Makita 5703R User manual

1
GB Circular Saw INSTRUCTION MANUAL
SI Krožna žaga NAVODILO ZA UPORABO
AL Sharra rrethore MANUALI I PËRDORIMIT
BG Циркуляр
РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
HR Kružna pila PRIRUČNIK S UPUTAMA
MK Циркуларна пила
У
ПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА
RO Ferăstrău circular MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
RS Кружна тестера
У
ПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ
RUS Дисковая Пила
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
UA Циркулярна пила ІНСТРУКЦІЯ ЗЕКСПЛУАТАЦІЇ
5603R
5703R
5705R
5903R
5103R
5143R

2
1
1 005392
1
1
2 005393
1
AB
5603R,5703R,5705R
3 005394
12
BA
5903R/5103R
4 005449
12
3
4
5
6
7
5 005396
1
2
3
4
1- 5mm
1- 5mm
6 005397
1
2
7 005398
1
2
8 005399
1
2
3
4
9 005400
1
10 005414 11 005401 12 005402
1
13 001145
1
2
14 005403

3
ENGLISH (Original instructions)
Explanation of general view
1-1. Lever
2-1. Clamping screw
3-1. Base plate
4-1. Top guide
4-2. Base
5-1. 60 ゚angle cuts
5-2. 45 ゚angle cuts
5-3. 30 ゚angle cuts
5-4. Straight cuts
5-5. Blade
5-6. Base
5-7. Top guide
6-1. Setting protuberances
6-2. Hex socket head bolt
(For adjusting riving knife)
6-3. Setting protuberances
6-4. Cutting depth
7-1. Lock-off button
7-2. Switch trigger
8-1. Hex wrench
8-2. Shaft lock
9-1. Hex socket head bolt
9-2. Outer flange
9-3. Saw blade
9-4. Inner flange
10-1. Vacuum cleaner
13-1. Limit mark
14-1. Screwdriver
14-2. Brush holder cap
SPECIFICATIONS
Model 5603R 5703R 5705R 5903R 5103R 5143R
Blade diameter 165 mm 190 mm 190 mm 235 mm 270 mm 355 mm
at 90° 54 mm 66 mm 66 mm 85 mm 100 mm 130 mm
Max. cutting depth at 45° 38 mm 46 mm 46 mm 64 mm 73 mm 90 mm
No load speed (min-1) 5,000 4,800 4,800 4,500 3,800 2,700
Overall length 330 mm 356 mm 356 mm 400 mm 442 mm 607 mm
Net weight 4.9 kg 5.7 kg 5.7 kg 7.2 kg 9.4 kg 14.0 kg
Safety class /II /II /II /II /II /II
• Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
• Specifications may differ from country to country.
• Weight according to EPTA-Procedure 01/2003
ENE078-2
Intended use
The tool is intended for performing lengthways and
crossways straight cuts and mitre cuts with angles in
wood while in firm contact with the workpiece. With
appropriate Makita genuine saw blades, other materials
can also be sawed.
ENF002-2
Power supply
The tool should be connected only to a power supply of
the same voltage as indicated on the nameplate, and
can only be operated on single-phase AC supply. They
are double-insulated and can, therefore, also be used
from sockets without earth wire.
For model 5705R
ENF100-1
For public low-voltage distribution systems of
between 220 V and 250 V.
Switching operations of electric apparatus cause
voltage fluctuations. The operation of this device under
unfavorable mains conditions can have adverse effects
to the operation of other equipment. With a mains
impedance equal or less than 0.37 Ohms it can be
presumed that there will be no negative effects. The
mains socket used for this device must be protected
with a fuse or protective circuit breaker having slow
tripping characteristics.
ENG905-1
Noise
The typical A-weighted noise level determined
according to EN60745:
Model 5603R
Sound pressure level (LpA) : 91 dB(A)
Sound power level (LWA) : 102 dB(A)
Uncertainty (K) : 3 dB(A)
Model 5143R
Sound pressure level (LpA) : 88 dB(A)
Sound power level (LWA) : 99 dB(A)
Uncertainty (K) : 3 dB(A)
Model 5703R, 5705R, 5903R
Sound pressure level (LpA) : 92 dB(A)
Sound power level (LWA) : 103 dB(A)
Uncertainty (K) : 3 dB(A)
Model 5103R
Sound pressure level (LpA) : 87 dB(A)
Sound power level (LWA) : 98 dB(A)
Uncertainty (K) : 3 dB(A)
Wear ear protection

4
ENG900-1
Vibration
The vibration total value (tri-axial vector sum)
determined according to EN60745:
Model 5603R
Work mode : cutting wood
Vibration emission (ah,W) : 2.5 m/s2or less
Uncertainty (K) : 1.5 m/s2
Model 5103R, 5143R
Work mode : cutting wood
Vibration emission (ah,W) : 2.5 m/s2or less
Uncertainty (K) : 1.5 m/s2
Work mode : cutting metal
Vibration emission (ah,M) : 2.5 m/s2or less
Uncertainty (K) : 1.5 m/s2
Model 5703R
Work mode : cutting wood
Vibration emission (ah,W) : 3.5 m/s2
Uncertainty (K) : 1.5 m/s2
Model 5903R
Work mode : cutting wood
Vibration emission (ah,W) : 3.0 m/s2
Uncertainty (K) : 1.5 m/s2
Work mode : cutting metal
Vibration emission (ah,M) : 4.0 m/s2
Uncertainty (K) : 1.5 m/s2
Model 5705R
Work mode : cutting wood
Vibration emission (ah,W) : 2.5 m/s2
Uncertainty (K) : 1.5 m/s2
ENG901-1
• The declared vibration emission value has been
measured in accordance with the standard test
method and may be used for comparing one tool
with another.
• The declared vibration emission value may also be
used in a preliminary assessment of exposure.
WARNING:
• The vibration emission during actual use of the
power tool can differ from the declared emission
value depending on the ways in which the tool is
used.
• Be sure to identify safety measures to protect the
operator that are based on an estimation of
exposure in the actual conditions of use (taking
account of all parts of the operating cycle such as
the times when the tool is switched off and when it
is running idle in addition to the trigger time).
ENH101-16
For European countries only
EC Declaration of Conformity
We Makita Corporation as the responsible
manufacturer declare that the following Makita
machine(s):
Designation of Machine:
Circular Saw
Model No./ Type: 5603R, 5703R, 5705R, 5903R, 5103R,
5143R
are of series production and
Conforms to the following European Directives:
2006/42/EC
And are manufactured in accordance with the following
standards or standardised documents:
EN60745
The technical documentation is kept by:
Makita International Europe Ltd.
Technical Department,
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
30.1.2009
000230
Tomoyasu Kato
Director
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
GEA010-1
General Power Tool Safety
Warnings
WARNING Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or
serious injury.
Save all warnings and instructions for
future reference.
GEB029-5
CIRCULAR SAW SAFETY
WARNINGS
Cutting procedures
1.
DANGER: Keep hands away from cutting
area and the blade. Keep your second hand on
auxiliary handle, or motor housing.
If both hands
are holding the saw, they cannot be cut by the blade.
2.
Do not reach underneath the workpiece.
The guard
cannot protect you from the blade below the workpiece.
3. Adjust the cutting depth to the thickness of
the workpiece. Less than a full tooth of the blade
teeth should be visible below the workpiece.

5
4. Never hold piece being cut in your hands or
across your leg. Secure the workpiece to a
stable platform. It is important to support the
work properly to minimize body exposure, blade
binding, or loss of control.
A typical illustration of proper hand support, workpiece
support, and supply cord routing (if applicable).
000157
5. Hold the power tool by insulated gripping
surfaces only, when performing an operation
where the cutting tool may contact hidden
wiring or its own cord. Contact with a "live" wire
will also make exposed metal parts of the power
tool "live" and could give the operator an electric
shock.
6. When ripping, always use a rip fence or
straight edge guide. This improves the accuracy
of cut and reduces the chance of blade binding.
7. Always use blades with correct size and
shape (diamond versus round) of arbour
holes. Blades that do not match the mounting
hardware of the saw will run eccentrically,
causing loss of control.
8. Never use damaged or incorrect blade
washers or bolt. The blade washers and bolt
were specially designed for your saw, for
optimum performance and safety of operation.
Kickback causes and related warnings
−kickback is a sudden reaction to a pinched, bound
or misaligned saw blade, causing an uncontrolled
saw to lift up and out of the workpiece toward the
operator;
−when the blade is pinched or bound tightly by the
kerf closing down, the blade stalls and the motor
reaction drives the unit rapidly back toward the
operator;
−if the blade becomes twisted or misaligned in the
cut, the teeth at the back edge of the blade can dig
into the top surface of the wood causing the blade
to climb out of the kerf and jump back toward the
operator.
Kickback is the result of saw misuse and/or incorrect
operating procedures or conditions and can be avoided
by taking proper precautions as given below.
9. Maintain a firm grip with both hands on the
saw and position your arms to resist kickback
forces. Position your body to either side of
the blade, but not in line with the blade.
Kickback could cause the saw to jump backwards,
but kickback forces can be controlled by the
operator, if proper precautions are taken.
10. When blade is binding, or when interrupting a
cut for any reason, release the trigger and
hold the saw motionless in the material until
the blade comes to a complete stop. Never
attempt to remove the saw from the work or
pull the saw backward while the blade is in
motion or kickback may occur. Investigate and
take corrective actions to eliminate the cause of
blade binding.
11.
When restarting a saw in the workpiece, centre
the saw blade in the kerf and check that saw
teeth are not engaged into the material.
If saw
blade is binding, it may walk up or kickback from
the workpiece as the saw is restarted.
12.
Support large panels to minimise the risk of
blade pinching and kickback.
Large panels tend
to sag under their own weight. Supports must be
placed under the panel on both sides, near the line
of cut and near the edge of the panel.
To avoid kickback, do support
board or panel near the cut.
000154
Donot support board or
panel away from the cut.
000156
13. Do not use dull or damaged blades.
Unsharpened or improperly set blades produce
narrow kerf causing excessive friction, blade
binding and kickback.
14. Blade depth and bevel adjusting locking
levers must be tight and secure before
making cut. If blade adjustment shifts while
cutting, it may cause binding and kickback.

