verktøyet brukes med putekanten i berøring
med arbeidsstykket, kan puten bli skadet.
Hold maskinen godt fast. Slå på maskinen, og vent til
den oppnår fullt turtall. Sett så maskinen forsiktig på
overflaten av arbeidsemnet. La puten flukte med
arbeidsemnet og legg et svakt trykk på maskinen.
FORSIKTIG:
Sliperondellen roterer med klokken under belastet drift,
men den kan rotere mot klokken ved ubelastet drift.
Poleringsfunksjon (valgfritt)
FORSIKTIG:
• Bruk bare en original Makita svamppute, filtpute
eller ullpute (tilleggsutstyr).
• Maskinen må alltid brukes på lavt turtall for å
unngå unormal oppvarming av arbeidsoverflatene.
• Bruk aldri makt på maskinen. Overdrevent trykk
kan redusere poleringseffektiviteten og forårsake
overbelastning av motoren, noe som kan resultere
i motorfeil.
1. Påføre voks
Fig.16
Bruk en svamppute (tilleggsutstyr). Legg voks på
svampputen eller arbeidsoverflaten. Kjør maskinen
ved lavt turtall for å jevne ut voksen.
MERK:
• Voks først et sted på arbeidsoverflaten som ikke
synes så godt, for å forvisse deg om at maskinen
ikke vil ripe opp overflaten eller vokse ujevnt.
• Verktøyet starter i høy turtallsmodus. Vær forsiktig
når du starter verktøyet. Voksen kan sprute utover.
Det anbefales at du fordeler voksen mens

18
verktøyet er avslått, og starter det etterpå. Straks
etter at du har startet verktøyet må du justere
hastigheten ned til lavt turtall.
• Maskinen må alltid brukes på lavt turtall. Å kjøre
den på høyt turtall kan få voksen til å sprute.
2. Fjerne voks
Fig.17
Bruk en filtpute (tilleggsutstyr). Kjør maskinen ved
lavt turtall for å fjerne voksen.
3. Polere
Fig.18
Bruk en ullpute (tilleggsutstyr). Kjør maskinen med
lavt turtall og legg ullputen forsiktig inntil
arbeidsflaten.
VEDLIKEHOLD
FORSIKTIG:
• Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og
batteriet tatt ut før du foretar inspeksjon eller
vedlikehold.
• Aldri bruk gasolin, bensin, tynner alkohol eller
lignende. Det kan føre til misfarging, deformering
eller sprekkdannelse.
For å opprettholde produktets SIKKERHET og
PÅLITELIGHET, må reparasjoner, inspeksjon og skifte
av kullbørstene, vedlikehold og justeringer utføres av
Makitas autoriserte servicesentre, og det må alltid
brukes reservedeler fra Makita.
VALGFRITT TILBEHØR
FORSIKTIG:
• Det anbefales at du bruker dette tilbehøret eller
verktøyet sammen med den Makita-maskinen som
er spesifisert i denne håndboken. Bruk av annet
tilbehør eller verktøy kan forårsake helseskader.
Tilbehør og verktøy må kun brukes til det formålet
det er beregnet på.
Ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter hvis du
trenger mer informasjon om dette tilbehøret.
• Slipeskiver av krok-og-løkke-typen (med
forhåndsstansede huller)
• Svamppute av krok-og-løkke-typen
• Filtpute av krok-og-løkke-typen
• Ullpute av krok-og-løkke-typen
• Makita originalbatteri og lader
• Støvboks
• Papirfilterpose
• Støvpose
MERK:
• Enkelte elementer i listen kan være inkludert som
standardtilbehør i verktøypakken. Elementene kan
variere fra land til land.

