Makita PW5000C User manual

PW5000C
PW5000CH
EN Stone Polisher INSTRUCTION MANUAL 4
FR Polisseuse pierre MANUEL D’INSTRUCTIONS 9
DE Steinpolierer BETRIEBSANLEITUNG 15
IT Lucidatrice a umido ISTRUZIONI PER L’USO 21
NL Steenpolijstmachine GEBRUIKSAANWIJZING 27
ES Pulidora para piedra MANUAL DE
INSTRUCCIONES 33
PT Polidora para pedra MANUAL DE INSTRUÇÕES 39
DA Stenpolermaskine BRUGSANVISNING 45
EL 51
TR KULLANMA KILAVUZU 57

2
1
Fig.1
1
Fig.2
1
Fig.3
1
Fig.4
2
3
1
A
B
Fig.5
Fig.6
1
2
3
Fig.7
Fig.8

3
Fig.9
1
2
Fig.10

4ENGLISH
ENGLISH (Original instructions)
SPECIFICATIONS
Model: PW5000C PW5000CH
Max. capacity Abrasive disc 125 mm
Spindle thread
Max. spindle length 23 mm
0 4,400 min-1
Overall length 313 mm
Net weight 2.3 - 2.6 kg
Safety class /II
Symbols
Wear safety glasses.
Always operate with two hands.
-
health.
Do not dispose of electrical and electronic
-
ment and its adaptation to national law,
delivered to a separate collection point
-
dance with the environmental protection
This is indicated by the symbol of the
Intended use
Power supply
the same voltage as indicated on the nameplate, and
Noise
The typical A-weighted noise level determined according to EN62841-2-3:
Model Sound pressure
level (LpA) : (dB(A))
Sound power level
(LWA) : (dB(A))
Uncertainty (K) :
(dB(A))
PW5000C 88 96 3
PW5000CH 88 96 3
NOTE:
NOTE:

5ENGLISH
WARNING: Wear ear protection.
WARNING: -
ue(s) depending on the ways in which the tool is used especially what kind of workpiece is processed.
WARNING: Be sure to identify safety measures to protect the operator that are based on an estimation
of exposure in the actual conditions of use (taking account of all parts of the operating cycle such as the
Vibration
Work mode: stone polishing
Model
Vibration emission (ah, P) : (m/s2)
Uncertainty (K) : (m/s2)
PW5000C 5.0 1.5
PW5000CH 5.0 1.5
NOTE:
NOTE:
WARNING:
value(s) depending on the ways in which the tool is used especially what kind of workpiece is processed.
WARNING: Be sure to identify safety measures to protect the operator that are based on an estimation
of exposure in the actual conditions of use (taking account of all parts of the operating cycle such as the
WARNING:
EC Declaration of Conformity
For European countries only
SAFETY WARNINGS
General power tool safety warnings
WARNING: Read all safety warnings, instruc-
with this power tool.
Save all warnings and instruc-
tions for future reference.
Stone polisher safety warnings
Safety warnings common for polishing operations:
1.
This power tool is intended to function as a pol-
isher. Read all safety warnings, instructions, illus-
tool.
2.
Operations such as grinding, sanding, wire brushing,
this power tool. Operations for which the power tool was not
3.
Do not convert this power tool to operate in a way
the tool manufacturer.
4.
5.
The rated speed of the accessory must be at least equal to
the maximum speed marked on the power tool. Accessories
6. The outside diameter and the thickness of your
accessory must be within the capacity rating
of your power tool.
7.
The dimensions of the accessory mounting must
power tool.-
8.
Do not use a damaged accessory. Before each use
inspect the accessory such as abrasive wheels for chips
and cracks, backing pad for cracks, tear or excess wear,
wire brush for loose or cracked wires. If power tool or
accessory is dropped, inspect for damage or install an
undamaged accessory. After inspecting and installing an
accessory, position yourself and bystanders away from
the plane of the rotating accessory and run the power
tool at maximum no-load speed for one minute. Damaged