6
15. Use extra caution when sawing into existing
walls or other blind areas. The protruding blade
may cut objects that can cause kickback.
16. ALWAYS hold the tool firmly with both hands.
NEVER place your hand or fingers behind the
saw. If kickback occurs, the saw could easily
jump backwards over your hand, leading to
serious personal injury.
000194
17. Never force the saw. Push the saw forward at
a speed so that the blade cuts without
slowing. Forcing the saw can cause uneven cuts,
loss of accuracy, and possible kickback.
Lower guard function
18. Check lower guard for proper closing before
each use. Do not operate the saw if lower
guard does not move freely and close
instantly. Never clamp or tie the lower guard
into the open position. If saw is accidentally
dropped, lower guard may be bent. Raise the
lower guard with the retracting handle and make
sure it moves freely and does not touch the blade
or any other part, in all angles and depths of cut.
19. Check the operation of the lower guard spring.
If the guard and the spring are not operating
properly, they must be serviced before use.
Lower guard may operate sluggishly due to
damaged parts, gummy deposits, or a build-up of
debris.
20. Lower guard may be retracted manually only
for special cuts such as "plunge cuts" and
"compound cuts". Raise lower guard by
retracting handle and as soon as blade enters
the material, the lower guard must be released.
For all other sawing, the lower guard should
operate automatically.
21.
Always observe that the lower guard is
covering the blade before placing saw down on
bench or floor.
An unprotected, coasting blade
will cause the saw to walk backwards, cutting
whatever is in its path. Be aware of the time it
takes for the blade to stop after switch is released.
22. To check lower guard, open lower guard by
hand, then release and watch guard closure.
Also check to see that retracting handle does
not touch tool housing. Leaving blade exposed
is VERY DANGEROUS and can lead to serious
personal injury.
Riving knife function
23. Use the appropriate saw blade for the riving
knife. For the riving knife to function, the body of
the blade must be thinner than the riving knife
and the cutting width of the blade must be wider
than the thickness of the riving knife.
24. Adjust the riving knife as described in this
instruction manual. Incorrect spacing,
positioning and alignment can make the riving
knife ineffective in preventing kickback.
25. Always use the riving knife except when
plunge cutting. Riving knife must be replaced
after plunge cutting. Riving knife causes
interference during plunge cutting and can create
kickback.
26.
For the riving knife to work, it must be engaged
in the workpiece.
The riving knife is ineffective in
preventing kickback during short cuts.
27. Do not operate the saw if riving knife is bent.
Even a light interference can slow the closing rate
of a guard.
Additional safety warnings
28. Use extra caution when cutting damp wood,
pressure treated lumber, or wood containing
knots. Maintain smooth advancement of tool
without decrease in blade speed to avoid
overheating the blade tips.
29. Do not attempt to remove cut material when
blade is moving. Wait until blade stops before
grasping cut material.Blades coast after turn off.
30. Avoid Cutting Nails. Inspect for and remove
all nails from lumber before cutting.
31. Place the wider portion of the saw base on
that part of the workpiece which is solidly
supported, not on the section that will fall off
when the cut is made. As examples, Fig. 1
illustrates the RIGHT way to cut off the end of
a board, and Fig. 2 the WRONG way. If the
workpiece is short or small, clamp it down.
DO NOT TRY TO HOLD SHORT PIECES BY
HAND!
Fig. 1
000147

7
Fig. 2
000150
32. Before setting the tool down after completing
a cut, be sure that the lower guard has closed
and the blade has come to a complete stop.
33. Never attempt to saw with the circular saw
held upside down in a vise. This is extremely
dangerous and can lead to serious accidents.
000029
34. Some material contains chemicals which may
be toxic. Take caution to prevent dust
inhalation and skin contact. Follow material
supplier safety data.
35. Do not stop the blades by lateral pressure on
the saw blade.
36. Always use blades recommended in this
manual. Do not use any abrasive wheels.
37. Keep blade sharp and clean. Gum and wood
pitch hardened on blades slows saw and
increases potential for kickback. Keep blade
clean by first removing it from tool, then cleaning
it with gum and pitch remover, hot water or
kerosene. Never use gasoline.
38. Wear a dust mask and hearing protection
when use the tool.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING:
DO NOT let comfort or familiarity with product
(gained from repeated use) replace strict adherence
to safety rules for the subject product. MISUSE or
failure to follow the safety rules stated in this
instruction manual may cause serious personal injury.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before adjusting or checking function
on the tool.
Adjusting depth of cut
Fig.1
CAUTION:
• After adjusting the depth of cut, always tighten the
lever securely.
Loosen the lever on the depth guide and move the base
up or down. At the desired depth of cut, secure the base
by tightening the lever.
For cleaner, safer cuts, set cut depth so that no more
than one blade tooth projects below workpiece. Using
proper cut depth helps to reduce potential for dangerous
KICKBACKS which can cause personal injury.
Bevel cutting
Fig.2
For model 5603R, 5703R, 5705R, 5903R, 5103R
Loosen the clamping screws in front and back, and tilt
the tool to the desired angle for bevel cuts (0° - 45°).
Secure the clamping screws tightly in front and back
after making the adjustment.
For model 5143R
Loosen the clamping screw in front and tilt the tool to
the desired angle for bevel cuts (0 - 60°). Secure the
clamping screw tightly in front after making the
adjustment.
Sighting
For 5603R, 5703R, 5705R, 5903R, 5103R
Fig.3
Fig.4
For straight cuts, align the A position on the front of the
base with your cutting line. For 45° bevel cuts, align the
B position with it.
For 5143R
Fig.5
Align your sight line with either the 0° notch for straight
cutting or the 30° notch for 30° angle cuts or the 45°
notch for 45° angle cuts or the 60° notch for 60° angle
cuts.
Riving knife adjustment
Fig.6
Use the hex wrench to loosen the hex socket head bolt
for the riving knife adjustment, then raise the lower
blade guard. Move the riving knife up or down over the
two protuberances for settings indicated in the figure, so
as to obtain the proper clearance between the riving
knife and saw blade.