19
SUOMI (alkuperäiset ohjeet)
Yleisselostus
1-1. Punainen ilmaisin
1-2. Painike
1-3. Akku
2-1. Tähtimerkintä
3-1. Pysäytyspainike
3-2. Käynnistys- ja
nopeudensäätöpainike
4-1. Tyyny
4-2. Hiomalaikka
5-1. Pölypussi
6-1. Pölysuutin
7-1. Pölysuutin
8-1. Pidike
9-1. Pölylokero
9-2. Pölysuutin
10-1. Salpa
10-2. Pölysuutin
13-1. Reuna
13-2. Ruuvi
14-1. Reuna
16-1. Sienityyny
17-1. Vanutyyny
18-1. Lampaanvillainen tyyny
TEKNISET TIEDOT
Malli BBO140 BBO180
Paperikoko 125 mm
Hidas 7 000
Keskinopea 9 500
Kierrosta minuutissa (min-1)
Nopea 11 000
Mitat 175 mm x 123 mm x 153 mm
Nettopaino 1,6 kg 1,7 kg
Nimellisjännite DC 14,4 V DC 18 V
Vakioakku BL1430 BL1830
• Jatkuvan tutkimus- ja kehitysohjelman vuoksi pidätämme oikeuden muuttaa tässä mainittuja teknisiä ominaisuuksia ilman
ennakkoilmoitusta.
• Tekniset ominaisuudet ja akku saattavat vaihdella maakohtaisesti.
• Paino akku mukaan lukien EPTA-Procedure 01/2003 mukaan
ENE052-1
Käyttötarkoitus
Työkalu on tarkoitettu suurten puu-, muovi- ja
metallipintojen sekä maalattujen pintojen hiomiseen.
ENG905-1
Melutaso
Tyypillinen A-painotettu melutaso määräytyy
EN60745-standardin mukaan:
Malli BBO140
Äänenpainetaso (LpA): 78 dB(A)
Epätarkkuus (K): 3 dB (A)
Työskentelyn aikana melutaso voi ylittää 80 dB (A).
Malli BBO180
Äänenpainetaso (LpA): 77 dB(A)
Epätarkkuus (K): 3 dB (A)
Työskentelyn aikana melutaso voi ylittää 80 dB (A).
Käytä kuulosuojaimia
ENG900-1
Tärinä
Värähtelyn kokonaisarvo (kolmiakselivektorin summa)
on määritelty EN60745mukaan:
Malli BBO140
Työtila : metallilevyn hionta
Tärinäpäästö (ah): enintään 2,5 m/s2
Virhemarginaali (K) : 1,5 m/s2
Malli BBO180
Työtila : metallilevyn hionta
Tärinäpäästö (ah): enintään 2,5 m/s2
Virhemarginaali (K) : 1,5 m/s2
ENG901-1
• Ilmoitettu tärinäpäästöarvo on mitattu
standarditestausmenetelmän mukaisesti, ja sen
avulla voidaan vertailla työkaluja keskenään.
• Ilmoitettua tärinäpäästöarvoa voidaan käyttää
myös altistumisen alustavaan arviointiin.
VAROITUS:
• Työkalun käytön aikana mitattu todellinen
tärinäpäästöarvo voi poiketa ilmoitetusta
tärinäpäästöarvosta työkalun käyttötavan mukaan.
• Selvitä käyttäjän suojaamiseksi tarvittavat
varotoimet todellisissa käyttöolosuhteissa
tapahtuvan arvioidun altistumisen mukaisesti
(ottaen huomioon käyttöjakso kokonaisuudessaan,
myös jaksot, joiden aikana työkalu on
sammutettuna tai käy tyhjäkäynnillä).