6ENGLISH
9. Wear personal protective equipment.
Depending on application, use face shield,
safety goggles or safety glasses. As appro-
priate, wear dust mask, hearing protectors,
gloves and workshop apron capable of stop-
ping small abrasive or workpiece fragments.
10. Keep bystanders a safe distance away from
work area. Anyone entering the work area
must wear personal protective equipment.
Fragments of workpiece or of a broken accessory
area of operation.
11. Position the cord clear of the spinning acces-
sory.
the spinning accessory.
12. Never lay the power tool down until the acces-
sory has come to a complete stop. The spinning
13. Do not run the power tool while carrying it at
your side. Accidental contact with the spinning
14. Regularly clean the power tool’s air vents. The
15.
materials.
Kickback and related warnings:
-
-
trolled power tool to be forced in the direction opposite
of the accessory’s rotation at the point of the binding.
For example, if an abrasive wheel is snagged or
pinched by the workpiece, the edge of the wheel that is
operator, depending on direction of the wheel’s move-
ment at the point of pinching. Abrasive wheels may also
1.
power tool and position your body and arms
to allow you to resist kickback forces. Always
use auxiliary handle, if provided, for maxi-
mum control over kickback or torque reaction
during start-up.
are taken.
2. Never place your hand near the rotating acces-
sory.
3. Do not position your body in the area where
power tool will move if kickback occurs.
Kickback will propel the tool in direction opposite
to the wheel’s movement at the point of snagging.
4. Use special care when working corners, sharp
edges, etc. Avoid bouncing and snagging the
accessory.
have a tendency to snag the rotating accessory
5. Do not attach a saw chain woodcarving blade,
segmented diamond wheel with a peripheral
gap greater than 10 mm or toothed saw blade.
control.
1. Do not allow any loose portion of the polish-
ing bonnet or its attachment strings to spin
freely. Tuck away or trim any loose attach-
ment strings.
workpiece.
Additional Safety Warnings:
1. Make sure the abrasive disc is not contacting
the workpiece before the switch is turned on.
2. Do not leave the tool running. Operate the tool
only when hand-held.
3. Observe the instructions of the manufacturer
for correct mounting and use of accessories.
Handle and store accessories with care.
4. Check that the workpiece is properly
supported.
5. Pay attention that the wheel continues to
6. Do not use the tool on any materials contain-
ing asbestos.
7. Do not use excessively oversized abrasive
disc. Follow manufacturers recommendations,
when selecting abrasive disc.
disc extending beyond the pad presents a lacer-
the disc or kickback.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING: DO NOT let comfort or familiarity
with product (gained from repeated use) replace
strict adherence to safety rules for the subject
product. MISUSE or failure to follow the safety
rules stated in this instruction manual may cause
serious personal injury.
Important Notes about Mains Connection for 110
Volts, 50-60Hz

7ENGLISH
WARNING: Read and observe these precau-
tions before using the tool. Non-observance of
these precautions may lead to personal injuries
and damage to the tool!
The tool was built according to the European Standards
EN62841-1 (safety of hand-held, motor-driven power
tools; here in particular section of power tools with water
connection) and EN60309-2 (plugs, receptacles and
couplings for industrial applications). When applying
these standards, the earth contact position of the plug-in
device may only be carried out in "12 o'clock position".
The tool has a plug-in device with a "12 o'clock"
earth contact position.
However, since the European Standard EN60309-2 does
and this earth contact position, there is the possibility to
confuse the connection to an isolating transformer with
another output voltage (e.g. 230 V). When connecting the
tool to an isolating transformer, make absolutely sure to
use the correct output voltage (110 V, 50 - 60 Hz).
This tool is designed exclusively for connection to
an isolating transformer with an output voltage of
110 V. Due to its use in wet conditions (water connec-
tion on the tool), this tool must never be connected
to a power supply without an isolating transformer.
Damages caused by inappropriate tampering with the plug-in
device are not subject to warranty or legal guarantee claims.
Contact your specialist supplier for an isolating
transformer suitable for your tool.
FUNCTIONAL
DESCRIPTION
CAUTION: Always be sure that the tool is
checking function on the tool.
Shaft lock
WARNING: Never actuate the shaft lock when
the spindle is moving.
the tool damage.
Press the shaft lock to prevent spindle rotation when
installing or removing accessories.
Fig.1: 1. Shaft lock
Switch action
CAUTION: Before plugging in the tool, always
check to see that the slide switch actuates prop-
erly and returns to the "OFF" position when the
rear end of the slide switch is depressed.
CAUTION: Switch can be locked in the "ON"
position for ease of operator comfort during
extended use. Apply caution when locking tool in
To start the tool, press down the rear end of the slide
the slide switch to lock it.
Fig.2: 1. Slide switch
To stop the tool, press down the rear end of the slide
Fig.3: 1. Slide switch
Speed adjusting dial
-
speed.
Fig.4: 1.
Number Speed
12,000 min-1
22,500 min-1
33,000 min-1
43,500 min-1
54,400 min-1
NOTICE: If the tool is operated continuously at
low speed for a long time, the motor will get over-
loaded, resulting in tool malfunction.
NOTICE: The speed adjusting dial can be turned
only as far as 5 and back to 1. Do not force it past
5 or 1, or the speed adjusting function may no
longer work.
Constant speed control
Soft start feature
Overload protector
When the load on the tool exceeds admissible levels,
-
els, the tool will operate as normal.
Opening or closing of water lever
to the position A where the water passage will be ready.
Fig.5: 1.2. Open 3. Close