8
CAUTION:
• Ensure that the riving knife is adjusted such that:
The distance between the riving knife and the
toothed rim of the saw blade is not more than 5
mm. The toothed rim does not extend more than 5
mm beyond the lower edge of the riving knife.
Switch action
Fig.7
CAUTION:
• Before plugging in the tool, always check to see
that the switch trigger actuates properly and
returns to the "OFF" position when released.
To prevent the switch trigger from being accidentally
pulled, a lock-off button is provided. To start the tool,
push in the lock-off button and pull the switch trigger.
Release the switch trigger to stop.
ASSEMBLY
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before carrying out any work on the
tool.
Removing or installing saw blade
The following blade can be used with this tool.
Model Max. dia. Min. dia. Blade thickness Kerf
5603R 165 mm 150 mm 1.6 mm or less 1.9 mm or more
5703R,5705R
190 mm 170 mm 1.6 mm or less 1.9 mm or more
5903R 235 mm 210 mm 1.7 mm or less 2.1 mm or more
5103R 270 mm 260 mm 1.8 mm or less 2.2 mm or more
5143R 355 mm 350 mm 2.3 mm or less 2.7 mm or more
006481
The thickness of the riving knife is 1.8 mm for Models
5603R,5703R and 5705R or 2.0 mm for Models for
5903R and 5103R or 2.5 mm for Model 5143R.
CAUTION:
• Do not use saw blades which do not comply with
the characteristics specified in these instructions.
• Do not use saw blades the disc of which is thicker
or the set of which is smaller than the thickness of
the riving knife.
Fig.8
CAUTION:
• Be sure the blade is installed with teeth pointing
up at the front of the tool.
• Use only the Makita wrench to install or remove
the blade.
• Never depress the shaft lock while the saw is
running.
To remove the blade, press the shaft lock fully so that
the blade cannot revolve and use the hex wrench to
loosen the hex bolt counterclockwise. Then remove the
hex bolt, outer flange and blade.
To install the blade, follow the removal procedure in
reverse. BE SURE TO TIGHTEN THE HEX BOLT
CLOCKWISE SECURELY.
Fig.9
When changing blade, make sure to also clean upper
and lower blade guards of accumulated sawdust. Such
efforts do not, however, replace the need to check lower
guard operation before each use.
Connecting a vacuum cleaner
Fig.10
When you wish to perform clean cutting operation,
connect a Makita vacuum cleaner to your tool. Install
the joint on the tool using the screws. Then connect a
hose of the vacuum cleaner to the joint as shown in the
figure.
OPERATION
CAUTION:
• Be sure to move the tool forward in a straight line
gently. Forcing or twisting the tool will result in
overheating the motor and dangerous kickback,
possibly causing severe injury.
Hold the tool firmly. The tool is provided with both a front
grip and rear handle. Use both to best grasp the tool. If
both hands are holding saw, they cannot be cut by the
blade. Set the base on the workpiece to be cut without
the blade making any contact. Then turn the tool on and
wait until the blade attains full speed. Now simply move
the tool forward over the workpiece surface, keeping it
flat and advancing smoothly until the sawing is
completed.
To get clean cuts, keep your sawing line straight and
your speed of advance uniform. If the cut fails to
properly follow your intended cut line, do not attempt to
turn or force the tool back to the cut line. Doing so may
bind the blade and lead to dangerous kickback and
possible serious injury. Release switch, wait for blade to
stop and then withdraw tool. Realign tool on new cut
line, and start cut again. Attempt to avoid positioning
which exposes operator to chips and wood dust being
ejected from saw. Use eye protection to help avoid
injury.
Fig.11
CAUTION:
• The riving knife should always be used except
when plunging in the middle of the workpiece.
Rip fence (Guide rule)
Fig.12
The handy rip fence allows you to do extra-accurate
straight cuts. Simply slide the rip fence up snugly
against the side of the workpiece and secure it in
position with the screw on the front of the base. It also
makes repeated cuts of uniform width possible.

9
MAINTENANCE
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before attempting to perform inspection
or maintenance.
• Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or
the like. Discoloration, deformation or cracks may
result.
Replacing carbon brushes
Fig.13
Remove and check the carbon brushes regularly.
Replace when they wear down to the limit mark. Keep
the carbon brushes clean and free to slip in the holders.
Both carbon brushes should be replaced at the same
time. Use only identical carbon brushes.
Use a screwdriver to remove the brush holder caps.
Take out the worn carbon brushes, insert the new ones
and secure the brush holder caps.
Fig.14
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
any other maintenance or adjustment should be
performed by Makita Authorized Service Centers,
always using Makita replacement parts.
OPTIONAL ACCESSORIES
CAUTION:
• These accessories or attachments are
recommended for use with your Makita tool
specified in this manual. The use of any other
accessories or attachments might present a risk of
injury to persons. Only use accessory or
attachment for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regarding
these accessories, ask your local Makita Service Center.
• Saw blades
• Rip fence (Guide rule)
• Hex wrench
• Joint
NOTE:
• Some items in the list may be included in the tool
package as standard accessories. They may differ
from country to country.

10
SLOVENŠČINA (izvirna navodila)
Razlaga splošnega pogleda
1-1. Ročica
2-1. Vpenjalni vijak
3-1. Osnovna plošča
4-1. Vrhnje vodilo
4-2. Osnovna plošča
5-1. Rezi pod kotom 60 ゚
5-2. Rezi pod kotom 45 ゚
5-3. Rezi pod kotom 30 ゚
5-4. Ravni rezi
5-5. Rezilo
5-6. Osnovna plošča
5-7. Vrhnje vodilo
6-1. Nastavitev izbokline
6-2. Vijak s šestrobo torx glavo
(za prilagoditev razpornega noža)
6-3. Nastavitev izbokline
6-4. Globina reza
7-1. Sprostilni gumb
7-2. Sprožilno stikalo
8-1. Inbus ključ
8-2. Zapora vretena
9-1. Sornik s šestrobo glavo
9-2. Zunanja prirobnica
9-3. Rezilo žage
9-4. Notranja prirobnica
10-1. Sesalnik za prah
13-1. Meja obrabljenosti
14-1. Izvijač
14-2. Pokrov krtačke
TEHNIČNI PODATKI
Model 5603R 5703R 5705R 5903R 5130R 5143R
Premer rezila 165 mm 190 mm 190 mm 235 mm 270 mm 355 mm
pri 90° 54 mm 66 mm 66 mm 85 mm 100 mm 130 mm
Maks. globina rezanja pri 45° 38 mm 46 mm 46 mm 64 mm 73 mm 90 mm
Hitrost brez obremenitve (min-1) 5.000 4.800 4.800 4.500 3.800 2.700
Celotna dolžina 330 mm 356 mm 356 mm 400 mm 442 mm 607 mm
Neto teža 4,9 kg 5,7 kg 5,7 kg 7,2 kg 9,4 kg 14,0 kg
Varnostni razred /II /II /II /II /II /II
• Zaradi našega nenehnega programa raziskav in razvoja si pridržujemo pravico do spremembe tehničnih podatkov brez obvestila.
• Tehnični podatki se lahko razlikujejo od države do države.
• Teža je v skladu z EPTA-postopkom 01/2003
ENE078-2
Namenska uporaba
Orodje je namenjeno za izvajanje vzdolžnih in prečnih
ravnih in zajeralnih rezov pod kotom v les, medtem ko je
trdno pritisnjeno ob obdelovanca. Z ustreznimi
originalnimi žaginimi listi Makita lahko žagate tudi druge
materiale.
ENF002-2
Priključitev na električno omrežje
Napetost električnega omrežja se mora ujemati s
podatki na tipski ploščici. Stroj deluje samo z enofazno
izmenično napetostjo. Stroj je po evropskih smernicah
dvojno zaščitno izoliran, zato se ga lahko priključi tudi
na vtičnice brez ozemljitvenega voda.
Za model 5705R
ENF100-1
Za javna nizkonapetostna električna omrežja z
napetostjo med 220 V in 250 V.
Vklopi in izklopi električnih aparatov povzročajo nihanje
električne napetosti. Delovanje te naprave v neugodnih
omrežnih pogojih ima lahko neugodne učinke na
delovanje drugih priključenih naprav. Pri impedanci
omrežja do 0,37 Ohma je možno predpostaviti, da ne bo
negativnih učinkov. Omrežna vtičnica, na katero bo
priključena ta naprava, mora biti zaščitena z varovalko
ali s tokovnim zaščitnim stikalom s počasno
karakteristiko proženja.
ENG905-1
Hrup
Tipični, z A ocenjeni vrednosti hrupa glede na EN60745:
Model 5603R
Raven zvočnega tlaka(LpA) : 91 dB(A)
Raven zvočne moči (LWA) : 102 dB(A)
Odstopanje (K): 3 dB(A)
Model 5143R
Raven zvočnega tlaka(LpA) : 88 dB(A)
Raven zvočne moči (LWA) : 99 dB(A)
Odstopanje (K): 3 dB(A)
Model 5703R, 5705R, 5903R
Raven zvočnega tlaka(LpA) : 92 dB(A)
Raven zvočne moči (LWA) : 103 dB(A)
Odstopanje (K): 3 dB(A)
Model 5103R
Raven zvočnega tlaka(LpA) : 87 dB(A)
Raven zvočne moči (LWA) : 98 dB(A)
Odstopanje (K): 3 dB(A)
Uporabljajte zaščito za sluh