20
ENH101-15
Koskee vain Euroopan maita
VAKUUTUS EC-VASTAAVUUDESTA
Vastuullinen valmistaja Makita Corporation ilmoittaa
vastaavansa siitä, että seuraava(t) Makitan
valmistama(t) kone(et):
Koneen tunnistetiedot:
Akkukäyttöinen epäkeskohiomakone
Mallinro/Tyyppi: BBO140,BBO180
ovat sarjavalmisteisia ja
täyttävät seuraavien eurooppalaisten direktiivien
vaatimukset:
2006/42/EC
ja että ne on valmistettu seuraavien standardien tai
standardoitujen asiakirjojen mukaisesti:
EN60745
Teknisen dokumentaation ylläpidosta vastaa valtuutettu
Euroopan-edustajamme, jonka yhteystiedot ovat:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
000230
Tomoyasu Kato
Johtaja
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
GEA010-1
Sähkötyökalujen käyttöä
koskevat varoitukset
VAROITUS Lue kaikki turvallisuusvaroitukset ja
käyttöohjeet. Varoitusten ja ohjeiden noudattamatta
jättäminen voi johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai
vakavaan vammautumiseen.
Säilytä varoitukset ja ohjeet tulevaa
käyttöä varten.
GEB021-4
HIOMAKONEEN
TURVALLISUUSOHJEET
1. Käytä aina suojalaseja. Tavalliset silmä- tai
aurinkolasit EIVÄT ole suojalaseja.
2. Pidä työkalua tiukasti.
3. Älä jätä konetta käymään itsekseen. Käytä
laitetta vain silloin, kun pidät sitä kädessä.
4. Tätä työkalua ei ole suunniteltu vesitiiviiksi.
Älä siis käytä vettä työkappaleen pinnalla.
5. Tuuleta työskentelyalue hyvin, kun suoritat
hiekkapaperihiontaa.
6. Jotkin materiaalit sisältävät kemikaaleja, jotka
voivat olla myrkyllisiä. Huolehdi siitä, että
pölyn sisäänhengittäminen ja ihokosketus
estetään. Noudata materiaalin toimittajan
turvaohjeita.
7. Tämän koneen käyttö hiomaan tuotteita,
maalia ja puuta voi altistaa käyttäjän
vahingollisia aineita sisältävälle pölylle. Käytä
asianmukaista hengityssuojainta.
8. Varmista ennen käyttöä, ettei suojaimen
pehmusteessa ole halkeamia tai murtumia.
Halkeamat tai murtumat voivat aiheuttaa
henkilövahinkoja.
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET.
VAROITUS:
ÄLÄ anna työkalun helppokäyttöisyyden tai
toistuvan käytön tuudittaa sinua väärään
turvallisuuden tunteeseen niin, että laiminlyöt
työkalun turvaohjeiden noudattamisen.
VÄÄRINKÄYTTÖ tai tämän käyttöohjeen
turvamääräysten laiminlyönti voi johtaa vakaviin
henkilövahinkoihin.
ENC007-7
AKKUA KOSKEVIA
TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA
1. Ennen akun käyttöönottoa tutustu kaikkiin
laturissa (1), akussa (2) ja akkukäyttöisessä
tuotteessa (3) oleviin varoitusteksteihin.
2. Älä pura akkua.
3. Jos akun toiminta-aika lyhenee merkittävästi,
lopeta akun käyttö. Seurauksena voi olla
ylikuumeneminen, palovammoja tai jopa
räjähdys.
4. Jos akkunestettä pääsee silmiin, huuhtele
puhtaalla vedellä ja hakeudu välittömästi
lääkärin hoitoon. Akkuneste voi aiheuttaa
sokeutumisen.
5. Älä oikosulje akkua.
(1) Älä koske akun napoihin millään sähköä
johtavalla materiaalilla.
(2) Vältä akun oikosulkemista äläkä säilytä
akkua yhdessä muiden metalliesineiden,
kuten naulojen, kolikoiden ja niin edelleen
kanssa.
(3) Älä altista akkua vedelle tai sateelle.
Akun oikosulku voi aiheuttaa voimakkaan
sähkövirran, palovammoja ja jopa laitteen
rikkoutumisen.
6. Älä säilytä työkalua ja akkua paikassa, jossa
lämpötila voi nousta 50 잧C:een tai sitäkin
korkeammaksi.
7. Älä hävitä akkua polttamalla, vaikka se olisi
pahoin vaurioitunut tai täysin loppuun kulunut.
Avotuli voi saada akun räjähtämään.
Other manuals for BBO140
6
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Makita Sander manuals

Makita
Makita DBO480 User manual

Makita
Makita PK5001C User manual

Makita
Makita BO5010 User manual

Makita
Makita BO5040 User manual

Makita
Makita 9910 User manual

Makita
Makita 9032 User manual

Makita
Makita BO4555 User manual

Makita
Makita BO6030 User manual

Makita
Makita GV7000 User manual

Makita
Makita SA7000C User manual

Makita
Makita M9200 User manual

Makita
Makita 9900B User manual

Makita
Makita BO5010 User manual

Makita
Makita 9910 Quick start guide

Makita
Makita DSL800 User manual

Makita
Makita GA7911 User manual

Makita
Makita BO4900V User manual

Makita
Makita 9910 User manual

Makita
Makita PW5001C User manual

Makita
Makita M9204 User manual