8ENGLISH
ASSEMBLY
CAUTION: Always be sure that the tool is
any work on the tool.
Installing side grip (handle)
CAUTION: Always be sure that the side grip is
installed securely before operation.
Fig.6
Installing or removing abrasive disc
1.
2. Screw the pad onto the spindle with pressing the
shaft lock.
3.
Fig.7: 1. Abrasive disc 2. Pad 3. Spindle
pad.
Fig.8
OPERATION
WARNING: To reduce the risk of electric
shock, check the tool's water supply system to
ensure there is no damage to the seals ("o" rings)
or hoses.
CAUTION: Never switch on the tool when it
is in contact with the workpiece, it may cause an
injury to operator.
CAUTION: Always wear safety goggles or a
face shield during operation.
CAUTION:
one hand on housing and the other on the side
grip (handle).
CAUTION: Never run the tool without the
abrasive disc.
CAUTION: Be sure to feed water to the abra-
sive disc during operation.
CAUTION: The maximum permitted pressure
of water supply is 7 bar.
Polishing operation
Connect the hose to the tool.
is opened.
Fig.9
workpiece.
abrasive disc.
MAINTENANCE
CAUTION: Always be sure that the tool is
perform inspection or maintenance.
NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner,
alcohol or the like. Discoloration, deformation or
cracks may result.
Air vent cleaning
The tool and its air vents have to be kept clean.
Fig.10: 1.2. Inhalation vent
OPTIONAL
ACCESSORIES
CAUTION: These accessories or attachments
are recommended for use with your Makita tool
accessories or attachments might present a risk of
-
Center.
• Side grip
• Abrasive disc
• Pad
NOTE:
tool package as standard accessories. They may

9FRANÇAIS
FRANÇAIS (Instructions originales)
SPÉCIFICATIONS
Modèle : PW5000C PW5000CH
Capacité max. 125 mm
Filetage de l’axe
23 mm
0 4 400 min-1
313 mm
Poids net 2,3 - 2,6 kg
/II
-
Symboles
En raison de la présence de composants
-
-
-
-
-
l’environnement.
-
Utilisations
Alimentation
sans mise à la terre.
Bruit
Modèle
Niveau de pression
sonore (LpA) : (dB (A))
Niveau de puissance
sonore (LWA) : (dB (A))
Incertitude (K) :
(dB (A))
PW5000C 88 96 3
PW5000CH 88 96 3

10 FRANÇAIS
NOTE :
NOTE :
de l’exposition.
AVERTISSEMENT : Portez un serre-tête antibruit.
AVERTISSEMENT :
la ou des valeurs déclarées, suivant la façon dont l’outil est utilisé, particulièrement selon le type de pièce
usinée.
AVERTISSEMENT : Les mesures de sécurité à prendre pour protéger l’utilisateur doivent être basées
sur une estimation de l’exposition dans des conditions réelles d’utilisation (en tenant compte de toutes
les composantes du cycle d’utilisation, comme par exemple le moment de sa mise hors tension, lorsqu’il
tourne à vide et le moment de son déclenchement).
Vibrations
Mode de travail : polissage de pierre
Modèle
Émission de vibrations (ah, P) : (m/s2)
Incertitude (K) : (m/s2)
PW5000C 5,0 1,5
PW5000CH 5,0 1,5
NOTE :
NOTE :
de l’exposition.
AVERTISSEMENT : -
rente de la ou des valeurs déclarées, suivant la façon dont l’outil est utilisé, particulièrement selon le type
de pièce usinée.
AVERTISSEMENT : Les mesures de sécurité à prendre pour protéger l’utilisateur doivent être basées
sur une estimation de l’exposition dans des conditions réelles d’utilisation (en tenant compte de toutes
les composantes du cycle d’utilisation, comme par exemple le moment de sa mise hors tension, lorsqu’il
tourne à vide et le moment de son déclenchement).
AVERTISSEMENT :
Déclaration de conformité CE
Pour les pays européens uniquement
A à ce mode d’emploi.
CONSIGNES DE
SÉCURITÉ
Consignes de sécurité générales
pour outils électriques
AVERTISSEMENT : Veuillez lire les
consignes de sécurité, instructions, illustrations
électrique.
-
Conservez toutes les mises en
garde et instructions pour réfé-
rence ultérieure.
-
Consignes de sécurité pour
polisseuse pierre
Consignes de sécurité courantes pour les travaux
de polissage :
1. Cet outil électrique est conçu pour fonctionner
comme polisseuse. Veuillez lire toutes les
consignes de sécurité, instructions, illustra-
outil électrique.