11
ENG900-1
Vibracije
Skupne vrednosti vibracij (vektorska vsota treh osi) po
EN60745:
Model 5603R
Delovni način: rezanje lesa
Oddajanje tresljajev (ah,W) : 2,5 m/s2ali manj
Odstopanje (K) : 1,5 m/s2
Model 5103R, 5143R
Delovni način: rezanje lesa
Oddajanje tresljajev (ah,W) : 2,5 m/s2ali manj
Odstopanje (K) : 1,5 m/s2
Delovni način : rezanje kovine
Oddajanje tresljajev (ah,M) : 2,5 m/s2ali manj
Odstopanje (K) : 1,5 m/s2
Model 5703R
Delovni način: rezanje lesa
Oddajanje tresljajev (ah,W) : 3,5 m/s2
Odstopanje (K): 1,5 m/s2
Model 5903R
Delovni način: rezanje lesa
Oddajanje tresljajev (ah,W) : 3,0 m/s2
Odstopanje (K): 1,5 m/s2
Delovni način : rezanje kovine
Oddajanje tresljajev (ah,M) : 4,0 m/s2
Odstopanje (K): 1,5 m/s2
Model 5705R
Delovni način: rezanje lesa
Oddajanje tresljajev (ah,W) : 2,5 m/s2
Odstopanje (K): 1,5 m/s2
ENG901-1
• Navedena vrednost oddajanja vibracij je bila
izmerjena v skladu s standardnimi metodami
testiranja in se lahko uporablja za primerjavo
orodij.
• Navedena vrednost oddajanja vibracij se lahko
uporablja tudi pri predhodni oceni izpostavljenosti.
OPOZORILO:
• Oddajanje vibracij med dejansko uporabo
električnega orodja se lahko razlikuje od navedene
vrednosti oddajanja, odvisno od načina uporabe
orodja.
• Upravljavec mora za lastno zaščito poznati
varnostne ukrepe, ki temeljijo na oceni
izpostavljenosti v dejanskih pogojih uporabe
(upoštevajočceloten delovni proces v trenutkih, ko
je orodje izključeno in ko deluje v prostem teku z
dodatkom časa sprožitve).
ENH101-16
Samo za evropske države
ES Izjava o skladnosti
Makita Corporation kot odgovorni proizvajalec
izjavlja, da je naslednji stroj Makita:
Oznaka stroja:
Krožna žaga
Št. modela / tip: 5603R, 5703R, 5705R, 5903R, 5103R,
5143R
del serijske proizvodnje in
Je skladen z naslednjimi evropskimi direktivami:
2006/42/ES
In je izdelan v skladu z naslednjimi standardi ali
standardiziranimi dokumenti:
EN60745
Tehnično dokumentacijo hrani:
Makita International Europe Ltd.
Tehnični oddelek,
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
30.1.2009
000230
Tomoyasu Kato
Direktor
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
GEA010-1
Splošna varnostna opozorila za
električno orodje
OPOZORILO Preberite vsa varnostna opozorila in
navodila.
Neupoštevanje opozoril in navodil lahko vodi do
električnega udara, požara, in/ali hudih telesnih poškodb.
Shranite vsa opozorila in navodila za
kasnejšo uporabo.
GEB029-5
VARNOSTNA OPOZORILA ZA
UPORABO KROŽNE ŽAGE
Postopki rezanja
1. NEVARNOST: Ne približujte rok območju
rezanja in rezilu. Drugo roko imejte na
pomožnem ročaju ali ohišju motorja. Če držite
žago z obema rokama, ju rezilo ne more urezati.
2. Ne segajte pod obdelovanca. Ščitnik vas pod
obdelovancem ne more varovati pred rezilom.
3. Prilagodite globino rezanja debelini
obdelovanca. Pod obdelovancem ne sme biti
vidna večkot ena dolžina zobca.
4.
Med rezanjem nikoli ne držite obdelovanca v
rokah ali med nogami. Pritrdite obdelovanca na

12
stabilno podlago.
Pomembno je, da si ustrezno
pomagate med delom, da zmanjšate izpostavljenost
telesa, možnost zagozditve rezila ali izgubo nadzora.
Tipična ilustracija ustrezne ročne podpore, podpore
obdelovanca in poteka napajalnega kabla (če se uporablja).
000157
5. Če obstaja nevarnost, da bi z rezilnim orodjem
prerezali skrito električno napeljavo ali lasten
kabel, držite električno orodje samo na
izoliranih držalnih površinah. Ob stiku z vodniki
pod napetostjo dobijo napetost vsi neizolirani
kovinski deli električnega orodja, zaradi česar
lahko uporabnik utrpi električni udar.
6. Med vzporednim rezanjem vedno uporabite
vzporedni prislon ali vodilo z ravnim robom. S
tem boste izboljšali natančnost reza in zmanjšali
možnost zagozditve rezila.
7. Vedno uporabljajte rezila prave velikosti in
oblike (diamantno ali okroglo) osnih lukenj.
Rezila, ki jih ni mogoče ustrezno namestiti na
orodje, bodo delovala ekscentrično, kar bo
povzročilo izgubo nadzora.
8. Nikoli ne uporabljajte poškodovanih ali
nepravilnih tesnil ali vijakov rezila. Tesnila in
vijaki rezila so bila posebej narejena za vašo
žago, da zagotovijo optimalno učinkovitost in
varnost pri delu.
Vzroki za povratni udarec in s tem povezana opozorila
−povratni udarec je nenadna reakcija pri stisnjenju,
zagozdenju ali neporavnanem žaginem listu, ki
povzroči nenadzorovan dvig žage iz obdelovanca
proti upravljavcu;
−če je rezilo stisnjeno ali trdno zagozdeno v
zapirajoči se špranji, se ustavi in reakcija motorja
hitro vrže enoto nazaj proti upravljavcu;
−če se rezilo med rezom zvije ali je napačno
poravnano, se lahko zobci na zadnjem robu rezila
zataknejo v zgornjo površino lesa, kar povzroči, da
rezilo pade iz špranje in skoči proti upravljavcu.
Povratni udarec je posledica nestrokovnega ravnanja z
žago in/ali neugodnih okoliščin. Preprečite ga lahko z
upoštevanjem spodaj navedenih opozoril.
9. Trdno držite žago z obema rokama in
namestite roki, da se uprete silam povratnega
udarca. Namestite telo na katero koli stran
rezila in ne poravnano z rezilom. Povratni
udarec lahko povzroči skok žage nazaj, vendar
lahko sile povratnega udarca upravljavec
nadzoruje, če izvede pravilne varnostne ukrepe.
10. Ko se rezilo zatakne ali če iz katerega koli
razloga prekinete z rezanjem, spustite
sprožilnik in negibno držite žago v materialu,
dokler se rezilo popolnoma ne ustavi. Nikoli
ne skušajte odstraniti žage iz obdelovanca in
je ne poskušajte povleči nazaj, dokler se žaga
premika. V nasprotnem primeru lahko pride
do povratnega udarca. Preverite in odpravite
vzrok oviranja rezila.
11. Kadar ponovno zaganjate žago v obdelovancu,
poravnajte žagin list v špranji in preverite, ali
morda žagini zobci niso zagozdeni v materialu.
Če se je žagin list zagozdil, se lahko premakne ali
udari iz obdelovanca, ko znova zaženete žago.
12. Pod velike plošče postavite podporo, da boste
zmanjšali možnost zagozdenja rezila ali
povratnega udarca. Velike plošče se lahko
zaradi lastne teže povesijo. Podpore je treba
postaviti pod ploščo na obeh straneh v bližini
linije reza in blizu roba plošče.
Podprite desko ali ploščo v bližini reza,
da preprečite povratni udarec.
000154
Ne podpirajte deske ali plošče daleč proč od reza.
000156
13. Ne uporabljajte topih ali poškodovanih rezil.
Nenabrušena ali nepravilno nastavljena rezila
naredijo ozko špranjo, kar povzroči čezmerno
trenje, zagozdenje rezila in povratni udarec.
14. Ročici za nastavljanje globine reza in
prilagoditev poševnosti morata biti trdno in
varno pritrjeni pred začetkom rezanja. Če se
prilagoditev rezila med rezanjem premakne, lahko
povzroči oviranje in povratni udarec.