11 FRANÇAIS
2. Il n’est pas recommandé de meuler, de pon-
découper des trous ou de tronçonner avec cet
outil électrique.
3. Ne convertissez pas cet outil électrique pour
qu’il fonctionne d’une manière qui n’est pas
fabricant de l’outil.
4. N’utilisez pas d’accessoires qui n’ont pas
fabricant de l’outil.
5. La vitesse nominale de l’accessoire doit être
au moins égale à la vitesse maximum inscrite
sur l’outil électrique.
casser et voler en éclats.
6. Le diamètre extérieur et l’épaisseur de l’ac-
cessoire ne doivent pas dépasser la capacité
nominale de l’outil électrique.
7. Les dimensions du support d’accessoires
doivent correspondre aux dimensions de la
pièce où ils sont montés sur l’outil électrique.
8. N’utilisez pas d’accessoire endommagé. Avant
chaque utilisation, assurez-vous que la meule
ou trop usée, ou que la brosse métallique est
Si vous laissez tomber l’outil électrique ou
un accessoire, assurez-vous qu’il n’est pas
endommagé ou bien remplacez l’accessoire
accessoire, assurez-vous que personne, y
compris vous-même, ne se trouve dans la
trajectoire de l’accessoire en rotation et faites
tourner l’outil électrique à vitesse à vide maxi-
male pendant une minute.
de cette période d’essai.
9. Portez un équipement de protection indivi-
utilisez un écran facial, des lunettes à coques
ou des lunettes de sécurité. Si nécessaire,
portez un masque anti-poussière, des pro-
tège-tympans, des gants et un tablier de
travail pouvant arrêter les petites particules
abrasives ou les petits fragments de pièce.
application donnée. Une exposition prolongée à
10. Assurez-vous que les passants demeurent à
une distance sûre de la zone de travail. Toute
personne pénétrant dans la zone de travail
doit porter un équipement de protection indivi-
duelle.
-
11. Placez le cordon à l’écart de l’accessoire
en rotation.
en rotation.
12. Ne déposez jamais l’outil électrique avant que
l’accessoire ne se soit parfaitement arrêté.
13. Ne transportez pas l’outil électrique tout en le
laissant tourner. En cas de contact accidentel
votre corps.
14.
de l’outil électrique.
-
15. N’utilisez pas l’outil électrique près de maté-
Mises en garde concernant le choc en retour et
autres dangers :
-
-
-
se briser.
1. Maintenez une poigne ferme des deux mains
sur l’outil électrique et placez corps et bras de
façon à pouvoir résister à la force exercée par
les chocs en retour. Utilisez toujours la poi-
gnée auxiliaire, s’il y en a une, pour avoir une
maîtrise maximale de l’outil en cas de choc
en retour ou de force de réaction exercée au
moment du démarrage.-
2. Ne placez jamais la main près d’un accessoire
en rotation.

12 FRANÇAIS
3. Ne vous placez pas dans la zone vers laquelle
l’outil électrique se déplacera en cas de choc
en retour.
4. Soyez tout particulièrement prudent lorsque
vous travaillez dans les coins, sur des arêtes
vives, etc. Évitez de laisser l’accessoire bondir
ou accrocher.-
5.
lame à sculpter le bois, une meule diamantée à
segments avec un espace périphérique supé-
rieur à 10 mm ou une lame de scie dentée. De
Consignes de sécurité propres aux travaux de
polissage :
1. Évitez de laisser tourner librement toute partie
Consignes de sécurité supplémentaires :
1. Assurez-vous que le disque abrasif ne touche
pas la pièce avant de mettre l’outil sous
tension.
2. N’abandonnez pas l’outil alors qu’il tourne. Ne
faites fonctionner l’outil qu’une fois que vous
l’avez bien en main.
3. Suivez les instructions du fabricant pour un
montage adéquat et une utilisation appropriée
des accessoires. Manipulez et rangez les
accessoires avec soin.
4. Assurez-vous que la pièce à travailler est cor-
rectement soutenue.
5. N’oubliez pas que la meule continue de tour-
ner une fois l’outil éteint.
6. N’utilisez l’outil avec aucun matériau conte-
nant de l’amiante.
7. N’utilisez pas de disques abrasifs trop grands.
Suivez les recommandations du fabricant pour
choisir le disque abrasif.-
-
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS.
AVERTISSEMENT : NE vous laissez PAS
sentiment d’aisance et de familiarité avec le
produit, en négligeant le respect rigoureux des
consignes de sécurité qui accompagnent le pro-
duit en question. La MAUVAISE UTILISATION de
l’outil ou l’ignorance des consignes de sécurité
indiquées dans ce mode d’emploi peut entraîner
de graves blessures.
Remarques importantes sur le raccordement au
réseau pour 110 volts, 50-60 Hz
AVERTISSEMENT : Lisez et observez ces
précautions avant d’utiliser l’outil. Le non-respect
de ces précautions peut entraîner des blessures
corporelles et endommager l’outil !
L’outil a été construit conformément aux normes
européennes EN62841-1 (sécurité des outils
électroportatifs à moteur ; ici en particulier, sec-
tion des outils électriques avec raccordement à
raccords pour applications industrielles). Lors de
l’application de ces normes, la position de mise
ne peut être qu’à la « position 12 heures ».
une position de mise en contact avec la terre à «
12 heures ».
Toutefois, comme la norme européenne
-
sion d’alimentation et cette position de mise en
contact avec la terre, il est possible de confondre
la connexion à un transformateur d’isolement
avec une autre tension de sortie (par ex. 230 V).
Lors du raccordement de l’outil à un transforma-
teur d’isolement, veillez à utiliser impérativement
la tension de sortie correcte (110 V, 50 - 60 Hz).
Cet outil est conçu exclusivement pour le rac-
cordement à un transformateur d’isolement avec
une tension de sortie de 110 V. En raison de son
utilisation dans des conditions humides (raccor-
dement à l’eau sur l’outil), cet outil ne doit jamais
être connecté à une alimentation sans transfor-
mateur d’isolement.
Les dommages dus à une altération inappropriée
la garantie ni ne peuvent faire l’objet d’un recours
en garantie légale.
Contactez votre fournisseur spécialisé pour un
transformateur d’isolement adapté à votre outil.

13 FRANÇAIS
DESCRIPTION DU
FONCTIONNEMENT
ATTENTION : Assurez-vous toujours que
l’outil est hors tension et débranché avant de
Verrouillage de l’arbre
AVERTISSEMENT : N’activez jamais le ver-
rouillage de l’arbre pendant que l’axe tourne. Cela
-
Fig.1: 1.
Interrupteur
ATTENTION : Avant de brancher l’outil, véri-
-
tionne correctement et revient en position d’arrêt
lorsque vous enfoncez l’arrière de l’interrupteur
à glissière.
ATTENTION : L’interrupteur peut être ver-
rouillé sur la position « ON » (Marche) pour
améliorer le confort de l’utilisateur pendant une
utilisation prolongée. Soyez prudent lorsque vous
verrouillez l’outil sur la position « ON » (Marche)
et tenez-le fermement.
-
Fig.2: 1.
Fig.3: 1.
Molette de réglage de la vitesse
et les vitesses de rotation correspondantes.
Fig.4: 1. Molette de réglage de la vitesse
Numéro Vitesse
12 000 min-1
22 500 min-1
33 000 min-1
43 500 min-1
54 400 min-1
REMARQUE : L’utilisation constante de l’outil
à une vitesse basse pendant un long moment
entraîne une surcharge du moteur, ce qui entraîne
un dysfonctionnement de l’outil.
REMARQUE : Le cadran de réglage de la vitesse
ne peut pas être tourné plus haut que 5 ou plus
bas que 1. N’essayez pas de le placer au-delà de 5
ou en dessous de 1, sinon la fonction de réglage
de la vitesse risque de ne plus fonctionner.
Commande de vitesse constante
condition de charge.
Fonction de démarrage en douceur
démarrage.
Limiteur de surcharge
fonctionne normalement.
Ouverture ou fermeture du levier
d’eau
-
Fig.5: 1.2.3. Fermer
ASSEMBLAGE
ATTENTION : -
vention sur l’outil, assurez-vous toujours qu’il est
hors tension et débranché.
Pose de la poignée latérale
ATTENTION : Avant l’utilisation, assu-
rez-vous toujours que la poignée latérale est
fermement posée.
Fig.6

14 FRANÇAIS
Pose ou dépose du disque abrasif
1.
2.
3.
sans dépasser.
Fig.7: 1.2.3. Axe
Fig.8
UTILISATION
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque
joints (joints toriques) ou les tuyaux ne sont pas
endommagés.
ATTENTION : Ne faites jamais démarrer l’outil
alors qu’il touche la pièce à travailler ; il y a risque
de blessure pour l’utilisateur.
ATTENTION : Portez toujours des lunettes à
coques ou un écran facial pendant l’utilisation.
ATTENTION : Tenez TOUJOURS l’outil fer-
mement, avec une main sur le carter de l’outil et
l’autre main sur la poignée latérale (poignée).
ATTENTION : Ne faites jamais fonctionner
l’outil sans disque abrasif.
ATTENTION : Veillez à alimenter le disque
abrasif en eau pendant le fonctionnement. Sinon,
ATTENTION : La pression maximale autori-
sée pour l’alimentation en eau est de 7 bar.
Opération de polissage
Fig.9
-
ENTRETIEN
ATTENTION : Assurez-vous toujours que
l’outil est hors tension et débranché avant d’y
REMARQUE : N’utilisez jamais d’essence, ben-
zine, diluant, alcool ou autre produit similaire.
Cela risquerait de provoquer la décoloration, la
-
rechange Makita.
Fig.10: 1.2.
d’air
ACCESSOIRES EN
OPTION
ATTENTION : Ces accessoires ou pièces
complémentaires sont recommandés pour l’utili-
d’emploi.
-
• Poignée latérale
NOTE :

15 DEUTSCH
DEUTSCH (Original-Anleitung)
TECHNISCHE DATEN
Modell: PW5000C PW5000CH
Schleifblatt 125 mm
Spindelgewinde
23 mm
0 4.400 min-1
313 mm
Nettogewicht 2,3 - 2,6 kg
Sicherheitsklasse /II
Symbole
Nachfolgend werden Symbole beschrieben, die für
-
werden.
Vorgesehene Verwendung
Stromversorgung
-
Einphasen-Wechselstrom betrieben werden. Diese
Steckdosen ohne Erdleiter verwendet werden.
Geräusch
Modell Schalldruckpegel
(LpA): (dB (A))
Schallleistungspegel
(LWA): (dB (A))
Messunsicherheit (K):
(dB (A))
PW5000C 88 96 3
PW5000CH 88 96 3