13
15. Bodite še posebej previdni, kadar režete v
obstoječe stene ali druga slepa območja.
Rezilo lahko prereže predmete, ki lahko
povzročijo povratni udarec.
16. VEDNO trdno držite orodje z obema rokama.
NIKOLI ne položite dlani ali prstov za žago. V
primeru povratnega udarca bi lahko žaga
odskočila nazaj preko vaše roke, kar bi povzročilo
hude telesne poškodbe.
000194
17. Nikoli ne pritiskajte žage. Potisnite žago
naprej s hitrostjo, pri kateri rezilo reže brez
upočasnjevanja. Pritiskanje na žago lahko
povzroči neravne reze, nenatančnost in
morebiten povratni udarec.
Funkcija spodnjega ščitnika
18. Pred vsako uporabo preverite spodnji ščitnik,
če se pravilno zapira. Ne uporabljajte žage, če
se spodnji ščitnik ne premika prosto in se ne
zapira. Nikoli ne zatikajte ali zavežite
spodnjega ščitnika v odprtem položaju. Če
vam žaga po nesreči pade, se lahko spodnji
ščitnik zvije. Dvignite spodnji ščitnik z
zategovalno ročico in se prepričajte, ali se prosto
premika in se ne dotika rezila ali katerega koli
dela pri vseh kotih in globinah reza.
19. Preverite delovanje vzmeti spodnjega ščitnika.
Če ščitnik in vzmet ne delujeta pravilno, ju je
treba pred uporabo servisirati. Spodnji ščitnik
lahko deluje počasi zaradi poškodovanih delov,
odloženih snovi na gumi ali nabranih ostružkov.
20. Spodnji ščitnik lahko ročno odmaknete samo
pri posebnih rezih, kot so "ugreznjeni rezi" in
"sestavljeni rezi". Dvignite spodnji ščitnik,
tako da povlečete ročico, ko pa rezilo vstopi v
material, je treba spodnji ščitnik spustiti. Za
vse druge načine žaganja mora spodnji ščitnik
delovati samodejno.
21. Preden odložite žago na mizo ali tla vedno
pazite, da spodnji ščitnik pokriva rezilo.
Nezaščiteno rezilo v prostem teku bo povzročilo
premik žage nazaj, ki bo rezala vse, kar ji bo
napoti. Upoštevajte čas, ki je potreben za
zaustavitev rezila, ko izpustite stikalo.
22. Za preverjanje spodnjega ščitnika le-tega
odprite ročno, ga izpustite in opazujte
zapiranje. Prav tako preverite, da vidite, ali se
zategovalna ročica dotika ohišja orodja.
Puščanje izpostavljenega rezila je ZELO
NEVARNO in lahko povzroči hude telesne
poškodbe.
Funkcija razpornega noža
23. Uporabite ustrezen žagin list za razporni nož.
Za delovanje razpornega noža mora biti telo
rezila tanjše od razpornega noža, rezalna širina
rezila pa mora biti širša od debeline razpornega
noža.
24. Prilagodite razporni nož, kot je opisano v teh
navodilih za uporabo. Zaradi nepravilnega
razmika, namestitve in poravnave je lahko
razporni nož neučinkovit pri preprečevanju
povratnega udarca.
25. Vedno uporabljajte razporni nož, razen pri
pogreznjenem rezu. Razporni nož je treba po
pogreznjenem rezu znova namestiti. Razporni
nož povzroči interferenco med pogreznjenim
rezom in lahko povzroči povratni udarec.
26. Da bo razporni nož deloval, mora biti v
obdelovancu. Razporni nož je neučinkovit pri
preprečevanju povratnega udarca med kratkimi
rezi.
27. Ne uporabljajte žage, če je razporni nož
ukrivljen. Že manjša interferenca lahko upočasni
stopnjo zapiranja ščitnika.
Dodatna varnostna opozorila
28. Bodite posebej previdni pri rezanju vlažnega
lesa, s tlakom obdelanega lesa ali grčavega
lesa. Orodje mora napredovati gladko brez
zmanjšanja hitrosti rezila, da se prepreči
pregrevanje konice rezila.
29. Ne poskušajte odstraniti odrezanega
materiala, medtem ko se rezilo premika.
Preden sežete za odrezanim materialom,
počakajte, da se rezilo ustavi.Rezilo je po
izklopu v prostem teku.
30. Izogibajte se rezanju žebljev. Pred rezanjem
najdite in odstranite vse žeblje iz lesa.
31. Širši del podstavka žage postavite na tisti del
obdelovanca, ki je trdo podprt, in ne na del, ki
bo po končanem rezu odpadel. Na primer, sl. 1
prikazuje PRAVILEN način, kako odrezati
konec deske, sl. 2 pa NAPAČEN način. Če je
obdelovanec kratek ali majhen, ga pritrdite.
NE POSKUŠAJTE DRŽATI KRATKEGA
OBDELOVANCA V ROKI!

14
Fig. 1
000147
Fig. 2
000150
32. Pred odložitvijo orodja po končanem rezu se
prepričajte, ali se je spodnji ščitnik zaprl in ali
se je rezilo popolnoma ustavilo.
33. Nikoli ne poskušajte žagati s krožno žago,
tako da jo vpnete v primež obrnjeno na glavo.
To je izjemno nevarno in lahko povzroči hudo
nesrečo.
000029
34. Nekateri materiali vsebujejo kemikalije, ki so
lahko strupene. Bodite previdni in preprečite
vdihavanje prahu in stik s kožo. Upoštevajte
varnostne podatke dobavitelja materiala.
35. Ne zaustavljajte rezila z bočnim pritiskom na
žagin list.
36. Vedno uporabljajte rezila, priporočena v teh
navodilih. Ne uporabljajte abrazivnih plošč.
37. Rezilo mora biti ostro in čisto. Guma in lesna
smola, strjena na rezilu, upočasnjuje žago in
poveča možnost povratnega udarca. Ohranite
čisto rezilo, tako da ga najprej odstranite z orodja,
ga očistite s sredstvom za odstranjevanje gume
in smole, vročo vodo ali kerozinom. Nikoli ne
uporabljajte bencina.
38. Med uporabo orodja nosite protiprašno
masko in zaščito za sluh.
SHRANITE TA NAVODILA.
OPOZORILO:
NE dopustite si, da bi zaradi udobnejšega dela ali
poznavanja izdelka (pridobljenega z večkratno
uporabo) opustili striktno upoštevanje varnostnih
pravil pri uporabi stroja. ZLORABA ali
neupoštevanje varnostnih pravil v teh navodilih za
uporabo lahko povzroči hude telesne poškodbe.

15
OPIS DELOVANJA
POZOR:
• Pred vsako nastavitvijo ali pregledom nastavitev
stroja se prepričajte, da je le ta izključen in ločen
od električnega omrežja.
Nastavljanje globine rezanja
Sl.1
POZOR:
• Po nastavitvi globine rezanja vedno varno pritrdite
vzvod.
Sprostite zaporni vzvod na omejevalniku globine in
premaknite osnovno ploščo gor ali dol. Na želeni globini
rezanja fiksirajte osnovno ploščo z zapornim vzvodom.
Za čistejše in varnejše rezanje nastavite globino reza
tako, da en zob rezila sega pod obdelovanca. Uporaba
ustrezne globine reza pomaga zmanjšati tveganje
nevarnih POVRATNIH UDARCEV, ki lahko povzročijo
telesne poškodbe.
Poševno rezanje
Sl.2
Za modele 5603R, 5703R, 5705R, 5903R, 5103R
Razrahljajte prižemne vijake na čelni in zadnji strani ter
nagnite orodje do želenega kota za poševno rezanje
(0°–45°). Ko končate z nastavitvijo, močno zategnite
prižemne vijake na čelni in zadnji strani.
Za model 5143R
Razrahljajte prižemni vijak na čelni strani ter nagnite
orodje do želenega kota za poševno rezanje (0°–60°).
Ko končate z nastavitvijo, močno zategnite prižemni
vijak na čelni strani.
Poravnanje na rezalno linijo
Za 5603R, 5703R, 5705R, 5903R, 5103R
Sl.3
Sl.4
Za ravno rezanje poravnajte položaj A na čelni strani
osnovne plošče z vašo rezalno linijo. Za poševno
rezanje pri 45° poravnajte položaj B s kotom.
Za 5143R
Sl.5
Za ravno rezanje poravnajte vašo opazovalno linijo z
zarezo 0°, za rezanje pod kotom 30° poravnajte z
zarezo 30°, za rezanje pod kotom 45° poravnajte z
zarezo 45° ali za rezanje pod kotom 60° poravnajte z
zarezo 60°.
Nastavitev razmikala
Sl.6
S pomočjo imbus ključa razrahljajte sornik s šestrobo
glavo, nastavite razmikalo in nato dvignite spodnji
ščitnik. Razmikalo pomaknite navzgor ali navzdol čez
obe izboklini za nastavitve, prikazane na sliki, da dobite
ustrezno oddaljenost med razmikalom in listom žage.
POZOR:
• Poskrbite, da bo razmikalo nastavljeno tako, da:
Je razdalja med razmikalom in zobatim robom lista
večja od 5 mm. Zobati rob ne sega večkot 5 mm
čez spodnji rob razmikala.
Delovanje stikala
Sl.7
POZOR:
• Pred priključitvijo orodja na električno omrežje se
vedno prepričajte, da je stikalo brezhibno in da se
vrača v položaj za izklop (OFF), ko ga spustite.
Za zaščito pred nehotenim vklopom je stikalo
opremljeno s sprostilnim gumbom. Za zagon orodja
hkrati pritisnite na sprostilni gumb in sprožilno stikalo.
Za izklop orodja spustite sprožilno stikalo.
MONTAŽA
POZOR:
• Pred vsakim posegom v orodje se prepričajte, da
je le to izključeno in ločeno od električnega
omrežja.
Odstranjevanje ali nameščanje rezila
S tem orodjem se lahko uporablja naslednje rezilo.
Model
Maks. prem.
Min. prem.
Debelina rezila Špranja
5603R 165 mm 150 mm 1,6 mm ali manj 1,9 mm ali več
5703R,5705R 190 mm 170 mm 1,6 mm ali manj 1,9 mm ali več
5903R 235 mm 210 mm 1,7 mm ali manj 2,1 mm ali več
5130R 270 mm 260 mm 1,8 mm ali manj 2,2 mm ali več
5143R 355 mm 350 mm 2,3 mm ali manj 2,7 mm ali več
006481
Debelina razmikala je 1,8 mm za modele 5603R, 5703R
in 5705R, 2,0 mm za modela 5903R in 5103R ali 2,5
mm za model 5143R.
POZOR:
• Ne uporabljajte rezil, ki niso v skladu s
specifikacijami, navedenimi v teh navodilih.
• Ne uporabljajte listov, katerih osnova je debelejša
oz. katerih komplet je manjši od debeline
razmikala.
Sl.8
POZOR:
• Prepričajte se, da je rezilo nameščeno z zobmi na
čelni strani orodja obrnjenimi navzgor.
• Za odstranitev ali namestitev rezila uporabljajte
samo Makita inbus ključ.
• Nikoli ne pritiskajte zapore vretena med
delovanjem žage.
Če želite odstraniti rezilo, pritisnite zaporo vretena do
konca, da preprečite vrtenje rezila. Vzemite imbus ključ
in v nasprotni smeri urinega kazalca popustite sornik s
šestrobo glavo. Nato odstranite sornik s šestrobo glavo,
zunanjo prirobnico in rezilo.