16 DEUTSCH
HINWEIS:
HINWEIS:
WARNUNG: Einen Gehörschutz tragen.
WARNUNG: Die Schallemission während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs kann je
nach der Benutzungsweise des Werkzeugs, und speziell je nach der Art des bearbeiteten Werkstücks, von
dem (den) angegebenen Wert(en) abweichen.
WARNUNG:
einer Schätzung des Gefährdungsgrads unter den tatsächlichen Benutzungsbedingungen (unter
Berücksichtigung aller Phasen des Arbeitszyklus, wie z. B. Ausschalt- und Leerlaufzeiten des Werkzeugs
zusätzlich zur Betriebszeit).
Schwingungen
Arbeitsmodus: Steinpolieren
Modell
Schwingungsemission (ah, P) : (m/s2)
Messunsicherheit (K): (m/s2)
PW5000C 5,0 1,5
PW5000CH 5,0 1,5
HINWEIS:
HINWEIS:
WARNUNG: Die Vibrationsemission während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs
kann je nach der Benutzungsweise des Werkzeugs, und speziell je nach der Art des bearbeiteten
Werkstücks, von dem (den) angegebenen Emissionswert(en) abweichen.
WARNUNG:
einer Schätzung des Gefährdungsgrads unter den tatsächlichen Benutzungsbedingungen (unter
Berücksichtigung aller Phasen des Arbeitszyklus, wie z. B. Ausschalt- und Leerlaufzeiten des Werkzeugs
zusätzlich zur Betriebszeit).
WARNUNG:
EG-Konformitätserklärung
Nur für europäische Länder
SICHERHEITSWARNUNGEN
Allgemeine Sicherheitswarnungen
für Elektrowerkzeuge
WARNUNG: Lesen Sie alle mit die-
sem Elektrowerkzeug gelieferten
Sicherheitswarnungen, Anweisungen,
Abbildungen und technischen Daten durch. Eine
Bewahren Sie alle Warnungen
und Anweisungen für spätere
Bezugnahme auf.
Sicherheitswarnungen für Stein
Schleifer
Allgemeine Sicherheitswarnungen für
Steinpolierarbeiten:
1. Dieses Elektrowerkzeug ist für den Einsatz
als Poliermaschine vorgesehen. Lesen Sie
alle mit diesem Elektrowerkzeug geliefer-
ten Sicherheitswarnungen, Anweisungen,
Abbildungen und technischen Daten durch.

17 DEUTSCH
2. Arbeiten, wie Schleifen, Schmirgeln,
Drahtbürsten, Lochschneiden oder
Trennschleifen, sind mit diesem
Elektrowerkzeug nicht durchzuführen.
3. Bauen Sie dieses Elektrowerkzeug nicht so
um, dass es auf eine Weise betrieben wird,
die nicht speziell vom Werkzeughersteller
vorgesehen und angegeben ist. Ein solcher
4.
Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht speziell
vom Werkzeughersteller ausgelegt und angege-
ben ist.
5. Die Nenndrehzahl des Zubehörteils muss min-
destens der am Elektrowerkzeug angegebenen
Maximaldrehzahl entsprechen.
6.
müssen innerhalb der Kapazitätsgrenzen Ihres
Elektrowerkzeugs liegen.-
oder kontrolliert werden.
7.
Die Abmessungen der Zubehörbefestigung
müssen mit den Abmessungen der
Befestigungselemente des Elektrowerkzeugs
übereinstimmen.
8.
Verwenden Sie keine beschädigten
Zubehörteile. Überprüfen Sie die Zubehörteile
vor jedem Gebrauch: z. B. Schleifscheiben auf
Absplitterungen und Risse, Schleifteller auf
Drahtbürsten auf lose oder rissige Drähte. Falls
das Elektrowerkzeug oder das Zubehörteil her-
unterfällt, überprüfen Sie es auf Beschädigung,
oder montieren Sie ein unbeschädigtes
Zubehörteil. Achten Sie nach der Überprüfung
und Installation eines Zubehörteils darauf,
dass Sie selbst und Umstehende nicht in der
Rotationsebene des Zubehörteils stehen, und
lassen Sie das Elektrowerkzeug eine Minute
lang mit maximaler Leerlaufdrehzahl laufen.
9. Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung.
Benutzen Sie je nach der Arbeit einen
Gesichtsschutz bzw. eine Sicherheits- oder
Schutzbrille. Tragen Sie bei Bedarf eine
Staubmaske, Ohrenschützer, Handschuhe
und eine Arbeitsschürze, die in der Lage ist,
kleine Schleifpartikel oder Werkstücksplitter
abzuwehren.
-
10. Halten Sie Umstehende in sicherem
Abstand vom Arbeitsbereich. Jeder, der
den Arbeitsbereich betritt, muss persönli-
che Schutzausrüstung tragen.
-
11. Halten Sie das Kabel vom rotierenden
Zubehörteil fern. Falls Sie die Kontrolle verlie-
werden, so dass Ihre Hand oder Ihr Arm in das
12.
Legen Sie das Elektrowerkzeug erst ab,
nachdem das Zubehörteil zum vollständigen
Stillstand gekommen ist. Anderenfalls kann das
13. Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen,
während Sie es an Ihrer Seite tragen. Das
-
14.
15. Betreiben Sie das Elektrowerkzeug nicht in
der Nähe von brennbaren Materialien.
Warnungen vor Rückschlag und damit zusammen-
hängenden Gefahren:
des Schleiftellers, der Drahtbürste oder eines anderen
-
Wenn beispielsweise eine Schleifscheibe vom
Werkstück erfasst oder eingeklemmt wird, kann sich die
-
werden.
1. Halten Sie das Elektrowerkzeug mit beiden
Händen fest, und positionieren Sie Ihren
Körper und Ihre Arme so, dass Sie die
um maximale Kontrolle über Rückschlag oder
Drehbewegungen während des Anlaufs zu
haben.
können kontrolliert werden, wenn entsprechende