16
Rezilo namestite v obrnjenem vrstnem redu.
PREPRIČAJTE SE, DA STE TRDNO ZATEGNILI
SORNIK S ŠESTROBO GLAVO V SMERI URINEGA
KAZALCA.
Sl.9
Ob menjavi rezila prav tako odstranite nabrano
žagovino iz zgornjega in spodnjega ščitnika. Kljub temu
pa je še vedno treba pred vsako uporabo preveriti
delovanje spodnjega ščitnika.
Povezovanje sesalnika
Sl.10
Ko želite izvesti čisto rezanje, povežite sesalnik Makita
z vašim orodjem. Namestite spoj na orodje s pomočjo
vijakov. Nato povežite cev sesalnika s spojem, kot
prikazuje slika.
DELOVANJE
POZOR:
• Stroj pomikajte vedno naprej, naravnost in z
zmerno silo. Zvijanje in uporabljanje sile na orodju
lahko povzroči pregrevanje motorja in nevarni
povratni udarec, ki lahko povzroči resne telesne
poškodbe.
Trdno držite orodje. Orodje je opremljeno s sprednjim
ročajem in zadnjim držalom. Za najboljši oprijem orodja
uporabite oboje. Če obe roki držita žago, ju rezilo ne
more odrezati. Postavite osnovno ploščo na obdelovanec
tako, da se rezilo ne dotika obdelovanca. Nato vklopite
orodje in počakajte, da doseže rezilo polno število
vrtljajev. Zdaj preprosto pomikajte orodje čez površino
obdelovanca, pri tem pa jo ohranjajte ravno in
enakomerno napredujte, dokler ne dokončate reza.
Za lepe reze morate paziti na ravno linijo rezanja in
ohranjati enakomerno hitrost. Če rezanje ne sledi vaši
načrtovani liniji rezanja, ne poskušajte obračati ali siliti
orodja nazaj v rezalno linijo. S tem lahko zagozdite
rezilo in povzročite nevarni povratni udarec in možne
resne telesne poškodbe. Spustite stikalo, počakajte, da
se rezilo ustavi, in nato izvlecite orodje. Ponovno
poravnajte orodje v novo linijo rezanja in ponovno
začnite rezanje. Izogibajte se položaju, kjer je
upravljavec izpostavljen okruškom in lesnemu prahu. Za
preprečevanje poškodb uporabite zaščito za oči.
Sl.11
POZOR:
• Razmikalo uporabljajte vedno, razen ko zarezujete
v sredino obdelovanca.
Vzporedni prislon (vodilno ravnilo)
Sl.12
Priročni vzporedni prislon omogoča posebno natančne
ravne reze. Vzporedni prislon namestite ob stran
obdelovanca in ga pritrdite z vijakom na čelno stran
osnovne plošče. Tako lahko izdelujete tudi serijske reze
enake širine.
VZDRŽEVANJE
POZOR:
• Preden se lotite pregledovanja ali vzdrževanja
orodja, se vedno prepričajte, da je orodje
izklopljeno in vtičizvlečen iz vtičnice.
• Nikoli ne uporabljajte bencina, razredčila, alkohola
ali podobnega. V tem primeru se orodje lahko
razbarva, deformira, lahko pa tudi nastanejo
razpoke.
Menjava oglenih krtačk
Sl.13
Ogleni krtački odstranjujte in preverjajte redno. Ko sta
obrabljeni do meje obrabljenosti, ju zamenjajte. Ogleni
krtački morata biti čisti, da bosta lahko neovirano
zdrsnili v držali. Zamenjajte obe ogleni krtački naenkrat.
Uporabljajte le enaki ogleni krtački.
Z izvijačem odstranite pokrova krtačk. Izvlecite izrabljeni
ogleni krtački, namestite novi in privijte oba pokrova
krtačk.
Sl.14
VARNO in ZANESLJIVO delovanje tega izdelka bo
zagotovljeno le, če boste popravila, vzdrževanje in
nastavitve prepustili pooblaščenemu servisu za orodja
Makita, ki vgrajuje izključno originalne nadomestne dele.
DODATNI PRIBOR
POZOR:
• Ta dodatni pribor ali pripomočki so predvideni za
uporabo z orodjem Makita, ki je opisano v teh
navodilih za uporabo. Pri uporabi drugega pribora
ali pripomočkov obstaja nevarnost telesnih
poškodb. Dodatni pribor ali pripomočke
uporabljajte samo za navedeni namen.
Za večinformacij o dodatnem priboru in opremi se
obrnite na najbližji pooblaščeni Makita servis.
• Rezila žage
• Vzporedni prislon (vodilno ravnilo)
• Imbus ključ
• Spoj
OPOMBA:
• Nekateri predmeti na seznamu so lahko priloženi
orodju kot standardni pribor. Lahko se razlikuje od
države do države.

17
SHQIP (Udhëzimet origjinale)
Shpjegim i pamjes së përgjithshme
1-1. Leva
2-1. Vida shtrënguese
3-1. Pllaka e bazës
4-1. Udhëzuesi i sipërm
4-2. Bazamenti
5-1. Prerjet me kënd 60 ゚
5-2. Prerjet me kënd 45 ゚
5-3. Prerjet me kënd 30 ゚
5-4. Prerjet e drejta
5-5. Fleta
5-6. Bazamenti
5-7. Udhëzuesi i sipërm
6-1. Caktimi i daljeve
6-2.
Buloni me kokë i çelësit hekzagonal
(për rregullimin e thikës ndarëse)
6-3. Caktimi i daljeve
6-4. Thellësia e prerjes
7-1. Butoni i bllokimit
7-2. Këmbëza e çelësit
8-1. Çelësi heksagonal
8-2. Bllokimi i boshtit
9-1. Buloni me kokë heksagonale
9-2. Flanxha e jashtme
9-3. Fleta e sharrës
9-4. Flanxha e brendshme
10-1. Fshesa me korrent
13-1. Shenja kufizuese
14-1. Kaçavida
14-2. Kapaku i mbajtëses së
karboncinave
SPECIFIKIMET
Modeli 5603R 5703R 5705R 5903R 5103R 5143R
Diametri i fletës 165 mm 190 mm 190 mm 235 mm 270 mm 355 mm
në 90° 54 mm 66 mm 66 mm 85 mm 100 mm 130 mm
Thellësia maksimale e
prerjes në 45° 38 mm 46 mm 46 mm 64 mm 73 mm 90 mm
Shpejtësia pa ngarkesë (min-1) 5000 4800 4800 4500 3800 2700
Gjatësia e përgjithshme 330 mm 356 mm 356 mm 400 mm 442 mm 607 mm
Pesha neto 4,9 kg 5,7 kg 5,7 kg 7,2 kg 9,4 kg 14,0 kg
Kategoria e sigurisë /II /II /II /II /II /II
• Për shkak të programit tonë të vazhdueshëm të kërkim-zhvillimit, specifikimet e përmendura këtu mund të ndryshojnë pa njoftim
paraprak.
• Specifikimet mund të ndryshojnë nga njëri shtet në tjetrin.
• Pesha sipas procedurës EPTA 01.2003
ENE078-2
Përdorimi i synuar
Pajisja është synuar për kryerjen e prerjeve të drejta për së
gjati dhe tërthorazi dhe prerjeve në kënd në dru ndërkohë
që është në kontakt të qëndrueshëm me materialin e
punës. Me fletët e përshtatshme të sharrave origjinale
Makita mund të sharrohen edhe materiale të tjera.
ENF002-2
Furnizimi me energji
Vegla duhet të lidhet vetëm me një burim energjie me të
njëjtin tension të treguar në pllakëzën metalike
udhëzuese dhe mund të funksionojë vetëm me rrymë
alternative njëfazore. Ata kanë izolim të dyfishtë dhe
mund të përdorin priza pa tokëzim.
Për model 5705R
ENF100-1
Për sisteme shpërndarjeje publike me tension të
ulët ndërmjet 220V dhe 250V.
Ndryshimet e funksionimit të aparatit elektrik shkaktojnë
lëkundje tensioni. Funksionimi i kësaj pajisjeje në kushte
jo të favorshme të rrjetit elektrik mund të shkaktojë
pasoja negative në funksionimin e pajisjeve të tjera. Me
një rezistencë në rrjetin elektrik të barabartë ose më të
vogël se 0,37 om mund të supozohet se nuk do të ketë
pasoja negative. Priza e rrjetit elektrik që përdoret me
këtë pajisje duhet të mbrohet nga një siguresë ose nga
një ndërprerës qarku mbrojtës që çaktivizohet ngadalë.
ENG905-1
Zhurma
Niveli tipik i zhurmës A, i matur sipas EN60745:
Modeli 5603R
Niveli i presionit të zërit (LpA): 91 dB(A)
Niveli i fuqisë së zërit (LWA): 102 dB(A)
Pasiguria (K): 3 dB(A)
Modeli 5143R
Niveli i presionit të zërit (LpA): 88 dB(A)
Niveli i fuqisë së zërit (LWA): 99 dB(A)
Pasiguria (K): 3 dB(A)
Modeli 5703R, 5705R, 5903R
Niveli i presionit të zërit (LpA): 92 dB(A)
Niveli i fuqisë së zërit (LWA): 103 dB(A)
Pasiguria (K): 3 dB(A)
Modeli 5103R
Niveli i presionit të zërit (LpA): 87 dB(A)
Niveli i fuqisë së zërit (LWA): 98 dB(A)
Pasiguria (K): 3 dB(A)
Mbani mbrojtëse për veshët

18
ENG900-1
Dridhjet
Vlera totale e dridhjeve (shuma e vektorit me tre akse)
përcaktohet sipas EN60745:
Modeli 5603R
Regjimi i punës: Prerja e drurit
Emetimi i dridhjeve (ah,W): 2,5 m/s2ose më pak
Pasiguria (K) : 1,5 m/s2
Modeli 5103R, 5143R
Regjimi i punës: Prerja e drurit
Emetimi i dridhjeve (ah,W): 2,5 m/s2ose më pak
Pasiguria (K) : 1,5 m/s2
Regjimi i punës : prerja e metalit
Emetimi i dridhjeve (ah,M): 2,5 m/s2ose më pak
Pasiguria (K) : 1,5 m/s2
Modeli 5703R
Regjimi i punës: Prerja e drurit
Emetimi i dridhjeve (ah,W): 3,5 m/s2
Pasiguria (K): 1,5 m/s2
Modeli 5903R
Regjimi i punës: Prerja e drurit
Emetimi i dridhjeve (ah,W): 3,0 m/s2
Pasiguria (K): 1,5 m/s2
Regjimi i punës : prerja e metalit
Emetimi i dridhjeve (ah,M): 4,0 m/s2
Pasiguria (K): 1,5 m/s2
Modeli 5705R
Regjimi i punës: Prerja e drurit
Emetimi i dridhjeve (ah,W): 2,5 m/s2
Pasiguria (K): 1,5 m/s2
ENG901-1
• Vlera e deklaruar e emetimeve të dridhjeve është
matur sipas metodës standarde të testimit dhe
mund të përdoret për të krahasuar një vegël me
një tjetër.
•
Vlera e deklaruar e emetimeve të dridhjeve mund të
përdoret për një vlerësim paraprak të ekspozimit.
PARALAJMËRIM:
• Emetimet e dridhjeve gjatë përdorimit aktual të
veglës elektrike mund të ndryshojnë nga vlerat e
deklaruara të emetimeve në varësi të mënyrave
sesi përdoret vegla.
• Sigurohuni që të identifikoni masat e sigurisë për
mbrojtjen e përdoruesit, që bazohen në vlerësimin
e ekspozimit ndaj kushteve aktuale të përdorimit
(duke marrë parasysh të gjitha pjesët e ciklit të
funksionimit si ato kur vegla është e fikur dhe
punon pa prerë, ashtu edhe kohën e përdorimit).
ENH101-16
Vetëm për shtetet evropiane
Deklarata e konformitetit me KE-në
Ne, Makita Corporation, si prodhuesi përgjegjës
deklarojmë që makineria(të) e mëposhtme Makita:
Emërtimi i makinerisë:
Sharra rrethore
Nr. i modelit/ Lloji: 5603R, 5703R, 5705R, 5903R,
5103R, 5143R
janë të prodhimit në seri dhe
Pajtohet me direktivën evropiane të mëposhtme:
2006/42/KE
Dhe janë prodhuar në përputhje me standardet e
mëposhtme ose me dokumentet e standardizuara:
EN60745
Dokumentacioni teknik ruhet nga:
Makita International Europe Ltd.
Technical Department,
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
30.1.2009
000230
Tomoyasu Kato
Director
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
GEA010-1
Paralajmërimet e përgjithshme
për sigurinë e veglës
PARALAJMËRIM Lexoni të gjitha paralajmërimet
dhe udhëzimet për sigurinë. Mosndjekja e
paralajmërimeve dhe udhëzimeve mund të rezultojë në
goditje elektrike, zjarr dhe/ose dëmtim serioz.
Ruajini të gjitha paralajmërimet dhe
udhëzimet për të ardhmen.
GEB029-5
PARALAJMËRIME PËR
SIGURINË E SHARRËS SË
RRUMBULLAKËT
Procedurat e prerjes
1. RREZIK: Mbajini duart larg zonës së
prerjes dhe fletës. Mbajeni dorën tjetër në
dorezën ndihmëse ose në dhomën e motorrit.
Nëse të dyja duart janë duke mbajtur sharrën,
atëherë nuk mund të priten nga fleta.
2. Mos prekni pjesën e poshtme të materialit të
punës. Mbrojtësja nuk mund t’ju mbrojë nga fleta
poshtë materialit të punës.