18 DEUTSCH
2. Legen Sie Ihre Hand niemals in die Nähe des
rotierenden Zubehörteils.
3.
Stellen Sie sich nicht in den Bereich, in den
das Elektrowerkzeug bei Auftreten eines
Rückschlags geschleudert wird.
4. Lassen Sie bei der Bearbeitung von Ecken,
scharfen Kanten usw. besondere Vorsicht wal-
ten. Vermeiden Sie Prellen und Hängenbleiben
des Zubehörs. Ecken, scharfe Kanten oder
-
5. Bringen Sie keine Sägeketten, Holzfräsen,
Segment-Diamantscheiben mit einem
Randspalt von mehr als 10 mm oder gezahnte
Sägeblätter an.
Sicherheitswarnungen speziell für Polierarbeiten:
1.
Lassen Sie nicht zu, dass lose Teile der Polierhaube
oder ihre Halteschnüre frei rotieren. Lose
Halteschnüre sind wegzustecken oder abzuschnei-
den.
Ihre Finger wickeln oder sich am Werkstück verfangen.
Zusätzliche Sicherheitswarnungen:
1. Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten
des Schalters, dass die Schleifscheibe nicht
das Werkstück berührt.
2. Lassen Sie das Werkzeug nicht unbeaufsich-
tigt laufen. Benutzen Sie das Werkzeug nur im
handgeführten Einsatz.
3.
Befolgen Sie die Anweisungen des Herstellers für
korrekte Montage und Verwendung von Zubehör.
Behandeln und lagern Sie Zubehör mit Sorgfalt.
4. Vergewissern Sie sich, dass das Werkstück
sicher abgestützt ist.
5.
Beachten Sie, dass sich die Schleifscheibe nach
dem Ausschalten des Werkzeugs noch weiterdreht.
6. Verwenden Sie dieses Werkzeug nicht zur
Bearbeitung von asbesthaltigen Materialien.
7.
Schleifscheibe. Befolgen Sie die
Herstellerempfehlungen bei der Wahl der
Schleifscheibe
BEWAHREN SIE DIESE
ANLEITUNG AUF.
WARNUNG: Lassen Sie sich NICHT durch
Bequemlichkeit oder Vertrautheit mit dem Produkt
(durch wiederholten Gebrauch erworben) von der
strikten Einhaltung der Sicherheitsregeln für das
vorliegende Produkt abhalten. MISSBRAUCH oder
Missachtung der Sicherheitsvorschriften in dieser
Anleitung können schwere Personenschäden
verursachen.
Wichtige Hinweise zum Netzstromanschluss für 110
Volt, 50-60 Hz
WARNUNG: Lesen und beachten Sie
Werkzeug benutzen. Die Nichtbeachtung dieser
und zur Beschädigung des Werkzeugs führen!
Normen EN62841-1 (Sicherheit von handge-
führten, motorbetriebenen Elektrowerkzeugen;
hier insbesondere Abschnitt Elektrowerkzeuge
mit Wasseranschluss) und EN60309-2 (Stecker,
Steckdosen und Kupplungen für industri-
elle Anwendungen) gebaut. Bei Anwendung
dieser Normen darf die Positionierung des
Erdungskontakts der Steckvorrichtung nur in
„12-Uhr-Stellung“ erfolgen.
Das Werkzeug verfügt über eine Steckvorrichtung
mit einer „12-Uhr“-Erdkontaktposition.
Da die Europäische Norm EN60309-2
jedoch keine Unterscheidung hinsicht-
lich der Versorgungsspannung und dieser
Erdungskontaktposition vorsieht, besteht
die Möglichkeit, den Anschluss an einen
Trenntransformator mit einer anderen
Ausgangsspannung (z. B. 230 V) zu ver-
wechseln. Wenn Sie das Werkzeug an einen
-
dingt darauf, die korrekte Ausgangsspannung
(110 V, 50 - 60 Hz) zu benutzen.
Anschluss an einen Trenntransformator mit
einer Ausgangsspannung von 110 V vor-
gesehen. Aufgrund der Benutzung unter
nassen Bedingungen (Wasseranschluss am
Werkzeug) darf dieses Werkzeug niemals an eine
Stromversorgung ohne Trenntransformator ange-
schlossen werden.
Manipulationen an der Steckvorrichtung verur-
sacht werden, unterliegen nicht der Garantie oder
den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen.
Fragen Sie Ihren Fachhändler nach einem für Ihr
Werkzeug geeigneten Trenntransformator.