19
3. Rregulloni thellësinë e prerjes me thellësinë e
materialit të punës. Në pjesën e poshtme të
materialit të punës duhet të duket më pak se një
dhëmb i fletës së sharrës.
4. Asnjëherë mos e mbani në duar ose
nëpërmes këmbëve materialin që po pritet.
Sigurojeni materialin e punës në një platformë
të qëndrueshme.Është e rëndësishme që ta
mbështetni materialin siç duhet për të minimizuar
ekspozimin e trupit, përthyerjen e fletës ose
humbjen e kontrollit.
Një ilustrim tipik i mbështetjes së duhur me dorë,
mbështetjes së materialit të punës dhe drejtimit të
kordonit të furnizimit me energji.
000157
5. Mbajeni pajisjen elektrike vetëm në sipërfaqet
kapëse të izoluara, kur të jeni duke kryer një
veprim në të cilin pajisja prerëse mund të
kontaktojë me tela të fshehur ose kordonin e
vet. Kontakti me një tel me rrymë do t’i elektrizojë
pjesët metalike të pajisjes elektrike elektrizohen
dhe mund t’i japin punëtorit një goditje elektrike.
6. Gjithmonë përdorni një rigë drejtuese ose një
udhëzues për anët e drejta. Kjo përmirëson
saktësinë e prerjes dhe pakëson mundësinë e
ngecjes së fletës.
7. Gjithmonë përdorni fletë me madhësinë dhe
formën e duhur (ato të diamantit përkundrejt
atyre rrumbullake) të vrimave të boshtit. Fletët
që nuk përputhen me pjesën tjetër të sharrës do
të rrotullohen jashtë qendrës duke shkaktuar
humbje të kontrollit.
8. Asnjëherë mos përdorni rondele apo bulona
të dëmtuara ose jo të duhura të fletave.
Rondelet e fletëve janë projektuar veçanërisht për
sharrën tuaj, për performancë optimale dhe siguri
të funksionimit.
Shkaqet e zmbrapsjeve dhe paralajmërime në lidhje
me to
−Zmbrapsja është një reagim i papritur ndaj një
flete sharre të bllokuar, të penguar ose të
zhvendosur, e cila bën që sharra e pakontrolluar të
ngrihet dhe të dalë nga materiali i punës drejt
punëtorit;
−Kur fleta bllokohet ose pengohet fort nga mbyllja e
kanalit të sharrës, ajo e humbet shpejtësinë dhe
reagimi i motorit e kthen pas pajisjen me shpejtësi
drejt punëtorit;
−Nëse fleta përthyhet ose zhvendoset gjatë prerjes,
dhëmbët në pjesën e pasme të fletës mund të
ngecin në sipërfaqen e drurit, duke bërë që fleta të
dalë nga kanali i sharrës dhe të kërcejë mbrapsht
drejt punëtorit.
Zmbrapsja është rezultat i keqpërdorimit dhe/ose
procedurave ose kushteve të pasakta të përdorimit dhe
mund të shmanget duke marrë masat e mëposhtme
parandaluese.
9. Mbajeni fort sharrën me të dyja duart dhe
vendosini krahët në atë mënyrë që t'i rezistoni
forcave zmbrapsëse. Poziciononi trupin në
cilëndo anë të fletës, por jo në drejtim me
fletën. Zmbrapsja mund të bëjë që sharra të
kërcejë mbrapsht, por nëse merren masat e
duhura parandaluese, forcat e zmbrapsjes mund
të kontrollohen nga punëtori.
10. Kur fleta ka ngecur ose kur e ndërprisni
prerjen për çfarëdo lloj arsyeje, lëshojeni
këmbëzën dhe mbajeni sharrën të palëvizur
në material deri sa fleta të ndalojë plotësisht.
Asnjëherë mos u përpiqni ta hiqni sharrën
nga materiali ose ta tërhiqni sharrën pas
ndërkohë që fleta është në lëvizje, përndryshe
mund të ndodhë zmbrapsje. Kontrolloni dhe
ndërmerrni veprime korrigjuese për të eliminuar
shkakun e ngecjes së fletës.
11. Kur të rifilloni sharrimin në materialin e punës,
vendoseni fletën e sharrës në mes të kanalit
dhe kontrolloni që dhëmbët e sharrës nuk
kanë ngecur në material. Nëse fleta e sharrës
ka ngecur, ajo mund të dalë ose zmbrapset nga
materiali ndërkohë që rifillohet sharrimi.
12. Mbështetni panelet e mëdhenj për të
minimizuar rrezikun e bllokimit dhe të
zmbrapsjes së fletës. Panelet e mëdhenj kanë
tendencë të përkulen nga pesha e tyre.
Mbështetëset duhet të vendosen poshtë panelit
në të dyja anët, pranë vijës së prerjes dhe pranë
buzës së panelit.
Për të shmangur zmbrapsjen,
mbështeteni dërrasën ose panelin pranë prerjes.
000154

20
Mos e mbështetni dërrasën ose panelin larg prerjes.
000156
13. Mos përdorni fletë të pamprehura ose të
dëmtuara. Fletët e pamprehura ose të vendosura
në mënyrën e gabuar bëjnë prerje të ngushtë,
duke shkaktuar fërkim të tepërt, ngecje të fletës
dhe zmbrapsje.
14. Thellësia e fletës dhe levat bllokuese të
rregullimit të buzëve duhet të shtrëngohen
dhe sigurohen përpara se të kryhet prerja.
Nëse rregullimi i fletës ndryshon gjatë prerjes, ajo
mund të shkaktojë ngecje dhe zmbrapsje.
15. Bëni kujdes të veçantë kur sharroni në mure
ekzistues ose në breza të tjerë të shtruar. Fleta
e dalë mund të presë objekte që mund të
shkaktojnë zmbrapsje.
16. GJITHMONË mbajeni pajisjen fort me të dyja
duart. ASNJËHERË mos i vendosni duart ose
gishtat pas sharrës. Nëse ndodh zmbrapsje,
sharra mund të kërcejë lehtësisht mbrapa mbi
dorën tuaj duke shkaktuar dëmtim serioz
personal.
000194
17. Asnjëherë mos ushtroni forcë mbi sharrën.
Shtyjeni sharrën përpara me një shpejtësi të
tillë që fleta të presë pa u ngadalësuar.
Ushtrimi i forcës mbi sharrën mund të shkaktojë
prerje jo të njëtrajtshme, humbje të saktësisë dhe
zmbrapsje të mundshme.
Funksioni i mbrojtëses së poshtme
18. Kontrolloni mbrojtësen e poshtme për mbyllje
të saktë përpara çdo përdorimi. Mos e
përdorni sharrën nëse mbrojtësja e poshtme
nuk lëviz lirshëm dhe nuk mbyllet menjëherë.
Asnjëherë mos e fiksoni ose lidhni
mbrojtësen e poshtme në pozicion të hapur.
Nëse sharra rrëzohet aksidentalisht, mbrojtësja e
poshtme mund të përthyhet. Ngrini mbrojtësen e
poshtme me dorezën tërheqëse dhe sigurohuni
që ajo të lëvizë lirshëm dhe të mos e prekë fletën
apo ndonjë pjesë tjetër në të gjithë këndet dhe
thellësitë e prerjes.
19. Kontrolloni funksionimin e sustës së
mbrojtëses së poshtme. Nëse mbrojtësja dhe
susta nuk funksionojnë siç duhet, ato duhet të
rregullohen përpara përdorimit. Mbrojtësja e
poshtme mund të funksionojë ngadalë për shkak
të pjesëve të dëmtuara, depozitimeve ngjitëse
ose mbeturinave të grumbulluara.
20. Mbrojtësja e poshtme mund të tërhiqet
manualisht vetëm për prerje të veçanta, siç
janë “prerjet e pjerrëta” dhe “prerjet e
përbëra”. Ngrini mbrojtësen e poshtme duke
tërhequr dorezën dhe duhet ta lëshoni
mbrojtësen e poshtme sapo fleta të hyjë në
material. Për të gjitha prerjet e tjera, mbrojtësja e
poshtme duhet të funksionojë automatikisht.
21. Gjithmonë kontrolloni që mbrojtësja e
poshtme të ketë mbuluar fletën përpara se ta
vendosni sharrën në karrige apo dysheme.
Fleta e pambrojtur dhe në lëvizje të lirë shkakton
lëvizjen prapa të sharrës, e cila do të presë
çfarëdo që gjendet përpara saj. Llogarisni kohën
që i duhet fletës për të ndaluar pasi lëshohet
çelësi.
22. Për të kontrolluar mbrojtësen e poshtme,
hapeni mbrojtësen me dorë, pastaj lëshojeni
dhe shikoni mbylljen e saj. Kontrolloni që
doreza tërheqëse të mos prekë trupin e
pajisjes. Është SHUMË E RREZIKSHME lënia
pa mbrojtje e fletës dhe ajo mund të shkaktojë
dëmtim të rëndë personal.
Funksioni i thikës ndarëse
23. Përdorni fletën e duhur të sharrës për thikën
ndarëse. Në mënyrë që thika ndarëse të
funksionojë, fleta duhet të jetë më e hollë se sa
thika ndarëse dhe gjerësia e prerjes së fletës
duhet të jetë më e madhe se sa trashësia e thikës
ndarëse.
24. Rregullojeni thikën ndarëse siç përshkruhet
në manualin e përdorimit. Lënia e hapësirës,
vendosja dhe drejtimi jo i duhur mund të bëjnë që
thika ndarëse të mos parandalojë zmbrapsjet.
25. Përdoreni gjithmonë thikën ndarëse, përveç
prerjeve të pjerrëta. Thika ndarëse duhet të
zëvendësohet pas prerjeve të pjerrëta. Thika
ndarëse shkakton ndërveprim gjatë prerjeve të
pjerrëta dhe mund të krijojë zmbrapsje.
26. Në mënyrë që të funksionojë, thika ndarëse
duhet të jetë futur në materialin e punës. Thika
ndarëse nuk mund ta parandalojë zmbrapsjen
gjatë prerjeve të shkurtra.
Other manuals for 5703R
1
This manual suits for next models
5
Table of contents
Languages:
Other Makita Saw manuals

Makita
Makita DUC150 User manual

Makita
Makita M4500 User manual

Makita
Makita LS1440 User manual

Makita
Makita LS1212 User manual

Makita
Makita 5104S User manual

Makita
Makita N5900B User manual

Makita
Makita LS1019 User manual

Makita
Makita 5606B User manual

Makita
Makita 5007N User manual

Makita
Makita LS0711Z User manual

Makita
Makita 5900B User manual

Makita
Makita LS1019 User manual

Makita
Makita CS002G User manual

Makita
Makita 2107F User manual

Makita
Makita SP6000 User manual

Makita
Makita JR3020 User manual

Makita
Makita 2704 User manual

Makita
Makita LS004G User manual

Makita
Makita DJR187 Manual

Makita
Makita LS1400 User manual