19 DEUTSCH
FUNKTIONSBESCHREIBUNG
VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor
jeder Einstellung oder Funktionsprüfung des
Werkzeugs stets, dass es ausgeschaltet und vom
Stromnetz getrennt ist.
Spindelarretierung
WARNUNG: Betätigen Sie die
Spindelarretierung niemals bei rotierender
Spindel.
blockieren.
Abb.1: 1.
Schalterfunktion
VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor dem
und beim Drücken seiner Rückseite in die AUS-
Stellung zurückkehrt.
VORSICHT: Der Schalter kann zur
Arbeitserleichterung bei längerem Einsatz in
der EIN-Stellung verriegelt werden. Lassen Sie
Vorsicht walten, wenn Sie den Schalter in der EIN-
Stellung verriegeln, und halten Sie das Werkzeug
Drücken seiner Vorderseite ein.
Abb.2: 1. Schiebeschalter
Abb.3: 1. Schiebeschalter
Drehzahl-Stellrad
dem Stellrad entsprechen.
Abb.4: 1.
Nummer Drehzahl
12.000 min-1
22.500 min-1
33.000 min-1
43.500 min-1
54.400 min-1
ANMERKUNG: Wird das Werkzeug über
längere Zeitspannen im Dauerbetrieb mit
niedriger Drehzahl betrieben, führt das
zu einer Überlastung des Motors, die eine
Funktionsstörung des Werkzeugs zur Folge
haben kann.
ANMERKUNG: Das Drehzahl-Stellrad lässt
sich nur bis 5 und zurück auf 1 drehen. Wird es
gewaltsam über 5 oder 1 hinaus gedreht, kann die
Drehzahleinstellfunktion unbrauchbar werden.
Konstantdrehzahlregelung
Soft-Start-Funktion
Überlastschalter
Wasserhebels
Abb.5: 1. Hebel 2.3.
MONTAGE
VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der
Ausführung von Arbeiten am Werkzeug stets,
dass es ausgeschaltet und vom Stromnetz
getrennt ist.
VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor dem
montiert ist.
Abb.6

20 DEUTSCH
Anbringen oder Abnehmen eines
Schleifblatts
1.
Fremdkörper vom Schleifteller.
2.
3.
Schleifteller an, dass sich die Kanten von Schleifblatt
Abb.7: 1. Schleifblatt 2. Schleifteller 3. Spindel
Kante vom Schleifteller ab.
Abb.8
BETRIEB
WARNUNG: Um die Gefahr eines elektri-
schen Schlags zu verringern, überprüfen Sie das
Wasserversorgungssystem des Werkzeugs, um
sicherzustellen, dass die Dichtungen („O“-Ringe)
oder Schläuche nicht beschädigt sind.-
VORSICHT: Schalten Sie das Werkzeug
niemals ein, wenn es mit dem Werkstück in
Berührung ist, weil sonst Verletzungsgefahr für
die Bedienungsperson besteht.
VORSICHT: Tragen Sie bei der Arbeit stets
eine Schutzbrille oder einen Gesichtsschutz.
VORSICHT: Halten Sie das Werkzeug IMMER
mit einer Hand am Gehäuse und mit der anderen
VORSICHT: Benutzen Sie das Werkzeug nie-
mals ohne Schleifscheibe. Der Schleifteller könnte
VORSICHT: Versorgen Sie die Schleifscheibe
während des Betriebs unbedingt mit Wasser.
VORSICHT: Der maximal zulässige Druck der
Wasserversorgung beträgt 7 bar.
Polierbetrieb
Stellen Sie sicher, dass der Hahn geschlossen ist.
Abb.9
die Schleifscheibe an das Werkstück an.
der Schleifscheibe.
WARTUNG
VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor
der Durchführung von Überprüfungen oder
Wartungsarbeiten des Werkzeugs stets, dass es
ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt ist.
ANMERKUNG: Verwenden Sie auf keinen Fall
Benzin, Waschbenzin, Verdünner, Alkohol oder
dergleichen. Solche Mittel können Verfärbung,
Verformung oder Rissbildung verursachen.
Reinigung der
Abb.10: 1.2.
SONDERZUBEHÖR
VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder
Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in
dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug
empfohlen.
• Schleifblatt
• Schleifteller
HINWEIS:
Other manuals for PW5000C
8
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Makita Sander manuals

Makita
Makita GV7000C User manual

Makita
Makita BO4555 User manual

Makita
Makita XVP01 User manual

Makita
Makita 9741 User manual

Makita
Makita BO3700 User manual

Makita
Makita BO4900V Manual

Makita
Makita 9031 User manual

Makita
Makita 9032 User manual

Makita
Makita BO4565 User manual

Makita
Makita BO6040 User manual